Готовый перевод Saying No / Гарри Поттер: Сказать нет: ▶. Часть 29

— Рональд Уизли! — раздался голос Молли, полный тревоги. — Немедленно убирайтесь оттуда!— Бесполезно, миссис Уизли, они вас не слышат, — ответила Гермиона, с горечью глядя на дом. — Они на кухне, зажрались, как свиньи. — Она повернулась к Дамблдору, на глазах которого стояли слезы. — Простите, директор, я старалась. Но они меня просто игнорировали! — С этими словами Гермиона отвернулась и, закрыв лицо руками, несколько раз с силой надавила пальцами на глаза, заставляя их слезиться. Затем, прикусив губу, она снова повернулась к ним спиной. — Хочу домой! — запричитала она. — Хочу к родителям! — И, словно разрыдавшись, бросилась в объятия миссис Уизли.Молли беспомощно посмотрела на Дамблдора. — Альбус, я не могу уйти, — начала она.— Вот, я возьму её, — прорычал Грюм, словно громовой раскат. — Отдайте девочку мне, и я провожу её домой.— Осторожно, Аластор, — предостерег Дамблдор. — Он отпустил руки Гермионы от шеи Молли и подвел её к Грюму. — Все в порядке, мисс Грейнджер. Я уверен, что вы сделали все, что могли.— Но они оба там, наедине с Кикимером, — икнула Гермиона, сжимая губы.— Вот, вот, — успокоил Дамблдор, передавая девочку Грюму. — Не волнуйтесь, мисс Грейнджер. У меня есть другой план, который может сработать.— Надеюсь, что так, — сказала она, фыркнув.— Отведи её домой, Аластор, — сказал Дамблдор.Кивнув, Грюм обнял Гермиону за плечи и с громким треском исчез.— Что нам теперь делать, Альбус? Мой сын там! — воскликнула Молли.— Как я уже сказал, у меня есть другой план. Однако, стоя здесь, вы ничего не добьетесь. Отправляйся домой, Молли. Я свяжусь с тобой, как только у меня будет больше информации.Миссис Уизли еще раз с тоской посмотрела на дом и удалилась. Дамблдор несколько мгновений стоял на лужайке и смотрел на дом. Затем, печально покачав головой, он тоже исчез.Гарри и Рон некоторое время смотрели друг на друга, оба были немного ошеломлены.— Я никогда не знал, что Гермиона умеет играть, — пробормотал Гарри.***Место жительства Грейнджер... Грюм и Гермиона появились рядом с сараем на заднем дворе аккуратного двухэтажного дома. Когда Грозный глаз отпустил ее руку, Гермиона повернулась к нему лицом.— Спасибо, что вернули меня домой, сэр.Грюм пожал плечами, осматривая дом и территорию. — Подумал, что лучше увезти тебя оттуда, пока слезы не закончились и тебе не пришлось снова тыкать себя в глаза.Она сморщила нос. — Неужели это было так очевидно?— Дамблдор не знает, что такое "очевидно", Мисси. Если бы он знал, он бы понял, что делает с Поттером. Кроме того, я знал, что ты на самом деле не злишься на них. Я наблюдал за вами троими в доме. — Он потер щеку под поддельным глазом. Затем, наконец подняв на нее глаза, он ухмыльнулся. — Это была отличная игра.— Спасибо, — сказала она, лукаво ухмыляясь. — Проблема в том, что мне нужно вернуться туда в ближайшее время, а у меня нет способа сделать это.— Если ты меня о чем-то просишь, Мисси, то действуй. Мне не нравится, когда приходится гадать, — прорычал он.Встав немного выше, она глубоко вздохнула. — Не могли бы вы сделать для меня Портал, чтобы вернуться в дом? — торопливо спросила она.Покачав головой, он покопался в кармане мантии и достал трубку. — Несанкционированный Портал незаконен. — Взмахнув рукой, он достал свою палочку. — Портус, — пробормотал он, коснувшись трубки. Когда голубое свечение померкло, он протянул трубку ей. — Нажмите на нее своей палочкой, когда захотите уйти.— Спасибо, сэр!— Не называй меня так, — прорычал он. — Меня зовут Грюм. И не теряй эту трубку! Она одна из моих любимых.— Я не знала, что ты куришь, — заметила она, заправляя трубку в задний карман джинсов.— Нет. — Открыв рот, чтобы задать очевидный вопрос, она быстро передумала. Посмотрев на дом, она махнула рукой в его сторону. — Итак, здесь безопасно?— Конечно, нет. — Он бросил взгляд на дом. — У вас нет защиты. Этот дом открыт, и все в нем уязвимы.— Я имела в виду, подкрадывается ли к вам кто-нибудь? — терпеливо спросила она. — Я не могу ничего сделать со стражниками, поскольку магия запрещена для несовершеннолетних.Он сказал ей: — Здесь никого нет. — Идите внутрь. Перед уходом я установлю несколько барьеров — предупредительный, противоабордажный, противоогневой.— Спасибо, сэр... э-э, Грюм.Он серьезно посмотрел на нее. — Твоему другу Поттеру предстоит нелегкая борьба. Готова ли ты противостоять старику, чтобы помочь Гарри добиться успеха?— Да, — твердо сказала она ему. — У нас есть план.— Мерлин, избавь меня от махинаций подростков, — пробормотал он. Заметив ее вопросительный взгляд, он протянул руку и легонько подтолкнул ее к дому. — Пойдем с тобой. Заходи в дом.— Еще раз спасибо, Грюм.Хогвартс, кабинет директора... Альбус устало потер виски, глядя на стоящего перед ним домового эльфа. Добби принес ему чай, и он попросил его остаться на минутку. Добби, боясь, что сделал что-то не так, ерзал и ерзал, пока он стоял перед столом директора. Вздохнув, Дамблдор наклонился вперед и мягко улыбнулся, пытаясь успокоить эльфа.— Добби, ты не в беде. У меня есть к тебе просьба.— Услуга, директор? — спросила эльфийка, нервно оглядываясь на него.— Да. Мне нужна твоя помощь с Гарри Поттером, — сказал Альбус, отодвигая чашку с чаем. Заметив живой интерес в глазах Добби, он почти улыбнулся. Ни для кого не было секретом, что эльф заботился о Гарри. — Ты ведь знаешь Кикимера, не так ли?Добби нахмурился. — Кикимер — плохой эльф, — пробормотал он. — Он не в себе.— Боюсь, что это правда, — сказал Дамблдор. — Проблема в том, что Гарри запер Орден в штаб-квартире и находится там вместе с Кикимером и Роном Уизли. Я не доверяю этой комбинации. С Гарри может случиться много плохого, и мы никогда не узнаем об этом, пока не станет слишком поздно, чтобы помочь. Поэтому я хочу, чтобы ты отправился в штаб-квартиру и присмотрел там за всем. Присмотри за Гарри, Добби. Он расстроен и не пускает меня внутрь, чтобы мы могли поговорить об этом. Я не хочу, чтобы он в гневе совершил какую-нибудь глупую ошибку.

http://tl.rulate.ru/book/101907/3935685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь