Готовый перевод The Great Conqueror / Величайший завоеватель: Глава 49

Глава 49 - Взмыть в небо

Посреди арены Цзоу Лян наблюдал за противником. Он понимал, что после столкновения ему будет трудно спокойно разобраться с птицей в небе, но и не подозревал, что звериные кланы достаточно сообразительны чтоб принять это за неписаное правило.

Увидев, как Шэн Фэй Бо набирает высоту, зрители сразу поняли, что бой уже закончен.

Это не означало, что Асура был слаб, просто ему не повезло. Непобедимый Воинственный Мастер Бога Зверя был красивой легендой, однако характеристики профессий очевидны, и в конкретных обстоятельствах эти ограничения определяют результат.

Если орлиный клан Лучников - обладающий способностью парить на малой высоте - был против бойца без снаряжения, то воину было нечего противопоставить способности оппонента к полету. Итог этой битвы уже определен.

В реальном бою способность клана орла - парить была просто для показухи. Парящий в воздухе орел лишь становился более легкой снайперской целью. Кроме того, орёл не был диким (жестоким) зверем, и после Трансформации Зверя они могли только увеличивать свою скорость и ловкость примерно на треть. Но была ли ситуация обратной на арене Духовного Мира Зверя против безоружного и беззащитного Цзоу Ляна? Он удерживал непобедимую позицию.

Это не то, что люди действительно хотели видеть, но на боевой арене приходилось сталкиваться со всеми типами вызовов.

– Мофэй, зачем? Этот бой бессмыслен, почему бы просто не пустить меня!

– Хе-хе, Буайна, я знаю, как люди из вашего города Кэлун определяют победу: победа - это победа, поражение - это поражение. Нет нужды в оправданиях. Поскольку этот человек известен как Воинственный Мастер Бога Зверя, Асура, нет ничего невозможного, у него должен быть способ борьбы с лучником, - равнодушно ответил Мофэй.

Если б Буайна не знал, что этот лев, полный сил, просто притворялся, он засомневался бы действительно ли это тот самый Золотой Лев.

Для сильного члена клана Лай Инь профессия Рыцаря была привычной с рождения, но Мофэй вместо этого выбрал Трансформацию Зверя. Причина? Он обладал чертой Берсеркера. Клан Лай Инь был благословлен Богом Зверем, и неважно, какой путь они выбрали - они все равно получали мощный толчок в силе. Трансформация зверя клана Лай Инь была во всем сбалансирована: в нападении, обороне, скорости и ловкости, - и, если бы у них к тому же была характеристика Берсерка, им было бы невозможно противостоять. С талантом Мофэя, до тех пор, пока не произошел несчастный случай, достижение золотого ранга и титула Золотого Льва было гарантировано. С момента его рождения ему суждено было прожить жизнь генерала.

Цзоу Лян мог ясно слышать разговоры окружающих. Честно говоря, он впервые встретил Лучника. Странно, но это было очень захватывающе.

Лучник, перед ним, носил полный комплект брони обычного класса с типичными атрибутами: 1 ~ 5 защитная броня, хорошо сделана и очень тесно связанна с крыльями. Пара наручей и ножных лат, добавляли по 1 ~ 3 ловкости, поскольку преимущества скорости не были такими же важными, как способность ловкости - повышать точность и скорость стрельбы. Небольшой круглый щит 1 ~ 5, и самый заметный среди всего - лук 1 ~ 6.

У стандартного Лучника обычно не было щита, так как лишний Дух зверя мог быть припасен для прорыва в бронзовый ранг. Только те эксперты, которые могли бы легко получить дополнительный Дух Зверя, закончили бы весь комплект брони. Хотя иметь метод защиты было хорошо, и всего требовалось пять очков Духовной Силы Зверя, большинство все же предпочло бы использовать их для будущего прорыва. Ведь в последствии, на более высоких уровнях, количество требуемого дополнительного Духа Зверя становилось все больше и больше. Недальновидно думать, что пять очков было много, поскольку, продвигаться вперед, становилось уже не так просто.

Одновременно какая-либо часть оборудования не могла быть на два уровня выше, чем другая. Сила набора доспехов определялась его самой слабой частью. Единственное слабое звено влияло на весь набор способностей брони, и, если человек не смог получить одобрение гильдии или не был из особой семьи, он не стал бы стремиться завершить полный набор доспехов.

Без сомнения, Шэн Фэй Бо принадлежал к такому высокому сословию. Его целью было стать лучшим Лучником, поэтому, естественно, он не боялся битв за Дух зверя.

– Я дам тебе шанс атаковать, чтобы другие не говорили, будто я издевался над тобой, - сказал Шэн Фэй Бо, глядя на этого парня, чей клан он не мог определить. У этого «Асуры» нормальное строение тела, немного больше, чем у клана лис, но меньше, тех кто крупнее. Мускулы не были особенно крепкими. Предположение, что он Теневой Охотник, основано на его физическом состоянии, поскольку он несильно подходил под другие профессии.

Цзоу Лян покачал головой и жестом поманил их.

Это действие невероятно взбесило Шэн Фэй Бо, и в то же время многие из зверолюдей выпустили вздох. Это был его единственный шанс, но он упустил его.

Убойный лук завертелся в его руках, и плавным движением Шэн Фэй Бо натянул тетиву, взяв на прицел Цзоу Ляна. «Ты был тем, кто отверг эту возможность».

Полное натяжение.

Свист ....

Тетива яростно завибрировала, стрела, быстро летящая к Цзоу Ляну, промахнулась задев только кожу на голове.

Шэн Фэй Бо рассмеялся. Интересно, это было слишком интересно! Впервые, когда он выстрелил в кого-то, и тот не уклонился. Видел ли он ее?

– Этот выстрел был только предупреждением. Я расскажу тебе кое-что интересное: в итоге, мои стрелы наносят шестикратный урон, выстрел на смерть, так что лучше тебе быть поосторожнее.

Цзоу Лян спокойно посмотрел на своего противника. Последняя стрела задела кончики волос, его скальп как будто горел. Серьезное дело, это сделало Цзоу Ляна довольным. Иногда он думал, что это немного извращенно - наслаждаться таким ощущением.

Лук вскоре принял форму полной луны. Шэн Фэй Бо дал свое предупреждение, и к тому времени, когда лук принял форму, он вошел в боевое состояние, решив использовать все свои силы, чтобы убить этого противника.

Пэн ~~~~

Тетива снова задрожала, стрела плавно вылетела прежде чем мгновенно исчезла из виду. Шэн Фэй Бо не бездействовал перед лицом соперника, который победил Аньдунни-Лику. С такой маневренностью и скоростью одного выстрела не хватило бы.

Еще одна стрела вылетела менее чем за секунду, но это не конец. Третий выстрел был еще быстрее, свирепее, стрелы окружили Цзоу Ляна с трех направлений.

Может ли «Асура» оказаться быстрее, чем эти стрелы?

Первая стрела нацелена на переднюю часть груди, и неважно куда уклонятся, все равно пришлось бы переместить все свое тело, чтобы сделать это. Вторая стрела была нацелена в правый бок, и нормальные люди уклонялись вправо по привычке. Третья стрела была несравненно странной. Фактически она адаптировалась к изменениям в противнике.

Разница между экспертом и новичком была в деталях.

Мофэй также восхищался этими тремя выстрелами. Если кто-то попытался бы уклониться от них, их ум должен был быстро среагировать и, самое главное, тело должно было быть в состоянии поспевать за мыслью.

Жаль, но Цзоу Лян не уклонился влево и не уклонился вправо, и он точно не прыгнул. Когда сталкиваешься с дальнобойной атакой, прыжок в верх, превратит его в живую цель.

Тело внезапно двинулось, как будто его ударили, быстро выгибаясь назад к земле. Три стрелы были направлены на его тело издалека, поэтому в тот момент тело Цзоу Ляна было похоже на пружину, подпрыгивая назад.

Железный мост!

Его тело покачнулось вперед и возникло перед Шэн Фэй Бо. Лучник действительно был неприятным противником. Особенно, когда у него не было даже камня в руке. Как он собирался охотиться на птицу?

Цен ...

Возможно, Шэн Фэй Бо испугался скорости Цзоу Ляна, или, может, он действительно испугался, когда Теневой Охотник приблизился. Шэн Фэй Бо немедленно взмыл в небо, расправив крылья. Он взлетел на несколько метров от земли, уйдя на безопасную дистанцию.

Тем не менее, Цзоу Лян ожидал этого. Эти крылья были раздражающими и уродливыми и быстрые атаки были совершенно бесполезны. Важная часть состояла в том, чтобы выпрыгнуть над Шэн Фэй Бо и нанести ему серьезную травму первым же ударом, прежде чем противник пресек способность Цзоу Ляна прыгать.

http://tl.rulate.ru/book/10005/114137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь