Готовый перевод Hogwarts Shippuden / Хогвартс Шиппуден: Глава 6. То, что я, Олливандер, хотел бы назвать шедевром

Полчаса спустя, стоя перед магазином палочек Олливандера, вопросительный взгляд Кайла метался туда-сюда между Дамблдором и вывеской магазина палочек.

"Это легендарный оптовый рынок читов, ах нет, магазин палочек?".

Магазинчик оказался маленьким и обшарпанным, над дверью висела облупившаяся золотая табличка с надписью: "Олливандер: изготовление прекрасных волшебных палочек с триста восемьдесят второго года до нашей эры".

В витрине одиноко сидела палочка на выцветшей фиолетовой обивке.

"Некоторые вещи не стоит принимать за чистую монету, - мягко улыбнулся Дамблдор, - Олливандер - лучший мастер по изготовлению палочек в английском мире волшебства и один из лучших в Европе".

Толкнув дверь, Кайл вошел в магазин палочек.

Лавка была маленькая, в углу стояла только скамейка.

Тысячи узких картонных коробок с палочками были сложены от пола до потолка, и повсюду лежал тонкий слой пыли.

Когда они вошли в магазин, раздался звон ветра, и из груды картонных коробок высунулась беловолосая голова, с энтузиазмом приветствуя пожилого человека, стоявшего позади Кайла.

"Дамблдор? Добро пожаловать, я так рад вас видеть!". Что касается Кайла, который находился рядом с ним, то он позволил на мгновение проигнорировать его.

Старик подошел к ним, и его большие светлые глаза, похожие на две яркие луны в затемненном магазине, уловили присутствие Кайла.

"Боже мой, вот это да!" воскликнул Олливандер, глядя в разноцветные глаза Кайла, а затем перевел взгляд на Дамблдора, как бы подтверждая что-то.

Дамблдор кивнул: "Да, Олливандер, это то, о чем ты думаешь".

Такие глаза у Кайла встречались крайне редко, и личность Кайла никак не могла быть скрыта от мастера палочек, который всю жизнь имел дело с самыми разными волшебниками.

Когда его подозрения подтвердились, Олливандер с некоторым волнением потер руки и достал из кармана пальто рулетку с серебряной шкалой: "Какой рукой вы привыкли пользоваться?"

"Правой".

Олливандер измерил от плеча до кончиков пальцев, после этого от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и, наконец, измерил окружность головы.

Когда Олливандер замерил, он затараторил: "Каждая палочка Олливандера, имеет превосходную магическую субстанцию, и в этом ее суть".

"Мы используем шерсть единорога, перо хвоста феникса и сердечную жилу дракона".

"Каждая палочка Олливандера уникальна, потому что нет двух одинаковых единорогов, драконов или фениксов".

"Конечно, вы никогда не получили бы таких хороших результатов, если бы использовали палочку, которая принадлежала бы другому волшебнику".

Кайл не сомневался, что Олливандер говорил это каждому волшебнику.

Наблюдая за загадочными манипуляциями мастера Олливандера, Кайл не мог не спросить: "Почему вы измеряете все, когда продаете палочку?".

"Потому что каждая палочка из семьи Олливандера уникальна. Чтобы помочь вам выбрать правильную палочку, я сначала измеряю длину вашей руки, длину предплечья, рост, окружность головы и другие параметры, а затем выбираю палочку, исходя из этих параметров".

Выслушав объяснения Олливандера, Кайл ненадолго задумался, а затем протянул руки.

Он видел, как тот положил левую руку на правую, и от сильного толчка правая рука со щелчком вывихнулась.

Глядя на руку Кайла, которая удлинилась на несколько сантиметров, Олливандер, на глазах которого вывихнули руку, мгновенно потемнел лицом.

Дамблдор посмотрел на застывшую на лице Олливандера улыбку и постоянно дергающиеся уголки его рта, отвел взгляд, пытаясь сдержаться, чтобы не рассмеяться вслух, а затем оглянулся, чувствуя себя немного расстроенным.

"Исцелитесь как единое целое". Когда Дамблдор произнес заклинание, рука Кайла встала на место.

"Простите, сэр, мы можем продолжить?".

При словах Кайла рот Олливандера напряженно открылся, и его голос сухо произнес: "О, да".

За все годы профессиональной работы по изготовлению и продаже палочек, такую ситуацию он видел впервые.

Извините, но он никогда не видел ничего подобного.

Оглянувшись, Олливандер снял с полки бумажную коробку, достал из нее палочку и сунул ее в руку Кайла.

Он сухо представил ее: "Вишневое дерево, волос единорога, тринадцать дюймов, попробуйте помахать".

Похоже, старый мастер Олливандер не собирался больше говорить с ним о других вещах.

Кайл небрежно взмахнул своей палочкой, и ему вдруг захотелось излить магию внутри себя.

Повинуясь порыву, он ослабил хватку своей магии, и из кончика его палочки вырвалась молния, разнеся вдребезги полки позади Олливандера, а также многие ящики с палочками.

Кайл: Оу!

Олливандер: мать твою, черт!

Оглядывая магазин, Кайл и Олливандер не могли удержаться от внутреннего взрыва.

Кайл беспокоился, что стоящий перед ним старик собирается впоследствии шантажировать его, а Олливандер был огорчен своей потерей магазина.

Олливандер обескураженно посмотрел на Дамблдора: "Дамблдор, это ......".

Дамблдор понял, что имел в виду Олливандер, только он мог восстановитьвсе это.

Когда Дамблдор взмахнул своей палочкой, все в магазине палочек словно нажалось на кнопку перемотки: полки, палочки и коробки с бумагами, которые разлетелись на куски и хранились в них, полетели назад и вернули все в первоначальный вид.

И стар и млад вздохнули с облегчением.

Палочка в руке Кайла была выдернута, и в руку Кайла сунули другую палочку.

"Попробуйте еще раз. Ива, перо хвоста феникса, двенадцать дюймов".

"Не размахивай ей! Просто аккуратно встряхни!" Увидев, что Кайл собирается снова взорвать ему магазин, Олливандер в испуге остановил его.

Видя реакцию Олливандера, Кайл немного развеселился, продолжая упорно размахивать своей палочкой.

Только на этот раз он уменьшил выход своей магической силы.

Увидев действия Кайла, Олливандер сильно задрожал.

Из палочки Кайла вырвалась молния, которая пронзила прическу Олливандера и упала на шкаф позади него.

К счастью, на этот раз шкаф не разлетелся на куски.

Олливандер был удивлен магией Кайла, но после того, как тот успокоился, он потрудился принести из какого-то угла зеркало и со слезами на глазах рассматривал свою уничтоженную прическу.

"Ах, простите, мистер Олливандер".

"Все нормально, все хорошо, это небольшая проблема, немного роста волос все исправит", - Олливандер принужденно улыбнулся.

Если он не мог позволить себе шутить с человеком, стоящим за этим наглецом, то он, Олливандер, проучить его.

"Похоже, что эта палочка тебе все еще не подходит", - Олливандер достал третью палочку, - "Орех, сердечная жила Дракона, одиннадцать дюймов".

В отличие от первых двух палочек, когда Кайл взял в руки эту, его охватило странное чувство.

Казалось, что эта палочка должна была стать единым целым с ним.

Одним взмахом палочки из воздуха был создан поток воды, и пока Кайл размахивал палочкой, как жезлом, поток продолжал менять форму в воздухе.

"Это удивительно, я впервые сталкиваюсь с такой ситуацией". Олливандер заглянул в гетерохроматические глаза Кайла: "Вот оно".

http://tl.rulate.ru/book/73731/2074345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь