Готовый перевод I am a god in another world / Я бог в другом мире (M): Глава 512 - Брат Ю, ты так беспощаден, что много болтаешь.

Глава 512: Общество Ты Ю, люди жестоки и говорят много дерьма "Что ты сказал?".

Глядя на белолицого мужчину перед ним, Ван Даст был сбит с толку: "Ты опять это говоришь?"

Нанять меня... телохранителем?!

Брат деи, ты принимаешь не те лекарства? Ты хочешь нанять меня в качестве своего телохранителя?

Черт, мы тот человек, который собирается купить целый континент и построить водную игровую площадку по одной стране за раз. Ты уверен, что можешь себе это позволить? Пожалуйста, оплатите мои расходы?

Даже не дожидаясь, пока этот белолицый господин скажет что-нибудь еще, Ван Пыль прямо потерял улыбку и покачал головой, сказав: "Забудь, невежество бесстрашно, я приму это так, как ты не говорил! И не только. Было приятно познакомиться, но если больше ничего, пожалуйста, уходите".

Черт, ты с ума сошла, что наняла на меня телохранителя?

Почему бы тебе не нанять Ма Юн? Отец Ма Юн еще лучше. Он знает кунг-фу и его прозвище "Фэн Цин Ян". Почему бы тебе не нанять его в качестве телохранителя?

Пыль Ван была наполнена клеветой, но у белолицого джентльмена через дорогу было темное лицо.

"Друг, что ты имеешь в виду?" Белолицый джентльмен сказал: "Невежественный и бесстрашный? Ты говоришь обо мне?"

"Ну..." оглядываясь вокруг, Король Пыль выглядел невинным, "Вокруг, похоже, никого нет, кроме тебя..."

В чем дело, деи? Ты с ума сошла?

"Ты наглый!"

Белолицый джентльмен храпел, смотрел на пыль Ван, полную мрака, а затем произносил слова, которые в романе второй злодей часто говорил: "Ты... Знай, кто я!"

"Эээ..." Король Пыль снова испугался, "Ты пытаешься сказать мне, что твой отец - банда Ли? Брат деи, прекрати, сотни лет назад, старый стебель, теперь уже давно некому играть. Не надо со мной показывать семейную историю, показывать ее подоплеку, скажем, как будто мы обычные люди".

"О? У тебя тоже есть прошлое?" Тело белолицого самца тигра дрогнуло.

"Конечно".

С щелчком его волос Ван Пыль несравненно флиртовал: "Кроме этого, по сравнению с фоном и названиями, подобными этому, я никогда никого не боялся". Но прежде чем я раскрою свое имя, ты скажешь мне, откуда ты родом? Посмотри на себя, ты шлюха в белых доспехах".

"Невоспитанный, невежественный сумасшедший, смотри, что говоришь! Что за шлюха, это Тоёшин Тоширо, Тоёшин Тоширо понимает!"

Красавчик?

Ван Пыль хихикала. Взглянув на этого белоликого джентльмена, его глаза были полны сужения.

С твоей глупой внешностью, ты все еще пухлый и красивый? Не оскорбляй слово "красавчик"! Как вам не стыдно!

Я видел, как этот белолицый джентльмен глубоко вздыхнул, поднял голову и с гордостью сказал: "Я, по фамилии Ву!".

"Пять?" Король Пыль моргнул: "Раз, два, три, четыре, пять из пяти"?

Белолицый джентльмен: "..."

"Пять твоих мамочек! Ву из боевых искусств! Четыре семьи Ву! Какого черта ты тут дурачишься со мной!" Белолицый самец был в полном ярости.

"О, успокойся, успокойся".

Значит, это был второй дедушка из Боевого семейства, неудивительно, что он осмелился быть таким высокомерным.

Глядя на разъярённого У Далана, Ван Пыль равнодушно улыбнулась, но сказала: "Кто для тебя У Юэ?".

Белолицый джентльмен, который собирался разозлиться на Фанга, испугался: "Ты, ты знаешь брата Юэ?!".

"Это не совсем знакомство, просто мы работали вместе и однажды очистили Звериные Равнины". Ван Пыль безразлично улыбнулась. Вычурная осанка была идеальной десятью.

"Работали вместе и очистили Звериные Равнины однажды?"

Речь Ван Пыль не является подробным Янь, этот У Далан, но благословен, как сердце, лицо в оцепенении: "Старший брат, вы говорите о недавно Цин Юань Ци Ци клир? Это, это было настоящее завоевание с императорской армией, ты был там в то время, старший брат?!"

"Это".

Лицо Ван Пыль не краснеет, сердце не прыгает, голос не трепещет, и лицо не меняется там: "Ты, малыш, там немного дверной проем, мы ездили в эту экспедицию. Но путешествуя в тайне по военным приказам, ты можешь действительно знать?"

"Хе-хе, брат, ты похвалил это..."

Когда я увидел его в первый раз, он был настолько горд и высокомерен, что за считанные секунды превратился в собаку.

Брат, давай вести себя хорошо, ладно?

"Брат, ты даже знаешь моего брата Юэ, тогда, пожалуйста, будь твоим телохранителем, все дело во мне, Мэн Лан, Сяо Ву". Просто я не знаю, каковы ваши отношения с моим братом Юэ, если вы товарищ брат, не могли бы вы помочь мне замолвить пару хороших слов перед братом Юэ? Не могу отблагодарить тебя!" Ву Ву застенчиво склонился перед Пылью Ван, улыбаясь настолько покорно, что его блузка вот-вот капала на землю.

"Хорошо сказано, хорошо сказано".

Размахивая рукой, он продолжает поддерживать свой высокий и холодный убедительный стиль, но Ван Даст сказал: "Все они братья из своих семей, говорите, не будет никаких конфликтов! . Что касается помощи в замолвлении слов перед твоим шурином..."

"Брат..."

Ву Ву поднял свое сердце.

Просто послушай Ван Пыль: "Нет проблем, это просто маленькое дело! Какие у меня отношения с Маленьким Юэ, это братья по жизни и смерти, боевые мантии, передающие несколько добрых слов, которые можно назвать вещью?"

"О, брат, ты такой праведный!"

Первое беспокойство потом радостное, словно на американских горках с перепадами настроения, прямо пусть Ву Ву возбуждённо кричит, сразу же привлекает боковой глаз окружающих людей.

Первое, что тебе нужно сделать, это взглянуть на это. Маленькая, маленькая Ю Ю?!"

"Братья по оружию, мы не можем подойти ближе?" Ван Пыль с равнодушным лицом сказал: "Конечно, я единственный, кто может назвать это имя таким, так что не смейте безрассудно умирать, понимаете?"

"Да, да, старший брат, ты такой классный, что так хорошо ладишь с моим братом Юэ! Знаешь, даже в моем клане У, мой брат Юэ - один из лучших, и люди вроде нас, не говоря уже о разговорах с ним. У меня даже нет возможности увидеть его. Ты единственный, кто может сражаться рядом с моим шурином, и ты так близок, что осмеливаешься называть его по прозвищу. ... "Очень глупый и наивный Ву Да Шао, с взволнованным лицом там.

Ван Пыль размахивал рукой и продолжал выглядеть равнодушным: "Ничего, ничего... Есть много вещей, о которых ты не знаешь о своем брате. Например, вы знали, что он умеет петь? Он комик и шлюха, понимаешь? Нет? Точно. В конце концов, это секрет твоего шурина, так как же средний человек может знать?"

"Ну, тогда можешь рассказать мне о секрете моего брата Юэ?"

Удай спросил наполовину ожидаемо и наполовину тревожно. Как будто он исследует секреты полового созревания, так сильно хочет увидеть что-то застенчивое, но боится, что его узнают.....

"Как будто, если ты находишь это трудным или неуместным, тогда забудь об этом..."

"Eh~ Как я могу забыть? Это судьба, с которой мы встречаемся, и это не так уж и важно. В конце концов, это работа двух людей, и вы можете не знать, что такое комик. Давай просто поговорим об этом пении, пение твоего брата Юэ очень хорошее. Если ты мне не веришь, я спою тебе одну из знаменитых песен твоего брата Юэ..."

"Ааааа, пять колец~ Ты на одно кольцо больше, чем на четыре..."

"........"

http://tl.rulate.ru/book/40409/936648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь