Готовый перевод Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 80

Прошло несколько месяцев с найма новых работников, и хоть были мелкие проблемы и конфликты, но магазин работал в нормальном режиме.

Мало того, что новички восполнили штат сотрудников, быстро обучались, хорошо орудовали руками и выполняли детальную работу, но также принесли и новые идеи.

Например, штамп, чтобы скопировать магический круг на камень. Магические камни таинственным образом непроницаемы для тепла, поэтому нельзя нажимать на них, словно клеймителем, чтобы скопировать магический круг, однако вместо этого можно отпечатать его на поверхности камня чернилами и использовать в качестве чертежа, что позволит гравировке быть более гладкой и без каких-либо отпечаток. Хотя природные магические камни бывают разных размеров, для тех, которые отсортированы и изготовлены одинакового размера, можно использовать один штамп.

Так как эффективность возросла в разы, изготовление магических инструментов теперь можно проводить в мастерской, ранее занимавшейся только ремонтом и настройкой, а работа в королевской мастерской в данный момент осуществляется путем передачи магической силы для создания пригодных для использования магических камней, и, наконец, активации готового инструмента. Так намного проще.

Это было где-то в начале осени, когда все уже в определенной степени привыкли.

Когда я посетила мастерскую, чтобы проконсультироваться с Мастером Финном по поводу нового магического инструмента, учитывающего мнение клиентов и сотрудников, я увидела кучу сложенных в гору мечей.

— О, сюда.

Мистер Конрад, стоящий перед мечами, подзывает меня. Мастер поставил рядом с собой стул и присел на некоторое время, а рядом работали другие маги, снимавшие магические камни с мечей.

Я подошла к мистеру Конраду.

— Уже пришло время для магических мечей?

— Нет, это можно назвать ремонтом или реконструкцией. Я ждал, когда ты придешь.

— Реконструкция?

— Ах, смотри, Ее Высочество принцесса проводила свадебную церемонию, верно?

— ? Да.

Принцесса Филия покинула Трэвис в конце весны, и кажется, что уже прошло много времени, но около семи дней назад до королевского двора дошла весть о том, что она прибыла в Гареш и без всяких проблем вышла замуж. Народ тоже был оповещен, и в тот день, когда мы узнали об этом, то решили с работниками закатить небольшой пир. Однако настоящая свадебная церемония состоялась почти два месяца назад. Ну, с этим ничего не поделаешь. Такие уж медленные средства связи.

— И в честь этого состоится фестиваль, верно?

— Верно.

Осень – это время сбора урожая. Поговаривают, что это будет грандиозный фестиваль, но какая связь между ним и горой магических мечей?

— В это время будет проходить боевой турнир, поэтому меня попросили выбрать магические мечи и привести их в порядок.

— Боевой турнир, значит?

К востоку от королевской столицы есть арена. Кажется, во время предыдущего национального фестиваля там проводился турнир. Меня такое не особо интересует, поэтому не ходила смотреть.

— Разве на турнире можно пользоваться магическим мечом?

— Нет. Сражаются обычным мечом, иногда даже шуточные состязания устраивают. Только в этот раз решили воспользоваться магическим.

— В чем причина?

— Имеются магические мечи, у которых скоро закончится запас магической силы.

Мистер Конрад указал на гору.

— Решили разобраться в инвентаре перед турниром?

— Это лишь часть. Магические мечи делают битвы более зрелищными и захватывающими. Суть в том, чтобы угодить людям, верно? Пока зритель в восторге, то все в порядке.

Все ради зрелища? Наверно, именно поэтому выбрали мечи с меньшим количеством магической силы. Такой меч изначально был изобретен для того, чтобы иметь более широкий радиус поражения и возможность атаковать одним взмахом. Он не должен причинять вреда зрителям или наносить серьезные травмы участникам. Возможно, из-за того, что…

— Все участники солдаты, верно?

— Да.

Боевые турниры – это мероприятия, проводимые только в рамках фестивалей, а о каких-либо других мечниках в этой стране не слышали. Единственными участниками могут быть только солдаты. Будет плохо, если они получат тяжелые ранения и не смогут выполнять свою работу.

Если не ошибаюсь, то именно на подобном турнире Жилл сделала себе имя, так что для солдат это может стать отличной возможностью.

— Это я поняла, но зачем вы ждали меня?

— Видишь ли, со всеми новичками, которые появились у нас в последнее время, я и Мастер – единственные, кто умеют правильно работать с магическими кругами, верно? Так что хотел узнать, не поможешь ли ты нам? Боюсь, мне придется работать сверхурочно, обучая других.

Мистер Конрад заведует мастерской, но и у меня есть свои обязанности. Это мероприятие спонсируется королевским дворцом, так что ничего не поделаешь, поскольку оно имеет более высокий приоритет, чем изготовление других магических инструментов.

Я вытащила из горы чем, с которым еще не работали.

— Как только покончите с ними, то придется создавать новые.

— … странно слышать это от ребенка, – сказал Мастер, кладя локти на колени. — Если не сделать это, то от меча просто избавятся. Все равно подобное отношение мило, хоть и для галочки.

— Возможно, было бы хорошей идеей разработать оружие, которое сможет нейтрализовать врага, не убивая его. Что-то такое, чтобы лишь захватить его.

— Хвати уже, не стоит добавлять работы.

Пока я излагала свои мысли., старший коллега обратился с искренней просьбой. Да, я знаю, что мистер Конрад и так работает не покладая рук. Что касается новых инструментов, то разберемся по ходу дела.

— Кстати, а участников-то много?

Мне лень пересчитывать всю эту груду мечей. Я сразу вспоминаю свой первый день здесь.

— Ну. Нам принесли камни лишь красного цвета.

— Каждый раз до последней минуты не известно точное количество участников.

Мистер Конрад и Мастер по очереди ответили.

— То есть вы хотите сказать, что сначала нужно закончить настройку? А когда дата доставки?

— До дня мероприятия. Мы отнесем их к месту проведения и раздадим случайным образом.

— Все точно будет нормально?

Существуют различные типы эффектов магического меча. Это довольно рискованно – брать на турнир, не зная, что точно может произойти.

— Ах, не стоит беспокоиться. Ими будут сражаться люди, обученные пользоваться именно магическими мечами. Также есть возможность проверить эффекты до начала турнира.

— Вот как. Какая храбрость, чтобы проверять подобное.

— Это просто ослабит силу, сам эффект не сильно изменится. Нужно делать так, как учили. Ну, я решил добавить несколько ненужных эффектов, чтобы это выглядело кричаще.

— А, на этот раз меч будет светиться после активации? Мне это очень нравится. Стоит добавить несколько ненужных эффектов.

— Ты проявляешь мотивацию только в такие моменты.

Мастер потрясенно посмотрел на мистера Конрада, который был взволнован.

Ну, я буду за кулисами турнира, поэтому не смогу получить какое-то удовольствие. Поэтому когда мечи начнут подозрительно светиться, то пролетит мысль: «Это ничего не значит».

Впрочем, это нормально, поскольку меня подобное все равно не интересует.

В конце концов, данное мероприятие – это просто еще одна работа.

В лучшем случае все, что я могу сделать, это представить в своей голове знакомых солдат и задаться вопросом, будут ли они участвовать, и если да, по крайней мере, окажу им некоторую поддержку.

… Хотя бы так.

**

— Эйми, посмотри!

Рано утром во время праздника меня внезапно схватили сзади, и почерк на бумаге изменился.

— …Эм, Момо.

— Я все сделала!

Не дожидаясь, пока я обернусь, Момо протягивает мне бумагу. Это был лист вопросов по языку митоа, который я сделала. Должно быть, она уже на все ответила в своей комнате на втором этаже.

Я взяла его, бегло просмотрела и проверила.

— О, все правильно. Молодец.

— Ура!

Девочка поспешила показать мне ответы, вероятно, уверенная в их правильности. Момо даже не знала букв своего родного языка, но я потихоньку занялась ее обучением, и она быстро все усвоила. Похоже, учеба ей по душе. В мастерской Момо также ловко вырезает магические круги, так что я считаю этого ребенка очень перспективным работником.

— Ты хорошо учишься даже в выходные, – сказала Рилле-нэ, поставив травяной чай передо мной и Жилл, сидящей напротив.

— Тоже будешь чай, Момо?

— Буду!

Момо села рядом со мной и взяла чашку у Рилле-нэ.

— Эй, дай следующее задание.

— Подожди до завтра. А вообще почему бы тебе не пойти и не поиграть на улице? Выходной же все-таки.

— Но Эйми же не играет.

Затем Жилл рассмеялась, держа чашку чая у своего рта.

— Не можешь ответить, да?

— Все нормально.

На днях, когда я возилась с магическим кругом, чтобы реализовать «крутую магию», которую придумал мистер Конрад, мне захотелось проявить больше творчества. Раз уж я взялась за это дело. Кроме того, только в этом месте я могу в полную силу продемонстрировать все свои качества мага.

— Момо, хочешь помочь мне с работой?

Внимание переключилось на Рилле-нэ.

— Чем занята, Рилле-нэ? Делаешь лекарства?

Голос Момо был довольно громкий. Похоже, ей интересно.

Кстати, после того, как эта девочка обжилась с нами, то называла их «Рилле-нэ и Жилл-нэ» и только ко мне обращалась по имени. Что не так?

— Верно, можешь помочь мне сделать лекарство от ран?

— Хорошо, я много сделаю.

— Но сначала попей чаю.

Сразу после разговора Рилле-нэ и Момо раздался стук в дверь.

— ? Клиент?

— Я открою, – сказала Рилле-нэ. Момо последовала за ней.

— Что? Даже таблички нет.

— Ну что теперь.

Вскоре вернулась лишь одна Момо, наклонив голову.

— Эй, здесь дворянин. Помнишь, с которым раньше ходили? Тот с золотом.

— А?... Что?

На мгновение моя голова опустела. Тем временем Жилл встала со своего места и направилась в магазин.

Я тут же пришла в себя и последовала за ней.

Потом я увидела застывшую у входа Рилле-нэ, а напротив нее стоял генерал Оуэн.

— … Кто вы?

Разумеется, что Жилл он кажется подозрительным.

— Я так понимаю, вы госпожа Жизель, – сказал величественно генерал Оуэн.

— Я впервые встречаюсь с вами. Я генерал Оуэн Соньер. Прошу прощения за мой неожиданный визит. Однако это очень важное дело, которое вам и вашей сестре необходимо было услышать, поэтому я надеюсь, что вы простите меня за этот проступок.

Он великолепно представился перед входом в магазин.

…Этот человек просто решил неожиданно атаковать.

Ну, мне так кажется.

— Пожалуйста, заходите, генерал Оуэн, – сказала я и похлопала напряженную Рилле-нэ по плечу. — Правда у нас не прибрано.

Я легонько оттолкнула вскочившую от шока Рилле-нэ и пригласила гостя. Было бы как-то странно обсуждать важные вещи у входа в магазин.

— Прошу прощения.

Генерал вошел внутрь, не смотря на Рилле-нэ.

Я прибрала стол, убрала чашки и аккуратно сложила документы. Генерал встал возле двери, Жилл перед ним, Рилле-нэ рядом с ней, а я слегка отодвинула стул и встала рядом со старшей сестрой. Я сказала Момо подняться наверх, потому что она еще мала для таких разговоров, но этот ребенок спрятался на втором этаже у лестницы. Смело.

Как только все чуть успокоились, то генерал перешел к новой атаке.

— Я пришел просить руки Ридилл.

На короткое время воцарилась тишина.

http://tl.rulate.ru/book/62582/3931474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь