Готовый перевод Moon Haired Hunter / Данмачи: Лунный охотник: Глава 31

— Белл-кун?

— А?

На верхней ступеньке лестницы стояла Сир, державшая в руках пакет с продуктами, но, увидев лицо Белла, пакет выскользнул из ее рук и упал на пол.

— Белл, что случилось!? — Белл вздохнул, услышав приближающиеся к нему бешеные шаги Сир.

— Ничего, Сир, я в порядке.

— В порядке? — Сир насмешливо хмыкнула. — Ты не в порядке! — сказала она, стоя рядом с альбиносом и разглядывая его обильно кровоточащую рану.

— Как это случилось?

Разбитое сознание Белла судорожно пыталось придумать объяснение ране на голове, и он сказал первое, что пришло ему в голову.

— Я упал и ударился головой.

— ...

— ...

'Отличный выбор слов, Белл Кранел! Ты поистине величайший словотворец во всем Орарио! Королева Аннализа гордилась бы тобой!’

— Заткнись, — пробормотал Белл, о чем тут же пожалел, так как почувствовал, как рука Сир, лежавшая на его виске, дернулась.

Отлично, теперь она думает, что я сумасшедший.

Что ж, она не ошибется.

Заткнись.

Белл медленно поднял взгляд и, к своему удивлению, встретил выражение лица, полное беспокойства и тревоги за его самочувствие. Затем он заметил, что ее взгляд переместился с его глаз на окровавленную руку, и выражение ее лица стало немного подавленным, а затем приняло более сострадательный характер.

Не успел Белл сформулировать ответ на изменение выражения лица Сир, как с его шеи резко сдернули бандану.

— Эй, что ты...

— Держи это прижатым к правому виску, — сказала седовласая официантка, вложила бандану в правую ладонь Белла и поднесла его правую руку к правому виску, надавливая на кровоточащую рану. Прежде чем растерявшийся охотник успел прокомментировать действия Сир, она схватила его за левую руку и стала вытаскивать из переулка.

Учитывая, что Сир, скорее всего, не владеет фалной, Белл знал, что у него хватит сил, чтобы освободить ее запястье, но оказалось, что ему просто не до этого.

Через минуту, когда Сир тащила его за собой и он не поднимал головы, чтобы избежать пристальных взглядов окружающих, Белл услышал знакомые голоса официанток, выкрикивающих заказы, и веселящихся граждан. Они прибыли в "Хозяйке Рога Изобилия". Однако вместо того, чтобы войти через парадный вход, Сир провела его сбоку, и они вошли через черный ход.

Когда они проходили через кухню, в ноздри Белла ворвался запах яств, но не успел он посмотреть, что там готовится, как его потащили к столу, стоявшему в конце комнаты, где был один-единственный стул.

— Садись, я сейчас вернусь, — Сир даже не стала дожидаться ответа Белла - она уже обращалась к другому человеку.

— Госпожа Мэй, ты не видела где-нибудь Рю?"

— Мяу ~ Мама Мия отправила ее по делам, так что она вернется только к часу пик. А что~?"

— Смотри.

— Что... НЯ!? — Мэй отшатнулась при виде Белла, а он лишь закатил глаза.

— Это просто небольшая рана. Я не понимаю, почему вы двое паникуете из-за этого, — безразличный тон, которым Белл рассказывал о своей травме, застал обоих врасплох.

— Белл, как можно...знаешь что, не обращай внимания, я сейчас вернусь, — сказала Сир, выходя из комнаты и оставляя в ней только Мэй и Белла, который продолжал смотреть в пол, убеждаясь, что разговора не получится. Мэй решила, что лучше оставить Белла, а самой погрузиться в готовку.

Через минуту-другую ожидания на кухне послышались шаги, и дверь кухни открылась, в ней появился Сир, которая несла в обеих руках массивную красную сумку.

— Поскольку Рю еще не пришла, я собираюсь обработать твою рану старым способом!

Белл поднял бровь, когда Сир упомянул Рю.

— Зачем? Я и сам могу себя вылечить.

— Хе-хе, придется подождать и посмотреть, это сюрприз, — Затем Сир посмотрела на Белла с наглой ухмылкой на лице.

— Я знаю, что ты и сам мог бы обработать её, но не нужно, ведь сегодня твой счастливый день! Не каждому мужчине выпадает шанс получить лечение от такой прекрасной девы, как я.

Сир подмигнула альбиносу, но надулась от легкого раздражения, когда Белл ответил лишь бесстрастным выражением лица. Она положила массивную красную сумку на стол рядом с Беллом. Затем она наклонилась к Беллу и начала тянуться левой рукой к подбородку юноши. Однако в тот момент, когда ее пальцы коснулись подбородка Белла, рука Белла взлетела вверх, как ракета, и железной хваткой схватила ее за запястье вытянутой руки.

— Что ты делаешь? — Острый, как бритва, взгляд Беллы пронзил пепельные глаза Сир, и по ее позвоночнику пробежал холодок.

— Я собиралась приподнять твой подбородок, чтобы лучше рассмотреть твою рану.

Железная хватка Белла на запястье Сир стала почти невыносимой.

— Белл-кун, пожалуйста, отпусти, ты делаешь мне больно.

Глаза альбиноса расширились, и он перевел взгляд на свою правую руку, после чего отпустил Сир, отступившую от Белла. Обиженное выражение лица седовласой официантки вызвало у Белла легкое чувство вины. Не желая больше видеть это выражение, охотник перевел взгляд на пол.

— Я прошу прощения за то, что сделал это, это было неуместно.

— Нет, это я должна извиняться. Я забыла, что ты не очень любишь, когда люди касаются твоей голой кожи, мне следовало бы помнить об этом.

Белл снова посмотрел на Сир и снова был поражен тем, насколько обеспокоенным и озабоченным было ее лицо. Кроме Евы и Рю, он не мог припомнить ни одного случая, чтобы кто-то смотрел на него с таким выражением. Ему показалось, что ее забота о его здоровье была направлена не по назначению, но он оценил ее. Он решил дать ей один шанс.

— ...Если ты все еще хочешь, то можешь сделать то, что хотела.

На лице Сир появилась улыбка, и она подошла к Беллу. Она протянула руку, и хотя он дернулся, когда кончики ее пальцев коснулись его подбородка, он не отпрянул от ее прикосновения. Она наклонила его голову в сторону и стала осматривать рану.

— Порез довольно глубокий и длиной более кельхи. Обычно нужно наложить швы, но сейчас в этом нет необходимости, так как у нас есть Рю.

Белла снова заинтересовал вопрос о том, на что способна Рю, но он придержал язык, так как ответ на предыдущий вопрос будет получен, когда Рю вернется вечером.

Сир достала из массивной красной сумки то, что, судя по всему, было спиртом, и что-то похожее на белый тканевый платок. Промокнув белую ткань спиртом, она протянула руку к правому виску Белла.

— Хочу предупредить, что может быть больно.

Она прижала белую ткань к виску Белла, и, к ее удивлению, мальчик перед ней даже не отреагировал на спирт и не дернулся от дискомфорта. Более того, его глаза были закрыты, а на лице появилось расслабленное выражение, далеко не похожее на его обычное нейтральное или настороженное выражение.

'Вообще-то он очень милый, когда не такой серьезный! Он похож на кролика! Ну... кровавый кролик, но все равно милый кролик!’

http://tl.rulate.ru/book/100002/3420562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь