Готовый перевод On the Wings of an Angel / На крыльях ангела: Глава 8

— В этом нет никакого смысла! — раздраженно бросил мальчик, но удивление мгновенно сменило гнев на его лице. — Я не хотел этого говорить…

— Разум — это не голос, — произнес Габриэль. — Это мысль. То, что думаешь ты, и то, что думаю я, — это то, что мы здесь, потому что, хотя мысли могут быть тихими снаружи, они громко звучат внутри.

Гарри — так звали его в этом человеческом обличье — выглядел растерянным. Габриэль не мог его винить. Человеческому разуму сложно постичь все свои тайны, а Гарри, хоть и становился единым целым с ним, все еще был отделен.

— Что ты здесь делаешь? — снова спросил он, и Габриэль нахмурился, глядя на свое отражение. Разве он не должен был знать?

— Я — это ты, — повторил Габриэль, но на этот раз с большей ясностью. — Мы были убиты и разделены, когда возродились в человеческом обличье. Я — твои воспоминания, то, кем ты был и скоро снова станешь. Похоже, мы медленно воссоединяемся, и по мере того, как мы поглощаем друг друга, наши способности вернутся.

Гарри выглядел заинтригованным.

— Ты — тот самый голос, — шокированно произнес он. — Тот, который комментирует все в моей голове.

— В нашей голове, — поправил его Габриэль. — А у тебя… э-э-э, у нас, есть имя? — спросил мальчик.

— Мы — Габриэль, — ответил Габриэль. — Но мы также Гарри, Иван, Ивонна, Лу, Чоа Си и многие другие. Мы рождались во множестве мест, эпох и полов, поэтому у нас много имен на выбор, кроме Локи, разумеется. Мы перерождались много раз, — объяснил Габриэль, предугадывая следующий вопрос.

— О, — моргнул Гарри. — Почему я не могу тебя видеть?

— Я — это ты, — снова повторил Габриэль, раздражаясь от собственной непонятливости. Быть отделенным от себя начинало действовать ему на нервы. — Мне не нужна форма, потому что твоя форма — это и моя, и мы находимся в нашем разуме.

Гарри вздохнул.

— Это странно, — сказал он с раздражением.

— Расскажи мне об этом, — произнес Габриэль, отбросив прежнее терпение ради настоящего разговора. — Раньше я даже не был отдельным существом, а теперь у меня есть сознание, потому что ты еще не полностью стал нами.

— Когда я снова стану полностью нами? — Гарри не мог не задать этот вопрос, ощущая возбуждение вокруг и внутри себя. Находиться в собственной голове было странно.

— Я не знаю, — признался Габриэль. — Но, судя по темпам, мы снова станем единым целым к тому времени, когда тебе исполнится двадцать, а может, и раньше, если что-то ускорит этот процесс.

Гарри кивнул и начал исчезать.

— Смогу ли я поговорить с тобой… с нами? — он сделал паузу. — Снова с нами?

— Когда захочешь, — заверил его Габриэль. — Я — это ты, помнишь? Я уже говорю с тобой, тебе нужно только слушать.

Теперь Гарри полностью исчез, и Габриэль снова стал окружающим его белым пространством. Но теперь он лучше осознавал себя и свой человеческий разум, чем раньше.

'Интересно, — подумал Габриэль, вспоминая, как они сюда попали. — Значит ли это, что мы сошли с ума? Разговор с самим собой — это первый признак… Ну что ж.

Грипхук стоял над ним и выглядел настолько обеспокоенным, насколько может выглядеть гоблин.

— Ты проснулся? — Это тоже было приятнее, чем он ожидал, но по неуверенности, мелькнувшей на лице гоблина, Гарри понял, что это как-то связано с тем, что гоблины видели, глядя на него.

— Это было странно, — сказал он гоблину, его привычный фильтр "мысль - рот" как будто исчез.

Грипхук ожидающе посмотрел на него.

— Я встретил себя, — сказал он гоблину и получил самый недоверчивый взгляд, который когда-либо видел. — Он сказал, что нас разделили после смерти, прежде чем мы возродились. Я думаю, что он… эээ… я в замешательстве, почему мы до сих пор разделены, но мы считаем, что это хорошо? — Гарри наклонил голову, перебирая в памяти слова Габриэля, и получил подтверждение. — Это хорошо, потому что, если бы все пошло по обычному пути, мы могли бы умереть.

— Это… неожиданно, — сообщил Грипхук, возвращаясь за свой стол. — Аура, которая тебя окружает, чисто белая и излучает силу; она сильно отличается от человеческой ауры, и поэтому мы были вынуждены убедиться, что ты все еще остаешься собой, прежде чем разрешить доступ к твоим аккаунтам. Есть ли у твоего расщепленного фрагмента имя?

Гарри смотрел на гоблина, чувствуя, как Габриэль делает то же самое на задворках его сознания. Теперь, когда он знал, что Габриэль там, он легко чувствовал этот разрозненный фрагмент себя. Как будто он искал иголку в стоге сена и вдруг точно знал, где ее найти; в общем-то, от одной мысли об этом у него разболелась голова.

'Скажи ему', — прошептал Габриэль в их голове. 'Он должен знать, кому он перешел дорогу, если предаст наш секрет'.

— Габриэль, — Гарри впервые произнес это имя вслух и почувствовал, как правильно оно звучит. — Нас зовут Габриэль.

http://tl.rulate.ru/book/104312/3645787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь