Читать Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Снейп задохнулся от боли, когда один из авроров ударил его кулаком в живот.

— Всегда хотел это сделать, — усмехнулся тот, наслаждаясь моментом.

— Не знаю, помнишь ли ты нас, Снейп, — добавил второй, тоже наградив Снейпа ударом, — но мы чуть не провалили экзамен по зельям из-за тебя. И ни разу не помню, чтобы ты не назвал нас "тупоголовыми". Говорите что хотите, но не мы были настолько глупы, чтобы сесть в тюрьму за нападение на "мальчика-который-выжил" на глазах у целого класса.

Авроры швырнули Снейпа в камеру и захлопнули за ним дверь.

— Развлекайтесь, Снейп, — бросил один, злорадно улыбаясь.

— Да, — подхватил другой, — Дементоры придут через полчаса, развлекайтесь.

Авроры, довольные своей "работой", удалились.

— Хуже уже некуда, — подумал Снейп, опустившись на пол.

В этот момент из камеры справа раздался сладкий, насмешливый голос.

— О, Снивелус, — пропел Сириус Блэк, — как я рад снова видеть тебя, мой жирный, уродливый друг.

Снейп, содрогаясь от ужаса, закричал:

— Нет! Нет! Нет!

— Ха-ха-ха! — раздался истерический смех Блэка. — Нам будет очень весело, правда, Снейп?

— Будь ты проклят, Блэк! Будь проклят ты, и Поттер, и его чертов сын! БУДЬТЕ ВЫ ВСЕ ПРОКЛЯТЫ! — завопил Снейп, словно обезумевший.

Сириус Блэк, предполагаемый убийца тринадцати магглов и предатель Поттеров, уморительно хохотал, наслаждаясь страданиями своего бывшего школьного врага.

***

— Мистер Поттер, — остановил Гарри голос, когда тот только что закончил завтракать. Дельфи повернулась, чтобы увидеть суровую профессора МакГонагалл, стоящую перед ними. — Пойдемте со мной.

— Могу я спросить, почему? — ответил Гарри, когда Тень приземлилась ему на плечо.

— Я слышала жалобы на то, что вы издеваетесь над другим учеником, — нетерпеливо ответила МакГонагалл. — Вы пойдете со мной, чтобы мы могли разобраться в этом.

— Хм, гриффиндорец? — спросил Гарри, вставая.

— Да, — кивнула МакГонагалл.

— Отлично, тогда я хочу, чтобы там были профессор Флитвик и профессор Спраут, — ответил Гарри.

— Зачем? — МакГонагалл выглядела озадаченной.

— Ну, я не могу не чувствовать, что вы уже приняли решение, поскольку это касается одного из ваших маленьких львов, я — один из Воронов профессора Флитвика…

— Орел, — прошептала Дельфи себе под нос, но недостаточно тихо.

— Ворон! — отрезал Гарри, а затем спокойно обратился к профессору МакГонагалл: — Таким образом, с каждым из нас будет глава дома, и я хочу профессора Спраут, поскольку она является нейтральной стороной, не будучи ни Рейвенкло, ни Гриффиндором.

— Это совершенно излишне, — возразила МакГонагалл.

— Вы хотите сказать, что не доверяете своим коллегам-профессорам в том, что касается объективности? — спросил Гарри.

— Вы хотите сказать, что не доверяете мне в том, что касается беспристрастности? — возразила МакГонагалл.

— Нет, не доверяю, — ответил Гарри. — Я не знаю вас за пределами класса, и у меня нет причин доверять вам.

— Прекрасно, — надулась МакГонагалл и окинула его яростным взглядом. — Идите и подождите в моем классе, пока я соберу двух других профессоров, — добавила она и ушла.

— Какая приятная женщина, — сказал Гарри Тени, прежде чем уйти.

Через несколько минут Гарри вошел в класс МакГонагалл. Гермиона Грейнджер стояла у парты и выглядела очень самодовольной, пока не поняла, что МакГонагалл там нет.

— Где профессор? — спросила она.

— Напивается и веселится со Слизеринцами, — ответил Гарри.

— Правда? — удивилась Гермиона.

— Я… я не могу… как кто-то может поверить, что я говорил это всерьез? — Гарри смотрел на Гермиону, как на пазл, в котором не хватает нескольких кусочков. Гермиона тем временем поняла, что он говорит с сарказмом, и слегка покраснела от смущения.

Гарри покачал головой и прошел вперед, остановившись у стола, повернулся и облокотился на него спиной.

— Почему бы тебе не… — начала Гермиона, но Гарри прервал ее.

— Тише, — сказал он, — мы и так уже влипли в эту кашу, потому что ты, к сожалению, родилась с ртом, давай не будем усугублять ситуацию.

— Ты обязательно должен быть таким грубым?! — возмутилась Гермиона.

— Нет, но у меня очень мало радостей в жизни, — ответил Гарри, как раз когда вошли три профессора.

— Теперь, когда мы все здесь, — сказала МакГонагалл, — давайте обсудим ваше поведение, мистер Поттер.

— Это звучит подозрительно, как будто кто-то уже принял решение, — заметил Гарри.

— Он прав, Минерва, — согласился профессор Флитвик.

— Я предлагаю выслушать обе стороны, прежде чем принимать какие-либо решения, — вмешалась Спраут на случай, если двое начнут спорить. — Мисс Грейнджер, возможно, вам стоит выступить первой.

— Ну, — начала Гермиона, — я видела, как Гарри гулял вчера, потом я сказала ему, что ему не разрешается брать ворона в качестве домашнего животного, он ответил, что это его знакомый. Когда я спросила его, что это значит, он начал грубить, а потом его ворон схватил меня за волосы и тянул, пока я не упала на пол. Затем он выпустил заклинание, которое попало в пол рядом со мной, и ушел.

— Хорошо, теперь мистер Поттер? — спросила профессор Спраут.

— Я шел, занимаясь своими делами, как обычно, — начал Гарри, — и вдруг кто-то окликнул меня по имени. А потом она, — он жестом указал на Гермиону, — начала отчитывать меня за то, что у меня есть ворон. Не обращая внимания на то, что она ведет себя как человек, имеющий надо мной власть, я сказал ей, что это знакомое, а когда она спросила, что это такое, я сказал ей, чтобы она пошла и спросила у префекта, потому что я не учитель. Затем я ушел, потому что у меня были дела поважнее, чем оставаться и разговаривать с ней.

— Что именно? — спросил профессор Флитвик.

— Я хотел сделать домашнее задание, а потом пойти на улицу с Тенью, — ответил Гарри, — но когда я прохожу мимо нее, она бежит впереди меня и требует, чтобы я не уходил от нее. Я неоднократно говорю ей, чтобы она ушла с дороги, но она отказывается слушать и даже напоминает мне, что я должен вести себя как герой из-за каких-то книг, которые она читала. Тень почувствовала мое раздражение и желание, чтобы она убралась с дороги, и потянула ее за собой. Я действительно выпустил то заклинание, но оно было предупреждающим и не более того, я не мог промахнуться, учитывая расстояние между нами. Ну… мог, но это было бы невероятно маловероятно. Но если уж на то пошло, ее следует наказать за домогательства.

— Я не домогалась тебя! — пролепетала Гермиона, шокированная таким обвинением.

— Ты не оставляла меня в покое, не давала пройти и пыталась заговорить со мной, несмотря на мой явный дискомфорт и желание не разговаривать с тобой. Как еще это можно назвать? Издевательство? — Гарри спросил, прежде чем повернуться обратно к профессорам: — В любом случае, каков вердикт?

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931064

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку