Готовый перевод I'm a Detective In the Marvel World / Я детектив в мире Marvel: Глава 23

Глава 23

Ночной ветер с шумом пронесся сквозь заросли кукурузы. Ночью казалось, что на кукурузном поле прячутся бесчисленные тени, в которых было больше одного человека.

Боевики окружили небольшое здание, образовав простую линию обороны. Они установили пулеметное гнездо и тщательно прицелились из автоматов в кукурузное поле неподалеку.

Два снайпера, забравшиеся на крышу, наблюдали за всем происходящим внизу с командной позиции. Спустя долгое время снайпер прижал наушник к уху и прошептал:

– Голова, никаких отклонений не обнаружено.

– Я своими глазами видел, как они тащили брата на кукурузное поле! – Ферри схватил рацию и яростно закричал: – Откройте глаза. Кто знает, сколько людей спрятано в этом чертовом кукурузном поле!

Слушая рев в гарнитуре, снайпер подсознательно отодвинул гарнитуру от уха. После рева Ферри быстро ответил:

– Не волнуйся, голова, мы смотрим внимательно!

Сразу после сообщения снайпера, другая рация неподалеку вдруг издала резкий звук:

– Босс, помогите… Помогите, босс…

Это вызывала группа, ответственная за охрану понтона. Лицо Ферри изменилось, он поднял рацию и яростно крикнул:

– Какова ситуация, Рокен? Что там у вас творится?

В рации было слышно только тяжелое дыхание человека и почти не прекращающиеся выстрелы. Через некоторое время с криком вызов был прерван.

– Чёрт! Вот блядство!!! – Ферри чуть не выронил рацию и тут же связался со снайпером, – Тейлор, посмотри, что происходит у моста?

– Ну… Голова, свет там погас… Но там темно. Похоже, нет никаких признаков движения объекта, – снайпер заколебался, – Голова, нужно ли послать кого-нибудь для расследования?

Ферри был очень предусмотрительным. Чтобы защитить этих людей, он оставил на понтоне два модифицированных пикапа и пять хорошо вооруженных элитных солдат. Он очень заботливо относился к членам своей организации. Неважно были они простыми посыльными или бизнес-аналитиками.

Ферри уже хотел послать кого-нибудь проверить, когда снайпер с крыши закричал:

– Боже правый!!! Что это?!!!

Боясь даже предположить, что там происходит, Ферри бросился на крышу и лег рядом со снайпером:

– Что ты увидел? Появились ли наши люди?

Снайпер по имени Тейлор, побледнев, сдал позиции и предложил Ферри посмотреть через прицел снайперской винтовки. Хотя прицел был очень высокого класса, но прибор ночного видения Ферри был куда круче.

Ферри не стал болтать ерунду. Он просто достал прибор. Затем он посмотрел на него и вздохнул:

– Ебанный в рот! Сука! Блядь… ЧТО ЭТО?!!!

В мощный прибор ночного видения Ферри ясно увидел огромное чудовище, медленно двигавшееся в темноте вдалеке. Хотя из-за расстояния и темноты нельзя было разглядеть конкретные очертания монстра, в целом было понятно, что это большой паук с более чем десятью ногами.

Прежде чем Ферри успел опомниться от увиденного, ему вдруг вновь закричала по рации:

– Голова, эти кукурузные поля… Они, кажется, движутся!

Ферри утёр холодный пот, сильно тряхнул головой, снова поднял свой прибор ночного видения. Он посмотрел на ползущего в темноте монстра, затем стиснул зубы и поднял рацию:

– Какое кукурузное поле движется? Что ты имеешь в виду?".

– Голова, посмотри на дорогу, которую мы проложили по кукурузному полю! – голос в рации дрожал, – Посмотри на кукурузу по обе стороны дороги! Видишь? Дорога гораздо более узкая, чем раньше!

Ферри посмотрел вниз и вскоре он обнаружил, что что-то не так. То, что сообщили его люди, было верно. Дорога, продавленная бульдозерами и другой крупной техникой, в это время действительно сузилась. И значительно! Например, уже больше половины корпуса бульдозера, первоначально припаркованного на обочине дороги, поглотило наступавшее кукурузное поле.

– Что за черт?! Кукуруза движется?! – Ферри почувствовал холодок в затылке, – Они хотят перекрыть дорогу и заманить нас в ловушку?

Верит ли Ферри своим глазам или нет, он знает, что больше не может находиться здесь в ловушке. Независимо от того, люди или монстры прячутся в кукурузном поле, они должны уйти. Иначе, как только кукурузное поле закроет близлежащую территорию, не говоря уже о спасении мастера Эдмунда, боюсь, им придется сложить оружие.

– Кура, возьми четырех братьев на мост и устрани все подозрительные цели, – добавил Ферри, вспомнив фигуру монстра, – Не забудь взять базуку! Против вас может быть большой парень.

– Кэри, ты остаешься здесь и прикрываешь первым. Тейлор, садись в машину с остальными и мчись со мной!

После приказа Ферри его и без того напуганные люди начали действовать быстро.

Ряд переоборудованных пикапов с ревом устремился к понтону. Остальные люди, соответственно, сидели в других машинах, и во главе с таким же модифицированным внедорожником с ревом устремились к дороге, наполовину поглощенной кукурузным полем.

Длинные кукурузные листья, словно вытянутые руки, шлепали по кузову автомобиля. Ферри обнаружил, что листья, которые должны быть очень хрупкими по сравнению с железным листом, оставили неглубокие царапины на кузове и окне автомобиля.

Похоже, что снаружи растут вовсе не кукурузные листья, а острые ножи.

Ферри не мог представить, как бы он выглядел, если бы ворвался на кукурузное поле пешком, а не на машине.

Возможно, из-за внезапного вторжения команды, кукурузное поле вдруг зашумело, как ливень, а скорость движения к дороге явно ускорилась. Ферри также сразу заметил это, быстро поднял рацию и крикнул:

– Кэри, что происходит внутри?

В сигнал вмешиваются неизвестные помехи, звук в рации слабый, и раздается треск:

– … Настойчивые!… Черт… Осторожно, это солома…

Пищащий электронный шум заставил Ферри выключить рацию. У Тейлора, отвечающего за вождение, было тяжелое сердце. Он прекрасно понимал, что Кэри, его товарищи по оружию и хорошие друзья, могут быть в опасности.

Конечно, через несколько мгновений раздалось несколько громких взрывов. Хотя ракеты, взрывающиеся вдали, нельзя было увидеть из-за зарослей кукурузы, но эти элитные убийцы могли чётко различить звук взрыва ракетной установки.

Ферри сузил глаза и постучал пальцами по рации. Похоже, что люди, отправившиеся на понтон, столкнулись с монстром и использовали ракетную установку. Но он не знал, какова ситуация и уничтожен ли монстр.

Пока он размышлял, внедорожник, возглавляемый командой, выехал с кукурузного поля и поехал по грунтовой дороге. Когда последняя машина выехала, кукурузные поля были полностью закрыты, и не было видно дороги, проложенной бульдозером.

Глядя на все еще шумящее кукурузное поле, Ферри похолодел и тихо скомандовал:

– Поехали в город, – посмотрев на озадаченные глаза Тейлора, Ферри скрипнул зубами и сказал: – Что ты так смотришь? Не понимаешь, что ситуация изменилась? Поэтому мы должны изменить наши планы. Захватим город и соберём оружие и транспортные средства. После встречи с молодым господином мы начнем работу с тяжелыми машинами и проложим новую дорогу в кукурузном поле.

– Голова, вы думаете, это нам поможет? – обреченным голосом сказал Тейлор.

Ферри поразился настроению бывалого наёмника, что прошёл множество битв. Но вслух он только сказал:

– Если в итоге ничего не получится, мы также можем использовать людей в городе в качестве заложников и заставить американское правительство предоставить нам вертолеты.

http://tl.rulate.ru/book/68115/1846734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь