Готовый перевод I Just Want To Disappear / Я Просто Хочу Исчезнуть: Глава 2/1

— Эй, девка!

     Дерек был младше, но никогда не называл меня старшей сестрой. Никогда. Наверное, думал, что раз мы не кровные родственники, то и считаться со мной не стоит. Но он же ребенок. Такой же, как и Фрея. Поэтому я не обращала внимания на его слова. Он просто не понимает, что говорит.

     Зато брат любил звать меня «девкой». Будто насмехался над моим происхождением. Считая, что люди без рода  вообще никто. Но и тут ничего не поделать, его так воспитали.

 Где ты взяла это платье и украшения?

 Фрея подарила их мне. Нравится?

 Ложь. Этот комплект был подготовлен специально для моей сестры. В нем она должна была дебютировать.

     Он напрягся и подал знак слугам. Те двинулись ко мне. Скорее всего, меня сейчас схватят и... А что потом? Зачем он так со мной?

 Едва вернувшись, ты принялась за воровство вещей своей же сестры. Я лично накажу тебя.

     Дерек был жутко зол и надменен. Впрочем, как и всегда. Еще смотрел так, будто я — грязь под его ногами. Наверное, со стороны так всем казалось.

 Дерек, спроси сам у Фреи. Это она мне все отдала.

     Он долго рассматривал меня, его взгляд пронизывал насквозь. Словно пытался прочесть мысли.

 Так и сделаем,  ответил он холодно.

     Я была уверена в том, что Фрея скажет правду, потому уже выдохнула. Сейчас со всем разберемся и пойдем ужинать, смеясь над этой странной ситуацией.

     Мы обошли все поместье, пока не нашли её в библиотеке, в обществе отца. Она сидела у него на коленях, читала книгу и ела печенье.

     Увидев нас, она не торопясь откусила кусочек. И с вопросом взглянула на мрачного брата. Отец тоже отвлекся от чтения и кивнул нам.

 Сестренка, эта девка надела твои украшения и платье. Ты разрешала ей их брать?

     Фрея окинула меня взглядом, и уголки её губ расползлись в едкой улыбке. Скорее всего, мне одной так кажется, потому что отец и брат не обратили на это внимания. Фантазия разыгралась?

     Отец наблюдал со стороны и не вмешивался. Когда дело касалось меня, он всегда делал вид, словно его здесь нет.

 А-а-а, Дерек! Как я скучала!

     Вдруг, тепло улыбнувшись брату, девочка кинулась ему на шею, крепко обняв.

 Прошу, прости Елену. Разве другие не совершают ошибок?

     "Что?"

 Сестрёнка…

     Фрея подошла ко мне. И, мило улыбнувшись, заглянула в мои глаза.

 Сестра, ты, наверное, думала, что, надев мои вещи, сможешь стать похожей на меня?

     Девочка горько усмехнулась, показывая, как расстроена.

 Мне искренне жаль, что ты считаешь себя некрасивой. Но не нужно быть похожей на других, ты прекрасна сама по себе.

     Я стояла и не могла выдавить ни слова. Да почему все против меня?

***

     Дело стало набирать обороты, потому вечером я решилась пойти к родителям.

     Отец так ничего и не сказал, просто встал и ушел ужинать. За столом все недобро смотрели на меня, будто я воровка. Надо объясниться.

 Что случилось?  дверь открыла маркиза.

 Можно войти?

 Заходи…  София тяжело вздохнула. 

     Супруги сели в кресла, а я опустилась на диван. От переживаний крутила в руках большой магический шар. Он ярко отражал приглушенный свет, и становилось спокойнее.

     Пара смотрела на меня с презрением, но я уверено проговорила:

 В шаре содержатся мои воспоминания о том, что Фрея сама подарила мне эти вещи. При этом еще служанки присутствовали. Убедитесь, пожалуйста.

 Дай сюда. 

     Я передала шар отцу, но стоило ему взять его в руки, как он со всей силы разбил его о пол.

     Кристалл треснул и исчез, оставив после себя лишь белесую дымку.

 Возвращайся в комнату и ложись спать! – грозно сказал маркиз. Перечить не захотелось.

     Я оставила попытки оправдаться. Но, к радости или сожалению, не сдалась. Наоборот, старалась всеми силами получить любовь и заботу, в которой так беспечно купалась Фрея. И сама не заметила, как стала их верной собачкой.

     Я не должна была опускаться до этого. Не должна была позволять. Но случившееся не исправить.

     Бесценная любовь была самой желанной вещью для маленькой девочки. И с возрастом мало что изменилось.

     Пустыми вечерами, смотря на небо, я только и делала, что молилась.

     Пусть они увидят. Пусть они полюбят. Пусть они заметят. И поймут.

http://tl.rulate.ru/book/37151/804587

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Жду перевода ✨✨✨
Развернуть
#
Ждем-с🌟
Развернуть
#
Очень ждём перевода~♡
Развернуть
#
Жду)))
Развернуть
#
Нажала продолжить, но там пустота.
Ждём главок мы новых, вздыхая с утра
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь