Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 7

"Хм" Это был не совсем тот ответ, который хотел получить Драко, но это было лучше, чем то, что он ожидал: "Очень хорошо, вы знаете, где меня найти. Должен сказать, Поттер, я рад видеть, что у тебя есть мозги, хотя это и следовало ожидать, когда ты в Рейвенкло".

"Если мне придется учиться в этой школе, то я возьму от нее все, что в ней есть", - сказал Гарри.

"Хм", - ухмыльнулся Малфой, - "прощай, Поттер". Малфой ушел, а Крэбб и Гойл последовали за ним, оставив Гарри и Дельфи с замирающим Роном.

"Гарри, что это было?!" пробурчал Рон.

"Разговор, по крайней мере, я так думаю", - ответил Гарри.

"Но это же Малфой! Он же Слизерин!"

"И что?" Дельфи приподняла бровь

"Значит, они злые пожиратели смерти!"

"Моя мать была в Слизерине", - холодно заметила Дельфи. Гарри почувствовал, что не должен упоминать тот факт, что ее мать была Пожирателем смерти: "Да ладно, Гарри". Она ушла. Гарри посмотрел на покрасневшего Рона и идущую Дельфи, быстро понял, кто из них будет раздражать меньше всего, и пошел за ней.

"Твоя мать была Пожирателем смерти", - заметил Гарри, догнав ее.

"Да, но ему не нужно было этого знать", - усмехнулась она.

***

Гарри и Дельфи вошли в класс трансфигурации, и почти все взгляды упали на них обоих, хотя скорее на Гарри. Многие либо украдкой бросали взгляды, либо смотрели прямо на него. Отчасти потому, что он был мальчиком-который-жил, а также потому, что он выглядел совсем не так, как они ожидали, ведь они не ожидали, что у него будут следы от ожогов или царапин.

Многие уже начали строить догадки, как он оказался в таком виде. Кто-то предполагал, что на него напали магические существа, например драконы, кто-то считал, что это несчастный случай во время тренировки, кто-то думал, что Гарри получил такой вид после сражения с темным магом. Некоторые догадывались, что это произошло от сами-знаете-кого, когда он напал на Поттеров.

"Скажите честно, - обратился Гарри к классу, - вы считаете меня привлекательным?"

"Что? Почему ты об этом спрашиваешь?" спросил один из хаффлпаффцев.

"Потому что, судя по тому, как вы все на меня смотрите, я надеюсь, что это потому, что вы считаете меня привлекательным. Если нет, то, пожалуйста, прекратите, это очень быстро превращается из забавного в жуткое зрелище", - ответил Гарри. Он был рад видеть, что многие из них почувствовали себя неловко и отвернулись от него. "И именно поэтому вы все не гриффиндорцы", - добавил Гарри, усаживаясь рядом с Дельфи и не замечая реакции на свое последнее заявление.

Через несколько минут кошка, сидевшая на парте, спрыгнула и превратилась в профессора МакГонагалл, которая наблюдала за тем, как большая часть класса впечатлилась, а некоторые уставились на нее с благоговением. Она заметила, что девочку Риддл, сидевшую рядом с Гарри, превращение позабавило. Затем она посмотрела на Гарри Поттера, сына двух ее любимых учеников.

Скучающий. Именно так она описала бы его реакцию. Он выглядел совсем не заинтересованным, он смотрел на неё так, словно она была какой-то драматической женщиной, показывающей фокусы. Это немного шокировало ее, она вспомнила реакцию его родителей: Джеймс и Лили смотрели на нее с благоговением и восторгом. Казалось, Гарри был другим.

Он ясно дал ей понять, что пришёл в эту школу не по своей воле, и она надеялась, что после первого дня или около того он передумает, но, похоже, это не так. Перед тем как отправить ему письмо, она провела много дней в ожидании того, что Гарри приедет в Хогвартс. Она гадала, каким он будет, будет ли он похож на Лили? Будет ли он похож на Джеймса? Будет ли он обладать чарами и умениями Джеймса? Будет ли он обладать добротой и блеском Лили?

Поскольку он был мальчиком, она склонялась к тому, что он похож на Джеймса, но из-за его лица она не была уверена, так как большая часть его была обожжена и поцарапана, по крайней мере, у него были волосы Джеймса. А еще у него были глаза Лили, хотя и без тепла. Она не проводила много времени с мальчиком, но решила, что он не похож ни на одного из них по характеру. Возможно, он обладает их умом и упрямством, но они никогда не стали бы разговаривать с ней так, как разговаривал он, когда они с директором навещали его в приюте. Даже Джеймс, отъявленный проказник, никогда бы так с ней не разговаривал.

"Добро пожаловать в класс!" - сказала она, и урок начался.

Гарри и Дельфи слушали, как МакГонагалл рассказывает о трансфигурациях, об их опасности и о том, что им предстоит делать. Через некоторое время она попросила их попробовать превратить спички в иголки, положила перед каждым учеником по спичке и начала ходить по классу. Она давала указания и помогала ученикам. В конце концов она остановилась возле стола Гарри, посмотрела на них и увидела, что Гарри даже не пытался произнести заклинание. Как раз в тот момент, когда она собиралась отчитать его за лень, он заговорил.

"Попробуй ещё раз, - обратился Гарри к Дельфи, - на этот раз вложи в заклинание больше силы и постарайся представить его как следует".

"Отлично", - вздохнула она, затем попыталась снова и после двух попыток у нее получилось: "Круто", - усмехнулась она Гарри, - "Попробуй и ты".

"Гарри вздохнул, представил себе нужный результат и произнес заклинание. Через несколько секунд в его руках была идеальная игла.

"Отличная работа, мистер Поттер и мисс Риддл", - сказала МакГонагалл, давая понять, что ее присутствие заметно двум студентам, Дельфи слегка подпрыгнула, но Гарри никак не отреагировал на это: "Пять баллов для Рейвенкло, каждому".

"Спасибо, профессор", - сказала Дельфи, хотя Гарри оставался спокойным.

"Не за что", - сказала МакГонагалл и пошла дальше, слегка разочарованная отсутствием реакции Гарри.

Гарри, Дельфи, остальные рейвенкловцы и хаффлпаффцы вскоре оказались в классе зелий, который по какой-то причине находился в подземельях. Они решили сесть сзади.

"Холодно", - слегка вздрогнула Дельфи.

"Правда?" спросил Гарри.

"Ну да, ты же не мерзнешь", - закатила глаза Дельфи.

"Это не моя вина", - ответил Гарри.

Дальнейший ответ был прерван хлопком двери, возвестившим о прибытии профессора зелий Хогвартса Северуса Снейпа. Он ворвался в комнату, раздувая плащ, и был одет полностью в черное. У него были жирные волосы длиной до плеч, длинный крючковатый нос. Глаза были черными и совсем не теплыми. Он начал принимать ролевой вызов и остановился на имени Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь