Готовый перевод The Mischievous Maiden and The Sleeping Prince / Загадочная дева и спящий принц: Глава 8 Деву допрашивают!

Деву допрашивают!

«Ах, какое разочарование. На мгновение я подумала, что они меня даже вознаградят…» подумала дева, когда стража выводила ее из Большого Королевского Зала. Глубоко вздохнув, она почувствовала, как предчувствие охватило ее грудь, и она снова перевязала руки, охая. Охранники не трогали ее, так как она не оказывала никакого сопротивления, и, побывав в подобных ситуациях ни раз, Алекса бросила на них свой невинный и испуганный взгляд, который остановил их от жестоких действий без причины.

Когда они шли по коридорам той бурной, холодной ночью, Алекса знала, что ей нужно быстро придумать, как спасти свою жизнь. Она все еще не понимала, по каким правилам действует этот двор. Какие кланы и партии боролись за власть и как она изменила баланс сил. В этом случае она могла только рассчитывать на то, что справедливость восторжествует.

Дева поняла, что по мере того, как группа шла, к процессии присоединялось все больше людей. У Алексы все еще не было возможности понять, хорошо это или плохо. Наконец они вышли в другой коридор, уже менее украшенный и более удушающий и мрачный. «Мм, мне, наверное, придется выйти через ту же дверь, в которую я вошла, или…» решила Алекса, придя к выводу, что другие пути приведут только в темницу или в худшие места.

В комнате, в которой плохо пахло, горели факелы, и пот и кровь были на всем вокруг. Помещение было не очень большим, и единственным источником свежего воздуха были окна с прорезями для стрел.

Она повернулась к стражникам, сложив обе руки в жесте отчаянной мольбы.

«Господа, я не знаю в чем была неправа, но, пожалуйста, не мучайте меня!»

Солдаты в унисон смущенно отвернулись от нее, и отошли в сторону, Алекса же потерла руки, дрожа перед ними, как можно сильнее.

«Никто не планирует причинить вам вред, леди, ммм ...» произнес мужской голос, и люди разошлись, пропуская его владельца.

«Заския» сказал кто-то.

«На самом деле правильно Саския» нежно поправила Алекса. Наконец она увидела обладателя голоса, мужчину лет тридцати, похожего на воина, в одежде, которая была напыщенной версией наряда охранника замка. Она также заметила присутствие группы священников, что было плохим знаком, и ещё некоторых людей, одетых в благородные одежды. Одни мужчины.

Кто-то принес ей стул. Алекса подумала, что они, должно быть, хотят проверить силу ее атрибутов, и спросила, может ли кто-нибудь любезно «принести одеяло, пожалуйста».

Солдат посмотрел на своего капитана и получил кивок, разрешающий ему выполнить невинную просьбу.

Пока ей искали одеяло, капитан начал:

"Леди Саския, вы знаете, почему вы здесь?"

«Нет! Я только увидела, что принц жив! Это все, что я сделала!»

Очевидно, это простое заявление не понравилось присутствующим, но она прекрасно их понимала. Капитан погладил свою белую бороду.

«И как вы смогли это понять? Откуда вы узнали? Даже доктора не поняли…»

«Господин, простите меня, но я не знаю, почему доктора не увидели, что мертвый человек не стал… ну, твердым, через некоторое время. И люди, которые его готовили? Разве они этого не увидели? Я имею в виду ... . При всем уважении, люди здесь должны быть внимательнее, не так ли? Что, если бы его закопали? Или накинули на него тяжелую плиту? Что, если бы он проснулся ...?! И понял, что был запечатан навсегда, и никто не услышит его голоса и ...!» она прикусила губы, не в силах продолжить. Алекса взглянула на капитана, сидящего в нескольких шагах от нее и окруженного людьми, которые теперь были обеспокоены. Алекса присматривала и за священниками; они ее больше всего беспокоили, так как она не хотела, чтобы ее обвинили в колдовстве или тому подобном.

«Но, леди Алекса, откуда вы пришли и что вы сделали, чтобы получить это знание? Что насчет… того, когда вы наклонились к мертвому принцу и…»

«Предположительно мертвому принцу. Для вас он был мертв. Для меня, которая оказалась очень близко к нему, он был жив. Такой же неподвижный, как скала. Он ... такой белый!» она коснулась лица своей перевязанной руки в картинном жесте, следя, чтобы они не пропустили ее движения ... Так было всегда, и Алекса постепенно научилась эффективно использовать этот ход. «Если бы он был мертв, он должен был быть синим или пурпурным, а не таким».

Капитан посмотрел на своих людей, которые подняли брови и на чьих лицах читалось, что все, что она им рассказывала, было очень правдоподобным и разумным. Девушка просияла, когда поняла, что все шло хорошо. Она поманила их обеими руками, призывая подойти ближе и послушать то, что она расскажет по секрету. Некоторые из них наклонились вперед по просьбе девы.

Увидев, что дверь открылась, и вошел солдат с одеялом, она продолжила невинным и заговорческим тоном:

«Я сама та ещё дурочка! На мгновение я подумала, что принц разыгрывает шутку! Да! Он там и все собрались вокруг него ... Но он не был мертв и не спал, тихо дыша. Вот почему я попросила отца прикоснуться к нему! Я думала, он испугается! Но ...»

Алекса сообразила, что за охранником с одеялом в комнату для допросов вошел принц Магнус. А он что здесь делает? Она наблюдала, как он взял одеяло из рук охранника, но ей пришлось перестать смотреть, потому что ее слушатели все еще с нетерпением ждали,

«... Но нет. Он не пошевелился. Он едва дышал. Я не думаю, что он проснеться когда останется один» сказала дева, заметив, что принц обошел стул и встал позади нее. После этого он аккуратно накинул одеяло ей на плечи. Он вел себя очень сдержано, но ничего хорошего из этого не вылилось. Магнус наклонился и сказал Алексе на ухо:

«Похоже, вам весело, но ваше представление меня не убеждает. Похоже, мне нужно убедиться, что мы слышим правду из вашего болтливого рта».

"Ой!" она воскликнула, как будто услышала что-то очень неприличное, и повернулась к нему лицом в знак самообороны.

Было ясно, что он был очень раздражен, узнав, что она ещё не в цепях и её не угрожают плеткой. Напротив, с леди Саскией обращались очень хорошо. Магнус в ответ только прищурился и отошел в угол комнаты, небрежно прислонившись к колонне.

«Капитан Гуннар, могу я задать леди Саскии несколько вопросов?»

«Ну, конечно, Ваше Высочество», однако капитану эта идея не понравилась.

«Леди Саския, ответьте мне на вопрос, который меня очень интересует: когда вы сегодня посмотрели на моего брата, лежащего посреди зала, что вы подумали?»

«Ах, как жаль, что такой молодой человек умер. А еще… я ещё задавалась вопросом, почему принц так сильно сжимал мое плечо». Они оба знали, что он не сжимал ее плечо, но она надеялась, что остальные вникнут в детали и поймут, что он изводит ее с тех пор, как она появилась там. Так и перейдем от допроса к очной ставке.

«Я хотел, чтобы леди увидела то, что озадачило меня с тех пор, как я сегодня утром впервые увидел ее… без вуали».

"Что же?" Алекса, прикидывающаяся тупицей, безусловно, все больше раздражала принца. Он прорычал: «Почему же, леди Саския, вы ничего странного не увидели в его внешности!»

«Ну, честно говоря, я нашла его… хихихи. Ну, хихихи, очень красивым! Такой красавчик!» она мило спрятала лицо в забинтованных руках; некоторые мужчины вздохнули, комментарии о ее грации послышались среди зрителей «допроса».

Дева подняла глаза и посмотрела на принца, который пробормотал что-то, чего она не разобрала, «хитрая» или что-то в этом роде.

«Значит, вы не осознавали, что вы с ним очень похожи внешне?»

"Аа!"

"Да или нет?"

«О, ну, я подумала, что у нас похожие черты, но ...» она оглянулась на группу мужчин, окружавших ее. Алекса знала, что большинству из них она годилась в милые возлюбленные, младшие сестры или дочери. И она изящно спросила, прищурившись: «Но ведь принц так хорошо сложен! Я не могу быть такой красивой!»

"О, ВЫ!"

"Еще красивее!"

"Небесная дева!"

"Так сладко божественна ...!"

Послышались реплики мужчин.

Она вздохнула с благодарной улыбкой, скромно сложив руки на коленях. «Неужели принц думает, что я очень похожа на его брата?»

Магнуса сверкнул глазами, но ответил, хоть и злился:

«Вы не идете ни в какое сравнение. Он всего лишь мальчик. Вы… намного красивее».

"Аххххх!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48669/1204860

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь