Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 2. Часть 28

"Я определенно могу начать. Для начала я посмотрю, чем занимаются Тонксы. Андромеда также могла бы помочь ему с любыми вопросами о высших слоях магического мира".

"Должна ли я знать, кто эти люди?" спросила Петуния.

"Они ближайшие родственники Гарри, после вас - дальние кузены. Андромеда Тонкс когда-то была Андромедой Блэк. Единственная представительница рода Блэков, которая, как выяснилось, когда-либо отвергала Темные наклонности своей семьи". Он сказал серьезно.

"Мы услышали историю Сириуса Блэка и Питера Петтигрю, когда я впервые привел Гарри в Гринготтс. Тогда же мы узнали о том, что Альбус делал с наследством Гарри". Петуния вздрогнула и вздохнула, прежде чем с горечью закончить: "Если вы можете себе представить, это был замечательный день".

"Ну, - ответил Ремус, уловив раздражение в ее тоне, - Андромеда действительно не темная. Ее изгнали из семьи и отреклись от нее за то, что она вышла замуж за магглорожденного волшебника на год раньше нее, а не за того, кого ей сосватали родители. Насколько я слышал, они оба стали целителями".

"Целителями? Оба?" Петуния вскочила, забыв о фамилии: "Гарри хотел стать целителем или врачом с тех пор, как узнал, что его мать работает именно в этом направлении".

Если вы не возражаете, миссис Дурсли, не могли бы мы пообедать в "Промокашке" после того, как закончим здесь? Я бы с удовольствием послушала о Гарри и его друзьях".

Почти полтора часа ушло на оформление всех бумаг и обсуждение планов, которые должны были быть реализованы сразу же после подтверждения права управления. К концу разговора Петуния и Ремус держались за больные руки и благодарили гоблинов за то, что те приложили к ним муртлап, чтобы облегчить боль.

"Любая сделка такого масштаба должна оставить след на тех, кто в ней участвует". сказал Аксегут, когда Петуния спросила, почему по окончании встречи нужно подписать кровью так много бланков.

"Ну, это уж точно". Она ответила, глядя на слабые линии, где перо начертало ее имя собственной кровью. Это было не настолько плохо, чтобы зелье против шрамов не сделало их незаметными, по крайней мере.

"Придется ли Гарри подписывать что-либо таким пером?" спросила она, когда они запечатали письмо, приложив к нему дополнительную записку от себя и мистера Люпина.

"Вместе с документами отправляется специальное перо, которое исчезает после использования. Документы должны быть подписаны один раз наследником Поттером, чтобы ввести в действие изменения, о которых вы просили, и окончательно утвердить мистера Люпина в качестве стюарда Дома Поттеров". Аксгут сказал это с таким сочувствием в голосе, на какое только был способен. А это было не так уж и много.

"Могу я добавить напоминание о том, чтобы он отправился в лазарет на муртлап после подписания?" Она спросила, что не может быть более невинным способом убедиться в том, что ее просьбы о здоровье детей будут выполнены школой.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

"ЮЖНАЯ АМЕРИКА!?" воскликнул Альбус, прочитав письмо от Ремуса. Он никак не мог вырваться в Южную Америку до рождественских каникул. Может быть, пришло время попросить о встрече с юным Гарри? Даже если ему придётся сделать это в присутствии Минервы.

Он всё ещё пытался понять, что у мальчика есть какая-то змея. Хагрид сказал ему, что они купили сову в Диагоне, и он решил, что это питомец мальчика. У него возникло сильное искушение настоять на том, чтобы змею убрали - Минерва признала, что Гарри не проинформировал её о природе змеи, прежде чем получить разрешение, - но это только отдалило бы его от Альбуса ещё до того, как у него появился шанс начать строить отношения. К тому же, судя по всему, змея была совсем не опасной породы, хотя он был уверен, что Макгонагалл пошутила насчёт её окраски.

"Что скажешь, Фоукс?" Птица наблюдала за ним и тихонько пела, немного ослабляя напряжение старого волшебника.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

"Я не уверен, что смог бы выдержать все это и не закричать во весь голос". Ремус признался, как только Петуния закончила рассказывать ему историю о том дне, когда профессор Макгонагалл пришла в дом Дурслей.

"Это было почти слишком. Я многим обязана Макгонагалл за то, что она потратила большую часть своего дня на помощь нам". Она согласилась: "Но я рада, что мы смогли подтвердить это и позаботились о ее опеке над Первой".

"Простите, что? Миссис Дурсли, вы оформили магическое опекунство над мисс Полкисс?" спросил он, заинтересованный и озадаченный.

"И над ней, и над Гермионой". Петуния ответила: "Я узнала много нового о том, как в магическом мире относятся к тем, у кого родители не волшебники. Это ужасно. После изложения всех фактов родители обеих девочек с радостью подписали договор".

"Боюсь, я не знаком с этим аспектом магического мира". Он признался: "Но я помогу вам всем, чем смогу. Для Гарри или любого из его друзей". Том, буфетчик, подошел со счетом: "Я могу принести это миссис Дурсли".

"Глупости, мистер Люпин", - ответила она, - "Грипхук сказал мне, что вы испытываете финансовые трудности, еще до того, как вы рассказали мне о своем состоянии и ограничениях, под которыми вы работаете".

Петуния поняла, что на лице мужчины отразилась дрожь. Она вспомнила, как они оказались в подобной ситуации: через год после того, как Гарри остался с ними, у Вернона начались тяжелые времена на работе. Они были вынуждены принимать благотворительную помощь от своих соседей. Это была одна из самых деморализующих и постыдных вещей, которые им когда-либо приходилось делать всей семьей.

"Если это поможет, мистер Люпин, считайте, что это аванс к вашей первой зарплате?" Она улыбнулась: потребовалось немало времени, чтобы договориться о зарплате за его работу в качестве стюарда.

Аксегут показал данные о средней зарплате, и Люпин тут же попытался сократить это число вдвое. Петуния не соглашалась, и в итоге они сошлись на восьмидесяти процентах от средней зарплаты стюарда Дома, или около четырехсот галеонов в месяц. По словам Аксегута, эти расходы составят лишь малую толику от тех денег, которые можно будет снова инвестировать, как только счета Дома будут восстановлены.

"Полагаю, я могу это принять, мэм". Он кивнул.

"Есть еще одна вещь, которую нужно сделать сегодня". Она протянула Тому несколько серебряных серпов, чтобы оплатить их обед: "Тебе нужно знать, где находится наш дом. По словам профессора Макгонагалл, ни один взрослый волшебник не сможет найти этот дом, если только Вернон или я не направим их туда добровольно и намеренно, или если это не сделает сам директор. Так что, если у вас есть время, мой муж разрешил мне сегодня воспользоваться семейной машиной, и я могу отвезти вас туда".

http://tl.rulate.ru/book/105335/3728739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь