Готовый перевод Harry Potter: My home / Гарри Поттер: Мой дом: Глава 21

Глаза Джонатана расширились. "Что? Нет. Ты можешь разговаривать с животным. Ты как... как тот магловский мультфильм, который мама заставляла меня смотреть, когда я был младше?" Он посмотрел на мать. "Снежная красавица? Тот, в котором было яблоко?"

"Белоснежка?" Гарри широко улыбнулся, пытаясь не рассмеяться.

"Вот оно что! Ты как Белоснежка..."

Сириус шагнул вперёд и закрыл Джонатану рот рукой. "Ладно, ученик, думаю, этого достаточно".

Джонатан отдернул руку Сириуса от своего рта. "Мой голос больше не трещит!"

По комнате прокатились смешки разных членов Ордена.

Гарри открыл было рот, но шум оживающего камина остановил его. Из центра зелёного пламени в столовую вышел огромный человек с гривой чёрных вьющихся волос. "Дамблдор, сэр, это Хогвартс!" крикнул Хагрид, и его голос наполнил зал.

Волшебники и ведьмы вскочили на ноги и поплелись прочь от своих кружков. "Что такое?" спросил Сириус, больше не шутя и не улыбаясь. "Что случилось?"

"С детьми все в порядке?"

"Стены обрушились?"

"Кто стоит на страже?"

"Я отвечу на ваши вопросы, если вы дадите мне минутку!" сказал Хагрид, повышая голос. " Нам нужно уходить! Сейчас же!"

Люди бросились к каминам или в фойе, чтобы разойтись, Гарри догадался, что в Хогсмид, так как никому не разрешалось перемещаться непосредственно внутри Хогвартса, если только это не был сам директор. Джонатан схватил Гарри за руку. "Пойдем, нам нужно идти".

"Что?" спросил Гарри, слишком потрясенный Джонатаном, чтобы заметить, что Лили и Джеймс сканируют комнату в поисках их.

"Мама и папа помогут Ордену. Если Хогвартс подвергнется нападению, моя задача - схватить близнецов".

Гарри был озадачен. "Близнецов? Фред и Джордж..."

Джонатан закатил глаза и потянул Гарри за собой к камину в соседней гостиной. "Наши близнецы. Сестры. Помнишь?"

Гарри покачал головой. "Наш Джонатан, нет!"

Джонатан схватил горсть порошка Летучего пороха и протянул её наступающему Дамблдору. "Сэр?" - спросил он, почти потребовал.

Дамблдор щелкнул своей палочкой по зеленому порошку, и тот засветился ярким зеленым светом, а затем вернулся в нормальное состояние. "Приведите младших учеников в безопасное место, мистер Поттер", - сказал он, и Джонатан коротко кивнул. Затем Дамблдор обратился к Гарри. "Сначала спасите студентов. Мы не знаем, с чем нам предстоит столкнуться".

Гарри почувствовал, как по его рукам побежали зачатки тревоги, и кивнул в знак понимания. Он направлялся в зону боевых действий.

Джонатан притянул Гарри к себе и бросил в камин зачарованный порошок Летучего пороха.

"Джонатан..."

"Гарри!"

"Школа чародейства и волшебства Хогвартс!" крикнул Джонатан поверх шума кричащих людей, поверх своих родителей. Гарри едва успел увидеть Муди, Джеймса, Лили, Билла и Сириуса, выглядывающих за ним из другого конца комнаты, прежде чем его унесло в пламя.

В следующее мгновение Гарри и Джонатан вывалились из камина в кабинете директора Хогвартса. Гарри даже не успел оглянуться, как Джонатан уже тянул его за собой, отрывая от пола и выводя во внешние залы. Сигнал тревоги, похожий на сирену воздушной тревоги 1940-х годов, отразился от каменных стен и заглушил шум их бегущих шагов. Гарри один раз споткнулся, чтобы догнать их, но вскоре встал на ноги и побежал бок о бок с Джонатаном по древним коридорам Хогвартса.

Гарри заметил, что в коридорах было пусто, а внутри дом его детства выглядел совсем не так, как раньше.

Всё тот же тёмный камень стен, всё те же магические портреты и доспехи, но теперь здесь было нечто большее. Хотя в памяти Гарри гигантский замок был наполнен покушениями на убийство, узами крепкой дружбы, болезненными уроками и душераздирающими приключениями, здесь также всегда были заброшенные классы, пустые коридоры и скудная мебель в продуваемых сквозняками залах. В этой версии Хогвартса всё было заполнено.

Портреты, которые, как он знал, никогда не украшали его стены, висели беспорядочно, как будто их никогда не расставляли по местам, а они просто появлялись. У стен стояли шкафы и полки с темными пятнами, заполненные самыми разными вещами, обыденными и магическими. Словно место вечного хранения, более чистое, чем Выручай-комната, и явно каким-то образом организованное.

Он также заметил, что все пустые комнаты, которые были в его мире, здесь превратились в нечто иное. Вместо заполненных пылью классных комнат здесь были комнаты с табличками, такими как: "семейный жилой квартал", "лаборатория зелий", "детский сад", "портновская мастерская" и многие другие. Казалось, что в стенах Хогавртса остался не просто школа, а целый город. Гарри вспомнил свой разговор с Биллом.

Разбросанные куски пергамента и перевёрнутые книги были оставлены в некоторых частях замка, но Гарри не увидел ни одной ведьмы или волшебника. Это сильно отличало его от студентов, членов Ордена и семей, которые, по словам Гарри, находились здесь.

"Где все?" крикнул Гарри младшему волшебнику.

"Если сигнализация включена, то большинство уже может быть в подземельях!" крикнул Джонатан, забегая за угол и размахивая руками. Его мантия развевалась на бегу, а глаза были сужены и сосредоточены.

"А все остальные?" крикнул Гарри.

"Сегодня мы отправились в Хогсмид".

Гарри снова чуть не споткнулся о собственные ноги. "Что?"

"Он защищен! Обычно. Конечно, не сейчас - но обычно там так же безопасно, как в Хогвартсе. Для наших ферм защита распространяется даже туда".

Гарри не знал, что ответить.

Они обогнули окно, из которого открывалась большая часть пейзажа, и Гарри остановился. Он увидел аккуратно разложенные участки полей и растения - урожай, он не сомневался. Его глаза сузились, и по спине пополз страх. "Джонатан!" - крикнул он, останавливая младшего мальчика на месте и оборачиваясь.

"Что ты..."

Гарри указал на зелёный склон холма, ближайшего к Хогсмиду. "Там", - тихо сказал он, его тон был ровным и сосредоточенным. Ему показалось, что он почувствовал запах дыма.

http://tl.rulate.ru/book/100111/3415072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь