Готовый перевод Quick Transmigration: The Host Is Sweeter Than Sugar / Быстрая трансмиграция: Хозяйка слаще сахара: Глава 254 – Жестокий демон немного послушен (12)

Слова "Цзин Жун" и "Су Тан" стоят рядом, создавая у людей иллюзию переплетенных и неразделимых виноградных лоз.

"Цзинронг?"

Су Тан моргнул, а затем улыбнулся.

"У тебя такое милое имя".

Мальчик издал тихое "Ух".

Не сказал.

Она первая, кто сказал, что его зовут мило.

Су Тан снова открыл рот и хотел расспросить еще о своем младшем брате, но его прервал маленький мальчик, который внезапно ворвался во двор.

"Ан...Ань Юй!"

Су Тан тупо посмотрел на входящего человека.

Пухлый маленький толстяк тяжело дышал и, обхватив ноги руками, оглядывался по сторонам, пытаясь найти ее во дворе.

Посетителем был ребенок из деревни того же возраста, что и Су Тан.

За последние два года Су Тан тайно избивал всех детей, над которыми издевались в ответ.

Дети, которые били, никогда больше не осмеливались издеваться над ней.

Один за другим Су Тан отвечал за то, чтобы быть покорным, и ему почти хотелось схватить ее и назвать боссом.

“что случилось?”

"Староста деревни, староста деревни попросил меня прийти к вам, сказав, что кто-то хочет вас видеть!"

"Кто-то хочет меня видеть?"

Су Тан задумался.

Первоначальная владелица в этом мире без сопровождения, кто бы хотел ее видеть?

Но она кивнула маленькому толстяку: "Я пойду к деревенскому старосте позже".

Маленький толстяк немного побаивается ее.

Увидев, что она согласно кивает, она поспешно убежала.

Кажется, что если вы опоздаете, вас поймают и побьют.

Су Тан повернулся к Цзин Жуну.

"Подожди меня здесь, я найду старосту деревни и скоро вернусь".

Молодой человек небрежно кивнул и стер пальцами слово "Ан Ю" на земле.

С удовлетворением он посмотрел на слова "Су Тан" и "Цзин Жун", написанные рядом на земле.

"Продолжай".

Это выглядит немного приятным для глаз.

Су Тан не заметил небольших движений Цзин Жуна. Поднявшись с земли, Су Тан побежал к дому деревенского вождя.

...

После того, как Су Тан подбежала к двери дома деревенского старосты, она подняла руку и постучала в дверь.

Вскоре вышел деревенский староста и открыл ей дверь.

Зрелище слегка ухудшилось.

Как только она увидела, что это была она, в ее глазах вспыхнул огонек любви.

Большая ладонь коснулась ее головы.

"Сяо Анью здесь".

Су Тан моргнула своими круглыми глазами и тихо спросила:

"Дядя Юй, ты хочешь, чтобы я что-нибудь сделал?"

Голос маленькой девочки был мягким и восковым, с легким молочным привкусом, а любовь в глазах деревенского старосты, который слушал его, была глубже.

- прошептал он.

"Пришел хороший друг твоего отца и сказал, что хочет тебя видеть. Давай, войди сначала с дядей Юем."

Су Тан послушно последовал за деревенским старостой и вошел в дом.

В комнате сидят два человека.

Мужчина выглядит средних лет, а человек, сидящий рядом с ним, - подросток, которому на вид не больше одиннадцати-двенадцати.

Когда эти двое увидели деревенского старосту, ведущего Су Тана внутрь, они все встали.

Су Тан последовал за деревенским старостой и грубо посмотрел на них обоих в его глазах, и его глаза расширились от удивления.

Это не более чем.

Перед ними два человека, хозяин и старший брат в память о первоначальном владельце!

Первоначальный владелец был подобран мастером, когда над ним издевались дети в деревне, когда ему было семь лет, и его признали учеником.

Просто мастер очень занят и большую часть своего времени проводит в уединении.

Чаще всего ее приводит старший брат.

Для нее старшего брата можно считать ее наполовину хозяином.

Чувства первоначального владельца к двум людям можно назвать восхищением, поэтому Су Тан сразу узнал его!

Но как эти двое могли оказаться здесь в такое время?

http://tl.rulate.ru/book/46547/1688688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь