Готовый перевод Red Packet Server / Сервер Красных Открыток: Глава 813

Охваченные любопытством, все присмотрелись, но обнаружили, что в маленьких серебряных колокольчиках, лежащих на ладонях Ся Кеке, нет ничего особенного.

Они не блестели, как драгоценные камни, и не были такими ценными, как духовные артефакты. Они выглядели настолько необычно, что казались обычными колокольчиками.

"Ты решила?" - спросила леди Провидица, но ее выражение лица дрогнуло, когда она увидела, что выбрала Ся Кеке.

Ся Кеке замешкалась, прикусила губу и надулась, глядя на огромное море сокровищ. Все эти драгоценные камни были такими красивыми, она очень хотела их.

Она поджала губы. Ее внутреннее смятение было хорошо видно.....

"Я... я все еще хочу этот", - сказала она и крепко сжала его в ладони.

Услышав это, зрители были ошеломлены. Честно говоря, даже Сяо Юмэй понимала, что колокольчик не имеет такой ценности, как драгоценные камни, и даже не сравнится с божественными артефактами.

Но она настояла на колокольчиках даже после того, как леди Провидица усомнилась в ее решении.

Остальные не могли не задаться вопросом. Может быть, в колокольчиках было что-то особенное, что привлекло внимание Ся Кеке?

Получив подтверждение от Ся Кеке, леди Провидение кивнула и улыбнулась. Она больше не задавала никаких вопросов, а только запечатала духовную слезу.

Ся Кеке скорбно смотрела, как она становилась все меньше и меньше, пока все драгоценные камни полностью не исчезли.

"По правде говоря, эта связка колокольчиков имеет для меня огромное значение. Когда я их получила, я была еще ребенком и не успела принять человеческий облик".

Увидев их потрясенные лица, она рассмеялась и сказала: "Это правда, я тоже яо. На самом деле, мы с тобой дальние родственники".

"Я?" сказала Су Люэр, широко раскрыв глаза.

"В своем изначальном облике я принадлежала к клану лис. Однако мы были лишь самыми обычными лисами-яо, несравнимыми с первозданными божественными зверями, такими как вы, Девятихвостые Небесные Лисы.

За десять тысяч лет ни одному из нас не удалось принять человеческий облик. Большинство из нас были пойманы охотниками и проданы в качестве домашних животных богатым торговцам или содраны со шкур и превращены в украшения для знатных женщин".

"Некоторые люди действительно заслуживают смерти!" - свирепо сказал Су Люэр.

"Сильные едят слабых. Нет ничего такого, из-за чего стоило бы злиться. В те времена мы были слабыми и даже не могли считаться кланом яо. Мы были дикими зверями в большинстве...... Естественно, наша судьба была издеваться над смертными".

Когда она это говорила, выражение ее лица было совершенно спокойным.

"Дикие звери пожирают людей, а люди, в свою очередь, пожирают диких зверей. Это естественный цикл жизни, и он совершенно непримечателен. Взять, к примеру, вас, девятихвостых лисиц. Вы все вегетарианцы?"

"......"

"Между "диким зверем" и "зверем яо" разница всего в одно слово, но пропасть между ними огромна. Яо и духовные звери тоже разделены огромной пропастью. Некоторые расы с самого рождения обречены на то, чтобы люди и звери охотились на них ради пищи и удовольствия. Это тоже судьба. И все же я никогда не верила в судьбу".

Когда она произнесла это последнее предложение, от нее бессознательно исходила величественная аура.

Она больше не была прежней слабой лисичкой. Теперь она была мастером Инспекционного Бюро Шести Царств. Она стояла над всеми Шестью царствами, в ее власти были сотни миллионов жизней.

Она была несравненной личностью, и благодаря ее существованию весь ее клан процветал в царстве Бога.

Теперь, когда люди царства Бога видели даже самую обычную лису яо, они должны были относиться к ней с уважением.

Все потому, что она была Леди Провидицей царства Бога.

Как фаворитка Бога-Императора, независимо от того, было ли это царство Яо, царство Бога или царство Демона, все они должны были относиться к ней внимательно.

Ее появление принесло процветание ее ранее слабому клану. Они больше не были простыми яо, а скорее священными зверями!

Они занимали главенствующее положение в царстве Яо и практически не уступали кланам первобытных священных зверей.

"Но, по правде говоря, мои достижения стали возможны благодаря одной дворянке. Как бы я ни презирала судьбу, но пытаться достичь моего нынешнего уровня, полагаясь только на обычные врожденные таланты лисы, было бы большой шуткой", - продолжала леди Провидица. "И эта дворянка была владелицей тех колокольчиков. Встреча с ней позволила мне изменить мою обычную жизнь".

Леди Провиденс пристально смотрела на серебряные колокольчики, выражение ее лица было ностальгическим.

"Тогда я пыталась сбежать от группы охотников за людьми....".

.......

Звук шелестящей растительности.

"Куда убежала эта маленькая лиса? Вам лучше внимательно посмотреть. Этот маленький зверек укусил королевскую принцессу. Если вы позволите ему уйти, то это будет ваша голова на волоске".

Пронзительный голос прорезал лес, и десять феодальных воинов в синих одеяниях поползли через лес, спины нагружены стрелами, глаза пристально осматривают окрестности.

Они преследовали лису по просьбе королевской принцессы.

Их принцесса была глубоко любима императором, но обладала тираническим характером. Если лиса действительно убежит, они могут расстаться с головой, как и говорила та служанка.

Чтобы сохранить свои жизни, они должны были приложить все силы, чтобы поймать ее.

Тем временем маленькая лисичка, длина тела которой составляла всего одиннадцать дюймов, дрожала среди тенистых зарослей.

Ее белоснежный мех был испачкан кровью, а красные глаза сверкали от ужаса. Его маленькое тельце скрючилось под травинками и неконтролируемо дрожало.

Лиса была в ужасе. В прошлом эти люди забрали многих ее тетушек и дядюшек.

Старейшины клана сказали ей, что если появятся люди в такой одежде, она должна убегать. Если она попадет в их руки, то вся ее жизнь будет разрушена.

Лиса всегда помнила об этом, пока сегодня..... не наткнулась на этих людей.

Она столкнулась с этими людьми.

Красивая женщина поймала его, но лиса отказалась подчиниться и укусила женщину.

Женщина закричала от ярости, когда лиса убегала, но потом один из тех мужчин в синих халатах выстрелил ей в ногу.

Дальше бежать она не могла.

"Здесь следы крови".

крикнул один из солдат, и остальные бросились к нему. Сравнительно пожилой солдат присел и вытер кровь, затем понюхал ее.

"Кровь еще свежая. Его подстрелили, так что лисенок не мог уйти далеко. Она должна прятаться где-то в подлеске, так что будьте внимательны. Вы не должны позволить ей уйти".

"Понял", - согласились остальные и стали внимательно всматриваться в растительность. По мере того как их шаги становились все ближе и ближе, лисенок все больше пугался.

"Он здесь".

Один из них обнаружил заросли, в которых она пряталась. Их вожак позвал остальных. Лиса, увидев это, бросилась бежать изо всех сил.

"Стреляйте!"

Пока старший отдавал команды, молодые солдаты натягивали луки.

Лиса в ужасе оглянулась на оружие, затем, не обращая внимания на свои раны, бросилась бежать со всех ног.

Ворчание.

"Иэ? Какая глупая маленькая лиса!"

Когда он бежал, он столкнулся с ногой женщины. Она улыбнулась, затем присела и заключила его в объятия. Это был момент, который полностью изменил его судьбу.

http://tl.rulate.ru/book/5483/2070735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь