Готовый перевод I'm a Detective In the Marvel World / Я детектив в мире Marvel: Глава 32

Глава 32

– Черт, что это? – Шэрон настороженно огляделся вокруг, – Это был волк? Или собака?

Через некоторое время, увидев, что вокруг действительно нет никакого аномального движения, Шэрон подошел к сбитому с ног мужчине.

Мужчина был мертв и уже не мог говорить. Два выстрела в грудь и один выстрел в голову раскроили ему череп. Однако Шэрон осторожно забрал револьвер и снова обыскал его. Убедившись, что другого оружия или других ценных улик нет, он осторожно подошел к дому.

Как только он открыл дверь, в лицо ударил одуряющий запах. Но это был не запах трупов, а запах разлагающегося мусора.

Маленький домик, как и человек снаружи, грязный и неухоженный, полный мусора и нечистот. Он не знал, как человек может это выносить.

Шэрон нахмурился и быстро обыскал комнату, защищаясь от летающих мух. Вскоре он нашел кое-что важное.

В этой комнате мужчина должен был спать. Под простой деревянной кроватью, сделанной из досок и кирпичей, Шэрон нашел черный чемодан. Когда он открыл его, тот был наполнен сумочками, украшениями, ключами от машин и другими предметами.

Эти были старые и новые вещи, цены на них были разные, но все без исключения эти предметы были в разной степени запятнаны кровью.

– Надо же… Какой-то набор краденного. Так… а деньги?

Шэрон проверил содержимое. Во всех кошельках не было наличных денег, но фотографии внутри не принадлежали человеку с пробитой головой.

– Как занятно! Этот парень – серийный убийца? Это краденые вещи, которые он забрал у своих жертв?

Шэрон вздохнул и снова закрыл чемодан. Когда он вынес его из дома, то увидела пожилого белого мужчину, стоявшего рядом с телом.

Старик увидел Шэрона в черном костюме, солнцезащитных очках и с черным чемоданом в руке. Он задрожал всем телом и быстро протянул руку к поясу.

К счастью, пуля, ударившаяся о землю под его ногами, прервала его движение. И старик испуганно замер, глядя на вооружённого Шэрона.

Шэрон поднял пистолет и проревел:

– Руки вверх, старый пердун! Я агент NIA!

– NIA?

Старик быстро поднял руки, поддерживая голову, согласно указаниям Шэрона и крикнул:

– Я бывший детектив нью-йоркского отдела по борьбе с тяжкими преступлениями. Не стреляйте, детектив. Это недоразумение!

Шэрон осторожно обыскал старика, но как только он коснулся одежды старика, в его сознании прозвучала системная подсказка:

[Обнаружен Боб Картер, важный человек в этом деле. Код дела – «У холмов есть глаза». После того как дело будет раскрыто, за него будут начислены очки и опыт в соответствии со степенью завершения. Пожалуйста, обратите на это внимание…]

Хотя система выдала звуковой сигнал, Шарон все равно не ослабил бдительность. Он взял у старика пистолет и тщательно обыскал его. Убедившись в отсутствии опасности, он сделал несколько шагов назад и спросил глубоким голосом:

– Что вы здесь делаете, детектив из Нью-Йорка?

Без разрешения Шэрона Боб все же не решился опустить руки и с горькой улыбкой ответил:

– Я бывший полицейский. Я вышел на пенсию. Из-за скуки я организовал свою семью в дорожное путешествие и готовился отправиться в Калифорнию, прежде чем проехать сюда.

Шэрон также смутно вспомнила фильм под названием «У холмов есть глаза ». Кажется, это старый фильм, но он очень кровавый. Это типичный американский фильм ужасов. Хотя он не мог четко вспомнить детали сюжета, он смутно помнил, что на семью напало какое-то чудовище в пустыне .

Шэрон попросил Боба опустить руки, нахмурился и сказал:

– А как же твоя семья? Почему ты здесь один?

Боб вздохнул:

– Наш фургон сломался впереди, телефон потерял сигнал, поэтому я вернулся сюда пешком за помощью. Неожиданно…

Он подозрительно посмотрел на Шэрона:

– Агент, что происходит?

Шэрон бросил чемодан перед Бобом:

– Просто откройте его и посмотрите.

Как старый детектив бывшего отдела тяжких преступлений, Боб вскоре очнулся и удивленно посмотрел на тело мужчины:

– Этот парень – убийца? Но непохоже, что он провернул столько дел в одиночку. Наверняка тут действовала банда. Значит, это место – ловушка?

– Судя по уликам, все должно быть именно так, – Шэрон нахмурился, – Он показал вам дорогу?

– Да, он сказал, что есть короткий путь, чтобы быстрее проехать через пустыню, – Боб вдруг похлопал себя по бедру, – Моя семья все еще там! Они в опасности!

– Подожди… – Шэрон вернул Бобу его пистолет и прошептал: – Я пойду с тобой.

– Большое спасибо, мистер агент!

– Просто попросите меня помочь вам.

– Я очень прошу вас помочь!

– Без проблем! Отправляемся немедленно!

– А как же это тело? Мы оставим его прямо тут?

– Что? Он разрушил всю вашу семью, а вы все еще хотите похоронить его?

Боб плюнул на тело мужчины и в панике сел в машину к Шэрону. Они быстро поехали вглубь пустыни.

На вершине горы вдалеке мужчина держал телескоп, чтобы наблюдать за происходящим здесь. Увидев отъезжающую машину Шэрона, мужчина повернул голову и издал несколько бессмысленных рыков, и вскоре среди скал промелькнуло более десятка темных теней.

В машине Шэрон показала Бобу свое удостоверение личности. Боб также уверенно рассказал Шэрону о своей семье во всех подробностях.

Семья Боба ездит на внедорожнике с прицепом, прикрепленным сзади. Кроме Боба, в семье есть его жена Этель, старшая дочь Линн, зять Дуг, внучка Кэтрин, вторая дочь Бренда и младший сын Бобби.

В семье уже шесть человек, не считая Кэтрин, которой только что исполнился год. Однако это не всё, потому что Боб также привез свою овчарку.

«Значит, надо защитить этот фургон плюс прицеп, набитый шестью взрослыми. Да ещё тут и собака…» – думал про себя Шэрон.

Шэрон чувствовал себя очень тесно при одной мысли об этом.

Проехав около пяти километров, под руководством Боба внедорожник свернул на так называемую «короткую дорогу». Не говоря уже о том, что хотя дорога несколько изрезана, она довольно ровная.

Неудивительно, что у Боба не возникло никаких подозрений. Дорога, очевидно, не является шоссе и она давно пришла в негодность. Во время движения автомобиль внезапно получил сильный толчок и резко отклонился вправо.

Если это произошло во время движения, ни в коем случае не нажимайте на тормоз, так как это может привести к тому, что вы вместе с автомобилем перевернетесь на дороге.

Крепко держа руль и контролируя машину, Шэрон плавно нажал на тормоз и медленно припарковал внедорожник к обочине.

Боб все еще был в шоке. Он крепко схватился за ручку и закричал:

– В чем дело?

Шэрон сузил глаза:

– Это, должно быть, спущенное колесо.

Боб был ошеломлен, затем его лицо сильно изменилось:

– Как и у моего фургона!

– Что вы говорите? – поднял голову Шэрон.

– Да! Абсолютно то же самое произошло у моей машины! Внезапно вдруг спустило колесо!

– Очевидно, некоторые люди не хотят, чтобы мы спасали вашу семью, – Шэрон усмехнулся и внезапно нажал на педаль газа, – К сожалению, эти ребята забыли, что кое-кто может ездить и без воздуха в камерах колёс!

Раздался рев двигателя и из выхлопной трубы повалил черный дым. Внедорожник со спущенным правым передним колесом был похож на ожившего зверя, который с ревом вернулся на дорогу.

Слушая звук «лязг-лязг» и ощущая более сильные удары автомобиля, Боб побледнел:

– Состояние дороги слишком плохое. Ступица колеса не выдержит такого.

– Чего ты боишься? В любом случае, это государственная машина. Если она сломается, то будет просто заменена на новую. И всего делов!

http://tl.rulate.ru/book/68115/1906778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь