Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 242.2. В предвкушении хорошей охоты

- Сяо Лин, что мне нужно подготовить завтра для охоты?

- Великий магистр, ты умеешь стрелять из лука?

- Я не умею стрелять... Как ученый, который никогда раньше не прикасался к стреле, как он мог знать, как стрелять?

Услышав такие простые слова, Ли Цинлин поджала губы и рассмеялась:

- Тогда Мастер должен приготовить корзину, чтобы поискать какие-нибудь дикие травы или овощи на горе! Мы обязательно что-нибудь найдем.

Господин Ло сказал, что да, у него нет опыта в этом аспекте, поэтому он послушает Ли Цинлин.

После того, как Ли Циннин доела рыбу, она вытерла рот и поклонилась своей сестре, зная, что она действительно хороша в охоте.

Хотя она была молода и не имела об охоте никакого представления, она слышала, как ее братья говорили, что, если бы ее сестра не умела охотиться, ее семья давно бы умерла от голода.

Таким образом, она действительно восхищалась своей сестрой за то, что та умела охотиться и хорошо стреляла.

К сожалению, она никогда раньше не видела, как охотится ее старшая сестра. На этот раз у нее наконец-то появился шанс все увидеть своими глазами.

Ли Цинлин дернула себя за лоб:

- Откуда ты знаешь, что я хороша в охоте? Ты видела меня раньше? Она никогда раньше не видела ее на охоте и у нее даже было выражение поклонения на лице. Неужели она действительно собиралась подчиниться ей?

Ли Циннин потерла лоб и сказала невинным голосом:

- Это правда, что я никогда раньше не видела тебя на охоте, но братья видели. Они уже говорили мне об этом раньше. Закончив, она повернулась, чтобы посмотреть на Ли Цинфэн и Лю Чжиянь:

- Второй брат, третий Брат, вы, ребята помните, как мне рассказывали?

Ли Цинфэн и Лю Чжиянь одновременно кивнули и согласились.

Они все еще отчетливо помнили, что произошло в Мацуяме несколько лет назад.

Если бы не их сестра (невестка), они бы давно умерли бы.

Они действительно восхищались ею от всего сердца.

Услышав это, господин Ло стал еще более предвкушать завтрашнюю охоту:

- Сможем ли мы завтра есть на ужин диких животных или нет, все зависит от Сяо Лин.

Ли Циннин тоже был очень счастлива и громко сказала:

- Бородатый дедушка, тебе так повезло. Теперь ты тоже можешь увидеть мастерство моей сестры.

Ей хотелось как можно скорее отправиться завтра на охоту.

Ли Цинлин беспомощно потерла нос. Если бы они завтра не отправились на охоту, то вся семья была бы ужасно разочарована.

- Хорошо, хорошо. Уже поздно. Возвращайтесь в комнату и примите ванну. А завтра вы сможете подняться на гору и поохотиться.

- Хорошо... Согласились Ли Циннин и остальные, собирая свои вещи, прежде чем вернуться в свои комнаты, чтобы принять душ и отдохнуть, как следует.

Утром, на следующий день, еще до того, как Ли Цинлин проснулась, кто-то постучал в ее дверь.

- Сестра, быстрее просыпайся. Солнце скоро сожжет твою задницу, если ты будешь так долго спать.

Услышав голос Ли Циннин, висок Ли Цинлин подпрыгнул, эта соплячка…

Она беспомощно покачала висками и стала выползать из-под одеяла. Она подошла к двери, посмотрела на аккуратно одетую Ли Циннин и молча спросила ее, почему так рано?

Сколько сейчас времени? Идти на охоту так рано?

Ли Циннин усмехнулась ей. Она сказала, что уже поздно и что все встали и ждут ее.

- ... Когда Ли Цинлин услышала это, она еще больше потеряла дар речи. Насколько сильно эта группа людей с нетерпением ждала возможности отправиться на охоту? Они все проснулись так рано.

- Ты иди сначала позавтракай, я пойду умоюсь и позавтракаю, а потом мы пойдем. Не дожидаясь реакции Ли Циннин, она захлопнула дверь.

Она быстро умылась, переоделась в специальную одежду для охоты и пошла в гостиную.

Когда она вошла в гостиную, то увидела, что они еще не начали завтракать. Она удивленно подняла брови и спросила, почему они еще не поели.

- Мы ждем тебя! Лю Чжимо улыбнулся ей, затем притянул ее к себе, чтобы сесть рядом:

- Хорошо, все здесь, теперь мы можем поесть.

Несколько детей подождали, пока мистер Ло начнет шевелить палочками для еды, после чего все спрятали головы и начали завтракать.

Может быть, потому, что они думали о том, чтобы быстро подняться в горы на охоту, несколько старых и молодых людей очень быстро позавтракали. Прежде чем Ли Цинлин смогла доесть миску каши, они уже сказали, что наелись досыта.

Ли Цинлин:

- ... Она молча проглотила дымящуюся булочку во рту:

-Вы уверены, что сыты? Восхождение на гору - это очень напряженное занятие, так что не рассказывайте мне потом, что вы устали, когда придет время, хорошо?

Услышав слова Ли Цинлин, несколько парней, которые сказали, что наелись досыта, снова усмехнулись, взяли свои палочки для еды и снова начали есть.

Они не хотели быть измотанными перед восхождением на гору.

Если они устанут в самом начале пути, то их отправят домой и для них охота закончится.

При виде этой сцены уголок рта Ли Цинлин дернулся. Она увеличила скорость поедания своего завтрака и когда она положила свои палочки для еды, остальные тоже положили свои палочки для еды. Они посмотрели на нее сияющими глазами и спросили, можем ли мы отправиться в путь.

- Пойдемте. Если бы она не отправилась в путь, этим парням пришлось бы убить ее своими глазами.

- О, пошлите! Пошлите! Несколько детей выбежали, радостно крича. Они уже давно не поднимались на гору, поэтому очень скучали по тому дню, когда отправятся в путь.

Видя, как эти несколько малышей так счастливы, мистер Ло не мог удержаться от смеха.

Его улыбка никогда не исчезала, когда он был с этими малышами.

- Почему вы бежите так быстро? Подождите дедушку!

Ли Цинлин и Лю Чжимо переглянулись, затем беспомощно пожали плечами и последовали за ним.

Группа людей, спустя некоторое время, прибыла на гору недалеко от поместья. Ли Цинлин проинструктировала детей, чтобы они не держались слишком далеко от нее.

Маленькие девочки кивнули и потащили мистера Ло прочь.

В настоящее время они находились во внешнем кольце, так что поблизости не было никаких крупных диких зверей. Ли Цинлин чувствовала, что беспокоиться не о чем.

Более того, она знала, что кто-то защищает мистера Ло от диких зверей и непрошенных гостей, так что она совсем не волновалась.

Она несла лук за спиной и одной рукой потянула Лю Чжимо за руку:

- Пойдем, пойдем - поохотимся. Вспоминая то время, когда она охотилась с Лю Чжимо, их молчаливое взаимопонимание было очень даже неплохим.

Лю Чжимо взял ее за руку и ответил с улыбкой. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз ходил с ней на охоту и, думая о прошлом, хотя ему было трудно вспомнить все те минуты, но он чувствовал, что он очень счастлив.

На этот раз охота в горах дала ему ощущение воспоминаний о прошлом.

В то время они были глубоко влюблены друг в друга и Ли Циннин и ЛюЧжимо были еще более взволнованы этими чувствами.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1685386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь