Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 21

"Ты слышал эту женщину", - усмехнулся Гарри, глядя на Дамблдора, а Дельфи тем временем хлопнула головой по столу после того, как мать, по её мнению, поставила её в неловкое положение. "Я буду ждать его к концу вечера, если только ты не планируешь скрыть его от меня", - добавил Гарри, делая вид, будто Дамблдор что-то украл.

Дамблдор внутренне выругался, это было плохо. Изначально он планировал подарить Гарри мантию на Рождество, но теперь ему очень не хотелось отдавать её ему. Он видел, на что способен Гарри, и не хотел, чтобы Гарри было легче передвигаться. На мантию нельзя было наложить никаких чар, у Дамблдора были специальные очки, способные видеть магию, так что он смог бы найти Гарри даже с помощью мантии, но у остальных такой возможности не было.

Джеймс сказал, что Джеймс Поттер оставил ему плащ в подарок, но он знал, что не может этого сделать: плащ был семейной реликвией Поттеров, и только члены семьи могли обладать им. Джеймс сам сказал Дамблдору, что ни один Поттер не мог отдать его кому-то из семьи. К тому же, как реликвия, Гринготтс мог проверить, кому она принадлежит, и уличить его во лжи.

"Встретимся после ужина в моем кабинете, мистер Поттер", - смиренно произнес Дамблдор.

"Спасибо, сэр", - ухмыльнулся Гарри и повернулся к Дельфи, у которой теперь был красный лоб.

"Почему кажется, что моя мать врет тебе больше, чем мне?" Дельфи бросила на него обвиняющий взгляд.

"Может, это потому, что я симпатичный?" предположил Гарри.

"Ты? Симпатичный?" Дельфи фыркнула

"Сучка, я очарователен", - игриво сказал Гарри.

"Держу пари, МакГонагалл так не думает", - возразила Дельфи, зная, что произошло на той встрече.

"МакГонагалл?" Чо спросила, не пытаясь подслушать их разговор, но услышав имя профессора: "Ребята, вы знаете, что с ней случилось? Она отменила занятия на неделю". Большинство Рейвенкло наклонились, чтобы услышать, что случилось с их учителем трансфигурации.

"О, она просто расстроилась, потому что Гарри назвал ее сукой", - непринужденно сказала Дельфи, и все задохнулись. Одно дело - не любить МакГонагалл, но оскорблять ее, особенно бранными словами, - совсем другое. Многие смотрели на Гарри так, будто он только что сразил дракона.

"Спасибо", - Гарри бросил взгляд на Дельфи.

"Не за что!" Она радостно ухмыльнулась

"Ты назвал ее сукой?!" в шоке повторила Чо, многие смотрели на Гарри, ожидая его ответа.

"По правде говоря, "сука" - это одна из самых приятных вещей, которые я сказал, когда видел ее в последний раз", - честно ответил Гарри, в то время как Тень начал есть еду, которую Гарри для него приготовил.

"Зачем ты это сделал?!" потребовала другая Рейвенкло.

"Потому что МакГонагалл решила, что можно использовать память моих родителей против меня только потому, что ей не нравится мое поведение. Не знаю, как вы, а я бы не стал использовать память двух героев войны, которые пожертвовали своими жизнями, чтобы ребенок мог жить, только для того, чтобы их ребенок вел себя так, как я хочу. Она втянула в это моих родителей, и я не сдержался и сказал ей, как сильно я не согласен с тем, что она это сделала".

"Я на твоей стороне, Гарри, - сказала Дельфи, - она перешла черту, втянув в это твоих родителей только потому, что ей не понравилось твое поведение".

"А еще меня бесит, что она ожидает, что я буду таким же, как они, хотя я даже не знаю, какие они", - прорычал Гарри.

"Мне жаль", - сказала Чо.

"Все в порядке", - отмахнулся от нее Гарри, - "Я все равно мало что помню о своих родителях, может, они такие же идеальные, как все говорят".

"Ты помнишь что-нибудь о своих родителях?" прямо спросила Мариэтта.

"Мариэтта!" Чо задохнулся, многие рейвенкловцы были согласны с этим, но все равно слушали.

"Я помню, как отец сказал маме бежать, как мама отказалась уходить с пути Волдеморта, а потом загорелся зеленый свет, - ответил Гарри, и Рейвенкловцы ошеломленно переглянулись, - так что, как видите, меня очень бесит, когда кто-то использует их имена против меня". Гарри встал и спокойно вышел из зала.

***

Через некоторое время Гарри оказался в кабинете Дамблдора, где был только директор.

"Дамблдор неохотно протянул Гарри пальто: "Твой отец подарил мне его перед смертью, и я изначально собирался отправить его тебе в качестве рождественского подарка, но..."

"Можете остановиться, - перебил Гарри, - мы не в суде, так что вам не нужно оправдывать передо мной свои воровские привычки".

"Мистер Поттер, я не ворую", - нахмурился Дамблдор.

"О, простите, это говорит старик, у которого была мантия моего отца?" с сарказмом спросил Гарри.

"И, как я уже говорил, я планировал подарить его тебе на Рождество, когда..."

"То есть ты планировал подарить мне мою собственную собственность?" "В этом есть много неправильного, во-первых, я все еще считаю это воровством, потому что в течение десяти лет ты владел моей собственностью без моего ведома и согласия. Во-вторых, почему я должен был ждать Рождества, чтобы вернуть свою собственность? Может быть, вы одолжите мне свою палочку, а я верну ее вам на следующий день рождения? В-третьих, вы дарите мои собственные вещи в качестве подарка? Если уж тебе так необходимо сделать мне подарок, то хотя бы сделай его или купи, ты слишком богат, чтобы быть таким скупым", - Гарри повернулся и вышел из кабинета.

"Гарри, - тихо произнес голос Дамблдора, остановив Гарри сразу после того, как он открыл дверь, - ты действительно считаешь, что твои слова в адрес профессора МакГонагалл были необходимы?"

"Я думаю, она должна быть благодарна за то, что мое недовольство было исключительно словесным", - Гарри снова посмотрел на Дамблдора.

"Да, жаль, что к Слизерину не отнеслись так же", - Дамблдор посмотрел на Гарри, который никак не отреагировал, лишь слегка изогнув губы вверх.

"Слизеринцы?" Гарри сделал невинный вид.

"Гарри, я знаю, что ты сделал", - ответил Дамблдор.

"А, тебе кто-то рассказал?" с любопытством спросил Гарри, и все притворство было немедленно отброшено.

"У меня есть свои источники", - признался Дамблдор.

"Какие источники?" спросил Гарри.

"Это тебя не касается".

"Нет, касается", - усмехнулся Гарри, - "Видишь ли, если кто-то рассказал тебе, то это просто человек, которого нужно научить не распространять то, что не следует. Однако я сомневаюсь в этом, я был предельно ясен. Если бы мне пришлось угадать, я бы сказал, что вы использовали Легилименцию на одном из них, - Гарри смотрел, но Дамблдор никак не отреагировал на обвинение, - это объяснило бы, откуда ваш домашний Пожиратель смерти научился этому. Но дело в том, что у вас нет доказательств".

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь