Готовый перевод Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 18

«Ты была моей скалой в бурных морях моей жизни». Она значила для меня гораздо больше, но я не могу передать это, чтобы не показаться ненормальным.

«Я уже говорил это раньше, но, может быть, теперь ты поймешь. Все причиняют мне боль». Я бросаю в глаза все, что осталось от меня, и смотрю прямо на нее. Она делает шаг назад, и ее глаза дрожат.

«В том числе и ты». Это правда. Единственная вещь, которая сломала меня. В тот момент, когда я узнала, что причина моей жизни - ложь. Что единственный человек, на которого, как мне казалось, я мог положиться, предал меня. Что моя жизнь действительно живет по этому принципу. Все причиняют мне боль, особенно те, кто мне дорог. Я вижу растерянность и возмущение на ее лице. Как я смею пытаться переложить это на нее? Она не сделала ничего плохого. Я могу только вздохнуть.

«Лили, помнишь, как я показывал тебе заклинание Левикорпус? Как я был счастлив, что у меня получилось заклинание. Как я сразу же согласился научить тебя ему. Почему бы и нет, ведь ты моя лучшая подруга, моя скала». Счастливое воспоминание. У меня было доказательство того, что я умна. Что если я буду стараться, то смогу изменить мир. Что если я буду стараться, то смогу изменить свою унылую судьбу. Теперь эти воспоминания на вкус как пепел.

«Колдовство - очень личное дело. Семьи создают заклинания и передают их из поколения в поколение на протяжении веков как свои личные заклинания. Разделить мое заклинание - значит заявить, что вы близки как семья». На моем лице появляется горькая улыбка, и эмоции выплескиваются из меня. Бремя всего этого наконец-то снято с моей груди.

«Ты помнишь, какое заклинание было наложено на меня в тот день, Лили?» Мой голос звучит пусто. У меня не осталось эмоций. Не сейчас. Не в этот момент. Лили закрывает глаза, пытаясь сдержать слезы. Она хотела знать правду, и теперь она ее получила. Все блоки, из которых построена эта башня. Даже те, которые она сама положила.

«Это был Левикорпус. Мое заклинание. Заклинание, на создание которого я потратила годы. Заклинание, которому я научила только одного человека. Тому, кто, как я думал, никогда не причинит мне вреда. Его наложил тот, кого она знала, что я ненавижу. Предательство было настолько сильным, что казалось, будто меня разрывают на части». Я ненавижу это. Ненавижу причинять ей боль. Даже если она заслуживает знать. Даже если она хотела знать. Хотя это дало мне некоторое завершение.

«Итак, правда о моем мире окончательно установлена. Все причиняют мне боль. В тот момент я хотел, чтобы это не было правдой. Я хотел быть тем, кто причиняет боль. Поэтому я выкинул самое мерзкое оскорбление, которое только мог придумать, чтобы задеть тебя». Я разразился пустым смехом над всем этим. В тот момент Северус Снейп умер. Он ненавидел себя так сильно, что разбился вдребезги. В конце концов, он никогда не хотел причинить ей боль, но тем не менее сделал это.

«Падая, я понял, что совершил ошибку. Я ненавидел себя. Я ненавидел само свое существование. Мне было все равно, причинишь ли ты мне боль первым. Я презирал себя, который причинял боль тем, кого любил. Чтобы доказать, что я сын своего отца». Причина, по которой я бежал от нее. Причина, по которой я хотел, чтобы она была счастлива без меня. Единственная правда, которая имела для меня значение. Причина, по которой я чувствовал, что правда не имеет значения. И все равно в конце концов я, как и моя мать, прижимаюсь к тому, кто причиняет мне боль.

***

Воздух кажется тяжелым, но я не могу найти в себе силы, чтобы переживать. Пока Лили пытается сдержать слезы, я чувствую пустоту. Я отпустил свою неуверенность. Я отпустил все, что сводило меня с ума. Я ожидал, что почувствую облегчение. Что, зная о домино, она сможет понять, почему они разбились.

Когда я вижу слезы на ее лице, я просто немею. Вместо того чтобы утонуть в буре, я чувствую себя так, словно попал в ее глаз. Мое отчаяние исчезает. Моя ненависть к себе отступила. Мое бьющееся сердце успокоилось. Я ненавижу это. Я ненавижу это. Ненавижу это оцепенение. Я был пуст раньше и пуст сейчас.

Я снова причинил ей боль из-за собственного эгоизма. Я знал, что произойдет. Она и так была не в лучшем состоянии. Теперь она тоже ненавидит себя, хотя бы немного. Половина меня говорит, что она это заслужила. Другая половина просто хочет, чтобы она была здорова.

«Теперь ты знаешь». Мой голос все еще звучит пусто, но уже не срывается. Интересно, жалеет ли она о том, что спросила? Имеет ли моя правда значение в конце концов.

Она смотрит на меня со слезами на глазах. Ненависть ушла. Тоска осталась. Конфликт улажен. Решимость снова пылает. Это зрелище приносит мне боль, но оно так чертовски прекрасно.

«Сев, я никогда не учил Джеймса твоему заклинанию». Я вздрагиваю от этого. Не то чтобы это заявление меня шокировало. Я подумал, что он должен был научиться этому каким-то другим способом, но в тот момент я не мог ясно мыслить. Нет, я вздрогнул потому, что она назвала Поттера Джеймсом. Она прекрасно знает, как сильно обидела меня, но все равно называет моего мучителя с фамильярностью. Это была маленькая незначительная вещь, но она все равно причиняла боль.

«Я научил Мэри этому только после того, как Макалибер устроил ей засаду. Думаю, дальше все пошло по спирали", - пытается объяснить она, но какое это имеет значение? Даже обучение Мэри было предательством, хотя и не таким болезненным. Лили так и не узнала всей тяжести моих поступков, но это была моя вина. Я относился к ней как к своему спасению. Все, чем я был и являюсь, принадлежало ей.

http://tl.rulate.ru/book/107496/3937397

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь