Глава 132. Линчэн Уду 5
Бах.
После выстрела на земле прибавилось ещё одно тело с пулевым отверстием.
Фу Аньань указала на дыру в голове бандита: «Вот, ты тоже убил человека».
Ху Бучан смотрел на сцену с разлетающимися мозгами; под ним растеклась лужа непонятной жидкости. Лицо его побелело, и его вырвало.
Цокнув, она подумала, что этот молодой человек гораздо менее вынослив, чем она.
Если бы не его благородный поступок, стала бы она тратить столько сил?
Фу Аньань с досадой посмотрела на него, подобрала выброшенные на землю очки и кошелёк и вернула ему.
«Если не хочешь попасть в полицию, лучше убирайся отсюда сию же минуту».
С этими словами она развязала ему руки и ноги и исчезла в конце переулка.
Оставшийся Ху Бучан никак не мог прийти в себя.
Очнувшись в библиотеке, он попал в этот самый Уду.
Всё вокруг было чужим и странным, и даже такая на вид милая и безобидная девушка без колебаний убила троих!
Ху Бучан вспомнил те странные строчки текста, возникшие перед ним в самом начале, и пробормотал себе под нос:
«Это и правда игра? И в ней действительно можно умереть?»
В безлюдном переулке от его вопроса воздух словно начал сгущаться, и из ниоткуда появилась строка текста:
[Пожалуйста, отнеситесь к игре серьёзно.
Если вы не проживёте до тридцати дней или будете избегать игры, вы умрёте в реальном мире.]
##
С другой стороны
Пережив небольшой инцидент, Фу Аньань вернулась в отель.
Глядя из чисто вымытого окна, она заметила, что даже ночью туман в Линчэне не рассеивается.
По сравнению с утром он, казалось, стал ещё гуще.
Фу Аньань вспомнила название игры: этот раунд явно связан с туманом.
А в чём именно дело — ещё предстояло выяснить.
—
Третий день в Линчэне.
Фу Аньань, как и в предыдущие два дня, проспала до девяти утра.
В отеле подавали трёхразовое питание, а к своим собственным припасам Фу Аньань даже не притронулась.
Как обычно, она позвонила, и парень-официант принёс завтрак прямо к двери.
В такие моменты она всегда мысленно благодарила отца Фу.
Спасибо Фу-папе за то, что обеспечил ей такую беззаботную и богатую жизнь — только руку протяни, и еда уже во рту, одежда есть, ни о чём не надо беспокоиться!
Пусть он будет счастлив и здоров, живёт долго, как гора Наньшань!
«Госпожа Фу, вы так искренне молитесь», — заметил знакомый парень, приносивший еду, и с любопытством спросил: — «Но ваша поза какая-то странная. Осмелюсь спросить, какому богу вы поклоняетесь?»
«Наверное... богу богатства?»
— неуверенно ответила Фу Аньань.
«...Достойно уважения!»
Парень зажмурился и принялся вовсю нахваливать её, после чего поставил завтрак.
«Кстати, госпожа Фу, сегодня снова сильный туман, видимость очень низкая.
Ради вашей безопасности отель рекомендует вам сегодня лучше не выходить на улицу. Если что-то понадобится, у нас есть профессиональная служба доставки.
Просто позвоните на ресепшен».
Услышав это, Фу Аньань открыла шторы, которые были задёрнуты всю ночь.
Туман был гораздо гуще, чем в предыдущие два дня.
С двенадцатого этажа вокруг было видно лишь сплошную белую пелену.
Ещё вчера вечером можно было разглядеть очертания других зданий за окном, а теперь не было видно ничего.
Фу Аньань задумалась, а затем спустилась на первый этаж.
Она не решалась просто так войти в туман, но сквозь стекло могла оценить, насколько он силён.
Видимость составляла всего метр-два.
Людям приходилось ориентироваться в основном по звуку, чтобы определить место и положение.
На улице противотуманные фары машин были включены у всех, жёлтый свет был виден лишь вблизи.
Фу Аньань постояла у входа в отель, наблюдая.
Она заметила, что когда люди входят и выходят из холла, они приносят с собой снаружи туман, в большей или меньшей степени.
(Конец главы)
Спасибо за чтение, для вас делал HoodRichLife))
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/100021/3410921
Сказали спасибо 43 читателя