Готовый перевод The Witcher and the Demon / Ведьмак и Демон: Глава 32

Вечер оказался более насыщенным, чем Элли надеялась. Она вернулась в Лондон всего пять часов назад, а уже была по уши в проблемах. Пока она застряла в мире Ламберта, все казалось намного проще. Не было никакой ответственности, никто не ждал от нее ответов, больше всего ей приходилось беспокоиться о том, будут ли люди доверять ей за то, какая она есть. Это был хороший отрыв от реальности, но теперь она снова оказалась в центре событий с ударом.

Ламберт тихо шел рядом с ней, больше не следуя за ней, полуоглушенный, как потерявшийся щенок. С каждой секундой здесь она могла видеть, как он все больше привыкает к яркому свету, громким шумам и чудовищному количеству людей. Его способность адаптироваться и выживать поражала ее даже сейчас.

Покинув Инферно, Енох отделился от них, чтобы найти Эстер. К тому времени время приближалось к трем часам ночи, и хотя она знала, что Ламберту не нужно так много спать, она была уверена, что ему нужен момент, чтобы смириться со всем, что произошло. Посоветовав партнеру встретиться в святилище, она увела Ламберта из клуба в гораздо более тихий ночной Лондон.

Теперь они прогуливались по берегу Темзы, как обычная пара на свидании. Единственной странностью в этой сцене было неприглядное темно-красное пятно на ее новом жилете. В ткани также было множество дырок размером с горошину. Она застегнула молнию на толстовке, чтобы скрыть тревожный след, чтобы никто из проезжающих мимо не решился вызвать скорую помощь. Прошло много времени с тех пор, как в нее стреляли, но эффект до сих пор ее шокировал. Несмотря на то, что это не имело каких-либо фатальных последствий, оно всегда оставляло ее чувство потрясения, и по какой-то причине заживление занимало больше времени, чем большинство ран. Вот почему ей потребовалось так много времени, чтобы помочь своим друзьям в их борьбе в клубе. Физические усилия, необходимые для восстановления после того, как дробовик разнес ей половину живота, заняли мучительное количество времени.

Вокруг них по улицам больше никто не ходил, и мимо проезжало лишь несколько машин – в основном такси. Необычный покой города должен был ее нервировать, но вместо этого Элли подумала о Каэр Морхене и почувствовала печальный укол тоски по его уникальной удаленности. Она не вела их куда-то конкретно, просто позволяя ногам вести себя по случайной тропе, наслаждаясь ночным воздухом, хотя он был заметно испорчен выхлопными газами. Это никогда по-настоящему ее не беспокоило, пока она не провела все это время в совершенно чистом горном воздухе, а теперь в атмосфере появилась острая нотка, заставившая ее сморщить нос.

«Это место огромно». Тишину нарушил Ламберт, его голос был мягким и отстраненным.

'Ага.' Она ответила уклончиво. — Думаю, так оно и есть. Между ними повисло необычайно неловкое молчание. За все время, что она его знала, Ламберт всегда источал гневное напряжение, даже когда молчал. Именно это придавало ему властное высокомерие, с которым большинству было трудно находиться рядом. Однако сейчас он казался нервным, не зная, что сказать дальше. Это заставило Элли остановиться и внимательно изучить его в ярком оранжевом свете.

— Хотя ты сказал, что Новиград — большое место. Бровь ведьмака нахмурилась, и он выглядел так, будто собирался бросить ей какое-нибудь резкое замечание. Вместо этого он взглянул на большое колесо обозрения на другом берегу реки, освещенное оттенками фиолетового, синего и белого.

«Он большой, но это… ну, это другой мир». Элли фыркнула и посмотрела на Лондонский глаз. На ум пришло воспоминание о невозможной крепости, балансирующей на склоне монументальной скалы.

«Когда я впервые увидел Каэр Морхен, мне показалось, будто я попал в фантазию. Я никогда не видел ничего подобного». Она оперлась на низкую каменную стену рядом с тропой, по которой они шли, и посмотрела на Темзу.

«Это фантазия». — сказал Ламберт после тяжелой паузы. «Огни, которые не перегорают, здания высотой с горы, тележки, которые движутся сами по себе. Как я могу не мечтать? Теперь я знаю, почему ты такой странный. Голубые глаза». Она почувствовала, как его рука коснулась ее, когда он наклонился рядом с ней.

— Это ты странный ведьмак. Сказала она с ухмылкой в ​​голосе. Неловкость немного рассеялась, пока они стояли, и вес его руки успокаивающе прижимался к ее руке. Огни колеса отбрасывали калейдоскоп цветов на темные воды реки.

— Как ты думаешь, что он делает? О'Димм? Тон Ламберта стал зловещим, и, взглянув на него, Элли увидела яркий блеск в его глазах.

«Я не знаю, но что бы это ни было, это влияет на ситуацию здесь. Мне нужно найти способ поговорить с Мортимером, возможно, он знает больше».

— Кто такой Эстер? Она вздохнула и подошла к Ламберту.

— Тот, кого я обычно стараюсь избегать. Он демон, который совершил много плохих поступков, но... мы пришли к взаимопониманию, поэтому я позволил ему остаться здесь. Если кто-то и знает, что сейчас происходит в Чистилище, так это он. Он помогает демонам выбраться через задние двери и незаконные маршруты, и если кто-то может обойти блокировку, он это сделает».

«Разве ты не призван остановить побег демонов и сеять хаос в этом мире?» Она бросила на него острый взгляд.

— И ты никогда не заключал перемирия с кем-то, за кем ты должен был охотиться, может быть, с неким демоном, за убийство которого тебе заплатили?

Ламберт прищурился. — Да, но ты оказался хорошим. Ты можешь доверять этому Эстеру? Последнее, что вам нужно, это чтобы он сбежал к О'Димму и начал стучать».

— Я думал об этом. — защищаясь, сказала Элли. «К сожалению, у меня не так много других вариантов. Если только Мортимер не появится в центре Лондона.

'Скорее всего, не?'

— Он не покидал Чистилище уже тысячелетия, и я сомневаюсь, что Гюнтер позволит своему тюремщику легко уйти.

Ламберт кивнул, смирившись. 'Справедливо.' Снова наступила тишина, на этот раз в ней была нотка напряжения; разговор взбудоражил спокойную воду между ними. Они оставались так некоторое время, Элли погрузилась в свои мысли, беспокоясь о дисбалансе, который неизбежно вызвали ее решения. Наконец Ламберт повернулся к ней лицом, небрежно прислонившись к стене. Его прилизанные волосы и темная одежда придавали ему еще более мошеннический вид, чем обычно.

«Мы планируем остаться здесь на всю ночь, потому что мне не помешает немного еды. Голубые глаза». Я знаю, что это не первое место в твоем списке приоритетов.

'Извини. Да, мы можем достать еды. Она взглянула через реку на круглый светящийся лик Биг-Бена, часы были видны даже с такого расстояния. Он объявил, что время сейчас 4 утра. Возможно, ей не нужно есть, но она определенно знала несколько хороших мест, которые были открыты круглосуточно в городе. — У вас есть предпочтения?

Ламберт странно посмотрел на нее. «Сомневаюсь, что эль и тушеное мясо здесь подойдут».

— Вы удивитесь, но у меня на уме кое-что другое. Сказала она с улыбкой, протягивая ему руку. Он взял его и неловко переплел ее пальцы со своими. Направляясь в сторону Вестенда, она с болью осознала, что они делают это впервые. Шли рука об руку, как обычная пара. Она чувствовала на своем запястье ровный пульс его сердца.

Они оставили реку позади и исчезли на извилистых улицах. Мимо проехало еще несколько машин, и она почувствовала, как хватка ее руки усилилась. Она ухмыльнулась ведьмаку.

«Все в порядке, они не причинят тебе вреда. Пока ты остаешься на тротуаре. Ламберт посмотрел в ответ.

«Ни одна из этих штук не раздавила тебя».

«Ты столкнулся с худшим». Элли фыркнула. Он прищурился и увидел приближающийся фургон.

'Может быть.' Наконец он уступил. — По крайней мере, они не летают. Прикрыв рот свободной рукой, Элли подавила смешок.

— Что чертовски смешного? — рявкнул Ламберт.

— У нас тоже есть летающие. Она сказала. Его голова тут же откинулась назад, чтобы посмотреть на сплошную черноту над ними. Один взгляд на его испуганное выражение лица вызвал у Элли приступ истерики. Она смеялась так сильно, что чувствовала, как в уголках ее глаз собираются слезы.

— Рад видеть, что ты хорошо проводишь время. - сказал он кисло. Она сжала его руку, когда ее смех затих.

— Знаешь, у тебя все хорошо. Сказала она мягким голосом.

«Хмф». Ламберт хмыкнул в ответ, но она увидела, как угол его рта дернулся. На улицах все еще было тихо, но когда они приблизились к площади Пикадилли, вокруг появилось еще несколько человек. Многие из них были неполными посетителями, переходя из одного клуба в другой, слегка шатаясь и громко разговаривая со своими друзьями. В дверных проемах скорчились несколько бездомных, закутанных в одеяла. Элли просмотрел их, узнав некоторые лица. Демоны и гибриды, которые изо всех сил пытались приспособиться к человеческой жизни. Один ифрит, завернутый в грязное пальто, взглянул вверх, когда они проходили мимо, оскалив зубы в угрожающем рыке. Элли просто встретила его взгляд с каменным выражением лица. У нее было достаточно поводов для беспокойства прямо сейчас, и ей не нужно бегать за демонами-изгоями. Вероятно, это был один из клиентов Эстер, сбежавший из Чистилища.

Выйдя на ответвление боковой улицы, она повела Ламберта к ярко освещенной витрине магазина. Неоновая вывеска над дверью с яркой синей рыбкой. По улице до них доносился запах теста и масла, а снаружи стояла небольшая группа людей с бумажными пакетами в руках.

«Итак, что мы едим, Голубые глаза?» — спросил Ламберт.

'Вам нравится рыба?' Лицо ведьмака скривилось, губы скривились от отвращения. Она снова фыркнула, потянув его за собой немного быстрее. — Этот тебе понравится, обещаю.

Рыба с жареным картофелем была одним из любимых блюд Элли, когда она была ребенком. Соленый хруст чипсов, золотистых, укрытых в бумаге. Слоеная белая рыба, окруженная хрустящим тестом и острым соусом тартар. Теперь, когда ей не нужно было есть, она по-настоящему ела сладкую пищу только тогда, когда у нее была такая возможность, но время от времени ей не хватало дымного запаха от разворачивающейся упаковки свежеприготовленных чипсов.

«Я не чувствую запаха рыбы». — сказал Ламберт, когда они подошли к месту с едой на вынос. «Я чувствую только запах горячего масла и картофеля».

— Хорошо, не так ли? — сказала Элли, практически пропуская слова.

'Если ты так говоришь.' Он пробормотал. Она обошла стоявших в дверях тусовщиков и вошла в жаркий, ярко освещенный магазин. За стойкой из нержавеющей стали стояла дородная женщина и, когда они вошли, одарила их усталой улыбкой.

— Что я могу тебе дать? Она спросила.

«Одну треску и две чипсы, пожалуйста». - сказала Элли. Женщина кивнула и переключила внимание на фритюрницу.

'Вы правы. Это ненадолго, дорогие. — сказала она, взяв полоску трески, обмакнув ее в сырое желтое тесто, и положив в масло. Элли взглянула на Ламберта, который все еще неловко стоял в дверном проеме. В стерильном свете, в окружении засаленной плитки, он выглядел неуместным и чуждым, его современная одежда никак не могла скрыть его очевидную инаковость. Его янтарные глаза сверкнули на нее, и он вопросительно посмотрел на нее.

«Лучше не пытайся меня отравить. Голубые глаза».

Элли усмехнулась и покачала головой. «Я бы никогда не посмел. Кроме того, то, что ты запихивал себе в глотку, когда мы путешествовали вместе, было гораздо опаснее всего, что здесь.

— Хотите соль и уксус? Женщина окликнула их, держа солонку над стопкой чипсов перед собой.

'Да, пожалуйста.' — сказала Элли, протягивая руку, чтобы передать ей немного денег. Ламберт поймал ее запястье и повернул его, чтобы оценить, как изменилась ее вытянутая ладонь.

'Где ты это взял?'

Высвободив руку, она передала фунтовые монеты женщине, которая странно смотрела на Ламберта.

— Алия дала мне это. Когда он не выглядел просветленным, она тяжело вздохнула. — Тот, кто дал нам эту одежду.

На его лице отразилось осознание». Ох, черт… Элли зажала ему рот рукой, когда женщина вернулась с едой.

'Вот, пожалуйста.' Сказала она неуверенным голосом, глядя на странную пару.

'Спасибо.' — ответила Элли, принимая бумажные свертки и сунув их под мышку. Затем, все еще прижимая руку к лицу ведьмака, она вывела их из магазина обратно на улицу.

Посетители вечеринки уже ушли, поэтому она осторожно убрала руку, как только дверь за ними закрылась. «Следите за тем, что говорите в их присутствии. Они могут подумать, что вы сумасшедший или, что еще хуже, говорите правду. У меня и так достаточно дерьма, с которым нужно разобраться, и без массовой паники».

'Извини.' Сказал он, закатив глаза, как будто ему совсем не было жаль. «Я просто привык к тому, что каждый крестьянин и Господь знают об ужасах, которые живут среди них. Не эта ерунда о плащах и кинжалах.

— Очевидно. Она фыркнула, пихая ему еду. — Давай, следуй за мной.

Она провела его еще через несколько улиц, пока они не вышли на большую открытую площадь, окруженную закрытыми магазинами и ресторанами. В центре находился фонтан, окруженный кустами и клумбами цветов. Маленький оазис зелени в мире бетона и камня. Она направилась к фонтану и одной из скамеек, стоящих вокруг него. Припарковавшись, она похлопала по месту рядом с собой и начала разворачивать свои фишки.

Ламберт сидел рядом с ней, его глаза в тихом трепете метались по Лестер-сквер. — Тебе определенно нравятся здесь твои огни. Ярко, как Оксенфурт в Имбельке.

— Раньше я этого не замечал. — задумалась Элли, кладя чип в рот. Она на мгновение закрыла глаза, когда знакомый и успокаивающий вкус омыл ее язык. Когда она снова открыла их, она увидела, что он наблюдает за ней, его глаза пристально вглядываются в ее лицо. Горячий румянец пробежал по ее шее, и она отвела взгляд. «Думаю, люди боятся темноты».

«В мире, где они не знают, что в нем скрывается?» - недоверчиво сказал Ламберт.

— В каком-то смысле это, вероятно, только усугубляет ситуацию. Она увидела, как он незаметно кивнул в ее периферии, а затем начал медленно открывать свою еду.

Они погрузились в молчание, пока ведьмак неуверенно ел. Слабый оттенок серого света начал просачиваться в плоское черное небо над головой, и Элли услышала, как город начал просыпаться. Она оглянулась на своего спутника и подавила смех, поймав его с половиной рыбы, свисающей изо рта.

— Как еда? — спросила она, изо всех сил стараясь сдержать трели в нем.

Ламберт допил свой глоток, с энтузиазмом пережевывая еду. «Действительно чертовски хорошо. Тот, кто придумал вот так жарить рыбу и картошку, был учёным и героем».

'Я же говорил.' — самодовольно сказала она.

— Конечно… хотя с элем было бы лучше. — пробормотал он, запихивая в рот еще одну пригоршню чипсов.

— С элем с тобой все будет лучше. Элли возразила. Он покончил с рыбным ужином в рекордно короткие сроки, гоняясь за обрывками по смятой бумаге, а затем разочарованно взглянул на свои пустые колени, когда они тоже ушли. Еще раз взглянув на небо, Элли увидела, что оно было бледно-голубого цвета, а несколько высоких плывущих облаков были окаймлены розовыми и оранжевыми краями.

— Думаю, нам лучше отдохнуть, прежде чем отправиться на поиски Еноха. Она задумалась. Когда ее встретили молчанием, она взглянула на ведьмака. Он тоже смотрел на небо, на его лбу появилась небольшая морщинка.

«Здесь небо выглядит так же». Сказал он, его голос был издалека. Теперь она могла видеть явные признаки его усталости и вскочила, выбрасывая пустые обертки в мусорное ведро.

— Давай найдём тебе место, где можно переночевать. Он опустил на нее взгляд с утреннего неба, и ее внутренности сжались при взгляде его глаз.

'Просто спи?' Предложение в его тоне вызвало у нее трепет, и только тогда она поняла, насколько напряжена. Стресс последнего дня и переход между мирами сказался на них обоих. Повернув голову, она сориентировалась и быстро взяла его за руку.

'Посмотрим.' Сказала она и снова начала тащить его за собой.

Отель был дешевым и ветхим, но в нем была кровать и он находился недалеко от святилища, если им нужно было быстро сбежать. Почти как только они вошли в дверь, Ламберт прижал ее к стене, положив руки по обе стороны головы.

— Ты не устал? — спросила Элли, возясь с замком на двери, когда его глаза впились в нее.

— Недостаточно, чтобы остановиться. Он ответил хрипло. Прежде чем она успела возразить, он заставил ее замолчать своим ртом, и довольно скоро она забыла, почему вообще пыталась протестовать. Она чувствовала, как напряжение покидает ее, даже когда он провел рукой по ее волосам и послал электрический разряд по ее позвоночнику. В ответ она схватила его кожаную куртку и с силой скинула ее с его плеч. Поняв, чего она хочет, он отпустил ее и, оставшись в стороне, положил ее на пол.

Осторожность, с которой он положил куртку, заставила ее растеряться. Ламберт обычно не был из тех, на кого обращали внимание, когда дело доходило до критической ситуации. Пока она размышляла о внезапной перемене его привычек, он шагнул вперед и продолжил целовать ее, отвлекая ее. Медленно они подошли к кровати, тесной королевской кровати, как будто их это сейчас вообще заботило, и руки Элли нашли подол его рубашки.

Вытащив его из джинсов, она подняла его вверх, обнажив его живот. Бледная кожа, усеянная его коллекцией шрамов, слегка задрожала, когда она провела рукой по его груди. На этот раз он сорвал одежду через голову и в беспорядке швырнул ее в угол комнаты. Если бы она думала здраво, она могла бы расспросить его об этом, она могла бы проверить его пиджак, чтобы увидеть, что заставило его так тщательно положить его, она могла бы найти вещь, спрятанную на внутренней подкладке; но вместо этого она могла сосредоточиться только на нем.

Они упали спиной на кровать, Элли сверху, издавая какофонию скрипов и стонов из старых пружин. Ламберт остановился и экспериментально прижал руку к матрасу. «Я мог бы привыкнуть к этому миру. Даже кровати лучше.

Элли была слишком занята расстегиванием его джинсов, чтобы опровергнуть его заявление, и к тому времени, как она их сняла, он забыл о кровати и занялся ее собственной одеждой. Даже с незнакомыми современными застежками ему удалось впечатляюще быстро раздеть ее. Когда она села над ним, оседлав его талию, он посмотрел на нее темно-янтарными глазами. Между ними возник момент молчаливого напряжения, когда выражение его лица стало серьезным, и он нежно, но крепко сжал ее запястье. Она чувствовала, как у нее урчит в животе, когда он просто смотрел на нее, его глаза были прикованы к ее лицу. Затем он поднес ее руку к своему лицу и легонько поцеловал клеймо, выжженное на ее коже, прямо над тем местом, где должен быть ее пульс.

— Никогда больше не пытайся от меня убежать. Сказал он тихим голосом. Его бас вибрировал в ее бедрах, тяжесть его слов резонировала в ее груди.

Она открыла рот, словно собираясь ответить, но слова застряли у нее в горле. К счастью, у Ламберта не было настроения больше разговаривать, и он одним ловким движением перевернул их обоих и прижал свою обнаженную кожу к ее собственной. Элли была вполне счастлива на время забыть обо всем мире и потеряться в ощущении его рта и рук на себе.

Это было кладбище. Она знала, что это кладбище, потому что ряды и ряды надгробий выстроились вдоль тропы, по которой она шла. Над ней было темно, но это не походило на ночь, был туман, но воздух не казался холодным.

Она знала, что должна с кем-то встретиться здесь, чувство уверенности в ее интуиции продолжало тянуть ее вперед, но она не знала, кто этот кто-то, и, что более важно, она не помнила, как сюда попала. Номер в отеле и Ламберт были последним, что она помнила, а потом она стояла перед коваными железными воротами с острой необходимостью войти.

Двигаясь сквозь туман, она осмотрелась вокруг. Она была одна. Ни шагов позади нее, ни запаха, указывающего на то, что поблизости был кто-то, кроме нее и мертвецов. Где Ламберт? Она оставила его в отеле? Он вернулся в убежище? Пошли ли они туда и встретили Еноха? Это тот, кого она должна была встретить? Или это был Эстер?

Да, должно быть, это оно. Это наверняка был Эстер. Только такой хитрый человек, как он, мог бы предложить ей встретиться на кладбище. И все же… в этой мысли была ошибочность, как будто она не вписывалась в ту головоломку, которую она складывала в своей голове.

Она понятия не имела, как долго шла. Все надгробия выглядели одинаково, не было никаких ориентиров, никаких статуй или деревьев, указывающих на то, что она находится в другой точке. Только глыбы гранита и бесконечный туман. Внезапно она почувствовала присутствие рядом с собой, но не узнала его. Ни утешительного тепла Ламберта, ни знакомой массы Еноха, ни даже жуткого покалывания, сигнализирующего, что это Эстер или другой демон. Это казалось темным и неосязаемым, как тень. Не зло как таковое, просто его нет . Как призрак.

Ее ноги продолжали двигаться вперед, несмотря на внезапное изменение атмосферы, и это все еще казалось правильным. Однако чем дальше она шла, тем сильнее чувствовала тень вокруг себя. Свет не изменился, и туман не рассеялся, но она чувствовала, как на нее смотрят. Иногда сзади, иногда с дороги, но всегда рядом. Инстинкты подсказывали ей остановиться и определить, откуда он исходит, но в ту минуту, когда она попыталась удержать ноги от движения, она поняла, что не может их контролировать. Фактически, вместо того, чтобы остановиться, они начали ускоряться, и она пошла быстрым шагом. Чем больше она пыталась себя остановить, тем быстрее она шла, пока не побежала сквозь туман, а надгробия на ее периферии стали темным пятном.

Она была готова запаниковать, когда поняла, на что это похоже. Это было почти идентично ритуалу, который Трисс и Йен провели над ней в Каэр Морхене. Только их здесь не было. Итак, кто это был?

Перед ней в тумане появилась фигура. Чернильное пятно на молочно-белой дымке. Оно напоминало человеческую форму и росло с угрожающей скоростью, пока Элли продолжала бежать к нему. Ужасная мысль пришла ей в голову. Может быть, это О'Димм? Это было полностью в его власти; высшие демоны были опасны и, к счастью, редки, благодаря Чистилищу.

Она попыталась в последний раз побороть желание пошевелиться, но, по крайней мере, не позволила ему схватить ее без боя. Хотя она не была уверена, что может сделать против него, учитывая ее нынешнее затруднительное положение. Тем не менее, она стиснула зубы и собралась с духом, когда достигла теневой фигуры, их лицо все еще было скрыто туманом.

Все ее тело резко остановилось, кости неприятно затряслись. Вокруг нее воцарилась жуткая тишина, и она почти ожидала, что ее рот закроют, но он открылся по ее команде.

'Кто ты?' Она сплюнула. Ее конечности все еще не подчинялись ее приказам.

'Старый друг.' — Сказал ровный и удивительно знакомый голос. Ее ноги и руки освободились, и она рефлекторно сделала шаг назад, когда фигура двинулась к ней. Туман рассеялся, и в поле зрения появился старик, одетый в черный костюм в тонкую полоску. Он улыбнулся Элли, тонкие усы над его губой изогнулись вместе с ними. Его полупрозрачные волосы улавливали крошечный кусочек света, и казалось, что они светятся, а в уголках его бездонных черных глаз сморщились морщинки, когда он рассматривал ее.

«Приходите встретиться со мной, Элеонора. Нам есть что обсудить. Ты узнаешь где. Мортимер, мэр Чистилища и самый могущественный высший демон, которого она знала, сказал своим отцовским и теплым тоном. Но Элли не чувствовала тепла, только лед, ползущий по ее позвоночнику, как мертвый палец. Прежде чем она успела спросить его о чем-либо, туман снова поглотил тело Мортимера, а вместе с ним и ее, ослепляя и удушая ее.

Она проснулась с громким вздохом, выдернув Ламберта из сна рядом с ней.

http://tl.rulate.ru/book/100009/3433615

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь