Готовый перевод Reborn as the Underdog First Prince, so I’ll Dominate With My Game Knowledge / Возродился в качестве первого принца-аутсайдера, так что я буду доминировать благодаря своим знаниям игры: Глава 1.2 Я сделаю всё возможное, чтобы не стать раздражительным!

Тодд решил, что в таком случае он сегодня сдерит себя и намеренно проигнорирует Энетию.

Такеру, чье настоящее имя Такеру Хун Ринсгайя, родился как ребёнок короля и принцессы Акицусимы, посланный ради доброй воли между океанической нацией и королевством на западной стороне великого пролива. У жителей Акицусимы желтоватая кожа по сравнению с теми, кто живет на континенте, и они ниже ростом.

Благодаря воспитанию Айрис, которая без колебаний называет иностранцев варварами, Энетия выросла с чувством дискриминации. Если так будет продолжаться и дальше, она может стать тем ребенком, который, как и в игре, продвигает политику, которая не рассматривает иностранные расы как людей или обращается с ними как с рабами.

Обеспокоенный этим, Тодд, как часть её обучения, начал наказывать Энетию за попытку высмеять другие расы. Он ругал её, а в тех случаях, когда девочки было слишком грубым, слегка шлепал по щеке.

Он закалил своё сердце и был в самом разгаре перевоспитания Энетии.

Такеру – вундеркинд, который в будущем станет одним из лучших мобильных рыцарей во всём мире. А Акицусима, родной город его матери Мияхи, также является родиной Иидзимы Харуто, создавшего предшественник силовой брони.

Жители Акицусимы ни в коем случае не являются неразумными варварами, и у них есть чему поучиться.

И, помимо противостояния дискриминации и тому подобного, Тодд просто хотел, чтобы все его братья и сёстры хорошо ладили. У Энетии, возможно, есть немного высокомерная сторона, на которую повлияла её мать, но она ребенок с твёрдым сердцем, который может крепко держаться за свою королевскую гордость и любовь к своим подданным.

И хотя Такеру немного застенчив и склонен стесняться людей, его доброту и внутреннюю силу можно увидеть по его редким улыбкам, и он вырос довольно зрелым ребёнком для своего возраста.

И Такеру, и Энетия, несмотря на их разные способы существования и характеры, хорошие дети. Нет ничего печальнее, чем тот факт, что отношения двух, брата и сестры, плохие.

– О, понятно. В таком случае, давайте на этот раз медленно отправим пехоту в тыл.

– Мы поставим кавалерию впереди и используем их мобильность, чтобы сокрушить врага.

– …

Эдвард передвинул королевскую фигуру и взглянул на Тодда. Когда Тодд кивнул в ответ на это, Эдвард тоже слегка кивнул, как будто понял.

Эдвард, в свои шесть лет, невероятно умён. Вы можете сказать это по тому факту, что он собирался пойти к Такеру, который часто чувствует себя неуютно в королевском дворце, а также от того факта, что он даже сейчас время от времени смотрит в глаза и, кажется, хорошо понимает, что Энетию игнорируют в воспитательных целях.

Для Тодда тот факт, что у его младшего брата всё так хорошо, наполняет его гордостью больше, чем что-либо другое. Он не мог не думать, что будущее королевства Ринсгайя в безопасности благодаря этому.

– Это означает шах и мат, верно? Это снова моя победа.

– Я… Я сдаюсь.

Когда он взглянул на Энетию, которая отчаянно стискивала зубы, она изо всех сил старалась не заплакать. В её глазах стояли слезы от печали из-за того, что её любимый Тодд игнорировал её. Однако, будучи членом королевской семьи, она обладала высоким чувством достоинства, которое запрещало ей плакать на публике без причины, и из-за этого она не могла плакать, не подумав. Казалось, она отчаянно сдерживала слезы.

Для Тодда, который не ожидал такой бурной реакции, это стало приятным сюрпризом. Похоже, что на неё больше влияет эмоциональная боль, чем физическая. Еще немного, и она, вероятно, расплачется через несколько минут, если он продолжит игнорировать её.

«Если так, то…», – подумал он и окликнул Эдварда, который собирался начать другую игру.

На самом деле, ему хочется немедленно пасть ниц и рассыпаться в извинениях, пока она не перестанет плакать, а затем крепко обнимать её, пока слезы не прекратятся. Но именно потому, что он думает о её будущем, Тодд ожесточает своё сердце. Баловать Энетию в подобных вопросах совсем не доброта. Если он действительно заботится о ней, он должен твердо научить её различать, что она должна делать, а чего не должна.

– Как победитель, я получаю привилегии, Эдвард. Не мог бы ты поторопиться и позвать сюда Такеру?

– Да… Я понимаю, Старший брат.

Даже не спросив почему, Эдвард быстро вышел из комнаты. Увидев ранее, как Тодд ругает Энетию за бег, он перешел на быструю ходьбу, но не побежал.

Эдвард направляется в комнату Такеру, чтобы передать сообщение Тодда, на быстрой скорости, но не бегом. Что ему показалось сомнительным, так это причина, по которой Тодд вызвал Такеру в такое время.

«Почему Старший брат зовёт Такеру в такое время?»

Он понимает, что это делается для того, чтобы исправить Энетию, которая груба с представителями других национальностей, таких как акицусиманы, игнорируя их. Однако, с точки зрения Эдварда, вызов Такеру казался плохим ходом. Причина, по которой Энетию отругали, заключалась в том, что она высмеяла Такеру. Привести сюда самого Такеру, которого только что осмеяли… было маловероятно, что это закончится хорошо.

Независимо от того, сколько раз Эдвард думал об этом, он не мог найти ответа на свои сомнения.

«Но должна же быть какая-то причина для действий Старшего Брата...»

Отчаянно ломая голову, Эдвард уже начал развивать аномально высокий уровень мыслительных способностей для шестилетнего ребенка.

Причина его роста была проста. Это было потому, что у него был старший брат по имени Тодд, который был выше его, всегда недосягаемый, независимо от того, насколько сильно Эдвард протягивал руку.

Как второго сына, Эдварда постоянно сравнивали с его братом. Хотя об этом никогда прямо не говорилось, у Ринсгайя и Слима часто были явно недовольные выражения лиц, даже когда Эдвард старался изо всех сил и добивался результатов. Вероятно, они сравнивали его с тем, насколько лучше Тодд справлялся в том же возрасте.

Естественно, сообразительный Эдвард заметил это.

Сначала он пытался быть холодным со своим братом. Но, как ни странно, отношение Тодда ничуть не изменилось. Он был добр к своему младшему брату, который должен был его ненавидеть, учил Эдварда, когда тот чего-то не понимал, подставлял ему спину и говорил от всего сердца без слов.

Пристыженный тем, что был таким злобным, Эдвард решил последовать примеру своего брата и приложить усилия к самосовершенствованию.

Взрослые называли Тодда вундеркиндом и самым выдающимся гением королевства. Даже если он не мог достичь этого уровня, подражая своему брату, Эдвард верил, что сможет приобрести такую же широту знаний.

Он хотел увидеть горизонты, который видел Тодд.

Он хотел стать кем-то, кто мог бы стоять плечом к плечу с ним.

И когда-нибудь, неважно, в какой области, он хотел превзойти своего брата. С этими мыслями Эдвард недавно увлекся интеллектуальными играми.

Размышляя о своем брате, он обнаружил, что ноги бессознательно понесли его в комнату Такеру. Мысль о том, что его брат совершил нечто, выходящее за рамки понимания Эдварда, вызвала слабую улыбку на его лице. Для Эдварда Тодд был его гордостью и целью, которую он когда-нибудь надеялся достичь.

Отношения между двумя братьями уже начали отдаляться от «Августус: Трон Всевышнего». Но никто в этом мире, даже сам Тодд, не мог указать на это…

 

– Старший брат, я пришёл.

– Привет, младший брат.

– И... леди Энетия тоже.

Черноволосый мальчик по имени Такеру нерешительно вошёл, прячась за спиной Эдварда. Его отношение к Энетии, которая была резка с ним и его матерью Мияхе, было ужасно отстраненным. После того, как его однажды отругали за то, что он назвал её «Старшей сестрой», даже обращение к ней было формальным.

Чтобы Такеру и его мать не накапливали слишком много стресса, Тодд регулярно проводил чайные церемонии с Мияхой, на которых он разговаривал с ними.

 

На первый взгляд, отчасти это было сделано для того, чтобы продемонстрировать хорошие отношения Такеру с Тоддом и извлечь из Мияхи первичную информацию об Акицусиме. Но, конечно, основной целью было просто показать, что старший брат без ума от своего младшего брата.

Довольный тем, что его усилия принесли плоды и его назвали «Старшим братом», Тодд не смог удержаться от улыбки. Но, вспомнив, что он должен был сердиться на Энетию, он быстро вернул серьезное выражение лица.

К счастью, Энетия, казалось, не заметила перемены в поведении Тодда.

Шмырг...

Из носа Энетии уже текло, а глаза, которые продолжали наполняться слезами, покраснели. Но каким-то образом она всё ещё не пролила ни слезинки, возможно, из упрямства.

Эдвард с любопытством наблюдал за происходящим, а Такеру, который внезапно появился на месте происшествия, был сбит с толку и не мог до конца понять, что происходит.

– Вы оба пришли в хорошее время. Вообще-то, мы получили немного конфет из Акицусимы, и я подумал, что было бы неплохо полакомиться ими вместе. Разве не приятно, когда трое братьев и сестра время от времени проводят время наедине?

Слова Тодда, казалось, стали последней каплей, поскольку Энетия, которая достигла своего предела, рухнула на землю. Маленькая ладошка, которую она прижимала к щеке, теперь была мокрой от слез, с силой льющихся из глаз.

– Аааа, уааа… увааааа!!

– …

Теперь настала очередь Тодда хранить молчание. Было бы легко простить её и немедленно заключить в объятия, но, подумав, что это испортит её, он стиснул зубы и продолжил игнорировать девочку.

Среди безмолвных Тодда и плачущей Энетии, сидящих, скрестив ноги, появилась одинокая фигура. Это был Такеру, который незадолго до этого робко съеживался, теперь на его лице было удивительно суровое выражение.

– Старший брат.

– Да, что?

Притворившись невежественным, Тодд переспросил. Внутренне он принял мужественную позу, оставаясь сосредоточенным, чтобы ничего не выдать.

– Ты не должен заставлять девушек плакать.

– Это неправда, Такеру. Энетия сделала кое-что плохое… Она заслуживает того, чтобы её игнорировали за то, что она говорит гадости о тебе, верно? Это непростительно.

– Когда мальчики и девочки ссорятся… мальчик должен извиниться первым. Этому меня научила мама.

http://tl.rulate.ru/book/100132/3542781

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь