Готовый перевод The Little Fox Demon Doesn't Want To Have Cubs / Лисёнок-оборотень не хочет быть беременным: Глава 2. Ли Жуань не сдержался и облизнул губы человека напротив

Цзян Шэнь подозревал, что он мог быть мертв. Если бы он был жив, почему бы он услышал, как лис произносит человеческую речь, говоря о... двойном совершенствовании? Что за шутки. Но тон лисенка звучал очень серьезно, и он смотрел на Цзян Шэня, не отводя взгляда, как будто изо всех сил старался доказать свою искренность.

Это так смешно...

Как только Цзян Шэнь открыл рот, его легкие заполнил холодный ветер, и он начал сильно кашлять. Кашель продолжался, причиняя боль всем его ранам, пока его зрение не потемнело, а во рту не появился привкус крови.

Лисёнок, видимо, испугался и быстро отбежал в сторону, проведя пушистым хвостом перед глазами Цзян Шэня. На ощупь он должен быть очень приятным...

Прежде чем потерять сознание, Цзян Шэню внезапно пришла в голову такая мысль.

***

Ли Жуань высунул голову из-за дерева и подергал ушами. Кашель прекратился, и на небольшом участке возле обителя теперь царила тишина, только полуживой дикий фазан все еще хлопал крыльями по земле. Ли Жуань посмотрел на неподвижную фигуру, на мгновение заколебался, а затем осторожно подошел.

Он сел рядом с мужчиной, протянул лапу и коснулся его лица. Но тот не отреагировал. Кажется, он потерял сознание.

Оказывается, то, что сказал Асюэ, правда. Обычные люди действительно бесполезны. Он вёл себя так дружелюбно, но этот человек все же был напуган и потерял сознание из-за него. Только слово сказал, как после такого совершенствоваться? Ли Жуань немного беспокоился.

Он все еще слышал надоедливый звук, и дикий фазан, находящийся рядом, продолжал слабо кричать. Ли Жуань ударил его лапой, выбив воздух. Повернувшись, чтобы посмотреть на мужчину, потерявшего сознание на снегу, он снова вздохнул. В любом случае, сейчас не время об этом думать.

Человек перед ним был действительно очень сильно ранен: он вдыхал меньше воздуха и выдыхал больше, по сравнению с тем диким фазаном он был слабее. Если не придумать, как его спасти, он может долго не протянуть. Подумав об этом, Ли Жуань развернулся и побежал к обителю.

Когда он вернулся, у него был светло-зеленое эликсирное снадобье во рту. Это лекарство дал ему Асюэ, чтобы вылечить раны после поражения. Говорят, что оно способно временно поддерживать сердечный пульс и продлевать жизнь, независимо от тяжести ранений.

Сейчас Ли Жуань не обладает магической силой и не может вылечить человека. Он может использовать это лекарство только, чтобы продлить ему жизнь. У него осталось только последнее эликсирное снадобье, и он не будет его доставать, если ситуация не будет срочной.

Однако когда-то Ли Жуань услышал, что в мире людей есть поговорка, что в благодарность за спасение жизни следует посвятить свою жизнь. Поэтому он использовал эликсирное снадобье, чтобы спасти жизнь этого человека. Когда этот человек очнется, он обязательно посвятит свою жизнь Ли Жуаню и поможет ему совершенствоваться и вознестись. Это безубыточная сделка.

Ли Жуань, подумав так, опустил голову и дал лекарство человеку напротив. Однако сейчас он не может принять свой человеческий облик и его движения неудобны. Присев рядом с шеей мужчины и долго забавляясь, он, наконец, двумя передними лапами раздвинул губы мужчины. Затем, опустив голову, кончиком языка протолкнул лекарство ему в рот. Как только эликсир попал в горло, лицо мужчины тут же стало заметно румяным, и даже дыхание стало намного глубже. Однако он все ещё чувствовал себя не хорошо, и его брови были нахмурены. После того, как Ли Жуань отпустил лапу, его тонкие губы продолжали непроизвольно открываться и закрываться, и можно было заметить бледно-розовый кончик языка. Ли Жуань обхватил человека за щеку, моргнул, наклонился и лизнул.

Для поглощения энергии ян обычных людей существует не только один способ двойного совершенствования. В дыхании, плоти, крови и жидкостях тела живых людей также содержится энергия ян. Для обычных оборотней всего один глоток равнозначен очень длительному совершенствованию. К сожалению, Ли Жуань повредил корневую кость, и такой простой способ не смог полностью восстановить его совершенствование. По крайней мере, одного или двух человек будет недостаточно.

Он все еще хочет вознестись в мир бессмертных, поэтому не может рассчитывать на каннибализм для восстановления совершенствования. Если он это сделает, то не сможет пройти испытание заслуги и добродетели.

Однако двойное совершенствование — это другое дело. Этот способ совершенствования, соответствующий инь и ян, который сейчас принесет ему больше пользы, чем вреда. В настоящий момент он не может заниматься двойным совершенствованием, но даже употребление небольшого количества энергии ян значительно облегчит его состояние.

Ли Жуань не смог удержаться и легонько облизнул губы другого человека, словно тайком съел закуску. Просто нельзя есть слишком много. Люди чрезвычайно хрупки, и от слишкой большой потери энергии ян могут легко умереть. Особенно тот, кто стоит перед ним, которому, наконец, удалось продлить жизнь с помощью эликсирного снадобья. Если бы он неконтролируемо поглощал его энергию ян до исчерпания, это причинило бы больше вреда, чем пользы.

Для Ли Жуаня такое количество энергии было лучше, чем ничего, но он все равно чувствовал себя очень удовлетворенным. Он отпустил щеку мужчины и мягко похлопал ее лапой: «теперь я буду полагаться на тебя». Затем он схватил мужчину за штанину и радостно потащил в пещеру.

***

Когда Цзян Шэнь снова проснулся, первое, что он услышал, был звук жевания еды. Сейчас он уже не находился на открытом пространстве, а был перенесен в относительно закрытое пространство, так что звук жевания был очень отчетливым, как будто эхо отдавалось в ушах.

Цзян Шэнь тихо открыл глаза. Под ним лежал тонкий слой сена, а рядом пылал костёр, согревая всю пещеру и его замерзшие и онемевшие от холода конечности. Однако ощущение тепла сопровождалось болью, словно его мышцы и кости раздроблены по всему телу. Лекарство, которым накормил его Ли Жуань, могло только защитить его сердечный пульс. Внутренние и внешние повреждения Цзян Шэня не были исцелены. Слегка пошевелившись, он не понял, что произошло, и едва не застонал от боли. Но он стиснул зубы и стерпел.

Свет от костра ярко освещал пещеру, и Цзян Шэнь воспользовался этим, чтобы осмотреть место, где он находился. Повернув голову, он увидел большой камень возле входа в пещеру, за которым виднелся ярко-рыжий лисий хвост. Кончик хвоста, сопровождаемый звуком жевания, покачивался из стороны в сторону, время от времени вздрагивая, и лис ел очень сосредоточенно, не замечая никакого движения на другом конце пещеры. Цзян Шэнь некоторое время смотрел на белый пух на кончике хвоста, а затем отвел взгляд.

Значит, это был не сон. Он действительно встретил лиса.

Значит, этот лис его вернул?

Цзян Шэнь внезапно вспомнил, что в детстве он слышал во дворце о тайнах горы Чанмин. Говорили, что это место на протяжении сотен лет было императорским охотничьим угодьем предыдущей династии. Последний император пренебрегал делами управления, и не знал меры в жестокости и в конце концов прогневал небеса. Небеса наказали страну, послав оборотня, чтобы сбить с толку невежественного правителя. Всего за три года Далян, которая была чрезвычайно могущественной в то время, была разрушена.

В день гибели страны кто-то увидел белый дым, вылетевший из опочивальни императорского дворца, направляющийся к горе Чанмин. После этого среди народа неоднократно ходили слухи, что оборотень, принесший беду в страну, все еще живет на горе Чанмин и, если его потревожить, может пошатнуть основы страны.

Поэтому гора Чанмин была объявлена императорской семьей запретной зоной, и никому не разрешалось приближаться к ней. Эта история передавалась из уст в уста на протяжении нескольких поколений, и из-за смены династий трудно сказать, насколько она правдива. По крайней мере, до сегодняшнего дня Цзян Шэнь никогда не верил в эти легенды о богах и призраках. Он не приближался к горе Чанмин просто потому, что это была запретная зона, и туда было нелегко ступить.

Но сейчас он немного сомневался. Неужели на горе Чанмин в самом деле живут оборотни? И, к сожалению, он наткнулся на одного из них? В пещере все еще раздавался звук жевания, лисенок, казалось, действительно наслаждался едой. Кончик его хвоста был поднят, а каждый пушистый волосок выражал удовлетворение.

Цзян Шэнь не мог удержаться от смеха. Даже если он оборотень, он все равно глупый и беспечный маленький оборотень. Он не похож на оборотня, который, по слухам, причинил беду стране. Однако Цзян Шэнь пока не планировал его тревожить.

Он поднял неповрежденную правую руку и начал медленно осматривать свои раны. На левом плече была сквозная рана, нанесенная стрелой, выпущенной группой разбойников, устроивших ему засаду прошлой ночью. Именно эта стрела стала причиной того, что он, наконец, сорвался со скалы. Его правая нога была сломана, Цзян Шэнь коснулся груди и почувствовал, что ребра, скорее всего, тоже повреждены. Кроме этого, было несколько больших и малых ссадин.

Цзян Шэнь немного поразмыслил и предположил, что он выжил, скорее всего, потому что вокруг ущелья было много деревьев и лиан, которые немного смягчили падение. Но... Он почувствовал, что его изначальная ци восстановилась по сравнению с тем, что было раньше. Этот маленький оборотень что-то сделал? Цзян Шэнь подумал об этом, непроизвольно повернул голову и встретился с парой круглых глаз.

Цзян Шэнь: «…»

Не понятно, повлиял ли на это маленький оборотень, который ел, будто рядом никого не было. Но Цзян Шэнь в этой незнакомой обстановке впервые ослабил бдительность и на удивление не заметил, когда звук жевания прекратился.

Лисенок присел рядом с большим камнем, и человек и лис нерешительно смотрели друг на друга. Никто не заговорил первым.

— Ты… — Цзян Шэнь прочистил горло, его голос все еще был немного хриплым. — Ты спас меня?

Лисенок открыл рот, чтобы ответить, но потом, словно что-то вспомнив, закрыл его, не издав ни звука. Он пристально смотрел на Цзян Шэня и спустя долгое время медленно и осторожно кивнул. Эта реакция была немного странной, и Цзян Шэнь в замешательстве нахмурился.

Не дожидаясь вопроса, лисенок вдруг повернулся и вернулся за камень, взмахнув пушистым хвостом. Он достал из-за камня сырую куриную ножку, которая была выщипана, но не слишком чисто, с кожей и кровью. Движения лисенка были очень медленными. Похоже, он внимательно следил за Цзян Шэнем. Осторожно, шаг за шагом, пауза за паузой, он держал куриную ножку во рту и, наконец, аккуратно положил ее перед Цзян Шэнем.

Сразу же после этого лисенок отбежал обратно, и его хвост поднял ветер, который заставил огонь колыхаться. Цзян Шэнь посмотрел на окровавленную куриную ножку, а затем с некоторым недоумением взглянул на лисенка, сидящего вдалеке.

Он настолько пугающий? Такой храбрый, это действительно всего лишь оборотень? Цзян Шэнь на мгновение застыл на месте, а лисёнок вдалеке наклонил голову, похоже, тоже был несколько озадачен. Непонятно, о чем он подумал, но лисёнок внезапно повернул голову и быстро заглянул за камень, затем снова повернулся к Цзян Шэню и моргнул.

Смысл этого действия был неясен, и Цзян Шэнь его не понял. Он впервые встретил такого дружелюбного лиса и ему было очень интересно, что он ещё будет делать. Поэтому он намеренно оставался неподвижным, спокойно лежал и смотрел на него.

Затем он увидел, как лисёнок, беспокойно виляя хвостом, несколько раз переводил взгляд с Цзян Шэня на камень, и, наконец, решился и достал из-за камня еще одну куриную ножку. Лисёнок приближался ещё медленнее, чем раньше. Он медленно подошел к Цзян Шэню и положил две куриные ножки рядом.

Он не спешил уходить, а сначала опустил уши и длительное время неохотно смотрел на него, затем протянул лапу и вложил две куриные ножки в руку Цзян Шэня. После этого он снова поднял глаза и посмотрел на Цзян Шэня.

Цзян Шэнь действительно прочитал обиду в глазах лиса. Казалось, он говорил: «Оба для тебя, ты доволен?»

http://tl.rulate.ru/book/100035/3430317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь