Готовый перевод Harry Potter: Last Chance / Гарри Поттер: Последний шанс: Глава 18

Гарри проснулся через несколько часов. На его кровати сидела Лили, не отрывавшая от него взгляда.

— Мама? — прохрипел он.

— Все хорошо, — прошептала она, бережно убирая с его лица прядь волос. — Гарри еще не вернулся. Хедвиг принесла ответы, я их положила на стол.

— Что они пишут? — Гарри резко сел и поморщился от легкой головной боли.

— Не знаю, — пожала плечами Лили. — Я не читала.

Гарри встал и под ее немного обеспокоенным взглядом прошел к столу, сгреб письма. Повернулся к сонной Хедвиг и ласково погладил ее по белоснежным перьям:

— Спасибо, девочка.

Сова ухнула и прикрыла глаза. Это лето было для нее не особо обременительным: Рон и Гермиона почти не писали Гарри, следуя настойчивой просьбе Дамблдора, а сам Гарри настолько изматывался на тренировках, что был не в состоянии слать письма друзьям чаще раза в неделю. К тому же, он не хотел врать им, а однообразные записки вроде «учусь, налаживаю отношения с Дурслями, гуляю» не представляли особого интереса.

Гарри было чуточку обидно, что его не принимают во внимание, но, слушая рассказы своего будущего «я», он понимал, что Дамблдор, в общем-то, действительно пытается держать его подальше от магического мира из лучших побуждений. А Рон и Гермиона… Ну, в самом-то деле, не могут же они нарушить прямой приказ! Временами Гарри испытывал некое злорадное удовлетворение: он-то знал на порядок больше всех них, вместе взятых. Но тут же укорял себя за такие мысли: он тоже держит их в неведении, а ведь они друзья…

Гарри все больше и больше запутывался, стараясь балансировать на тонкой грани: с одной стороны, ему хотелось раскрыть правду, сказать, чтобы они не беспокоились. Нет, он вовсе не желал показать свое превосходство — такие мысли ему даже не приходили в голову. Но держать секреты от лучших друзей было омерзительно. С другой стороны, происходящее сейчас с ним было настолько необычно и опасно в глобальном масштабе, что он панически боялся нечаянно раскрыть секрет того, другого Гарри, Дамблдору или Снейпу. Он до сих пор не добился ответа, отчего его будущее «я» не особо доверяет директору, ведь сам Гарри, окажись он в подобной ситуации, первым делом обратился бы к Дамблдору. Но раз уж тот Гарри так поступает, значит, у него есть на то основания.

Сам того не замечая, Гарри начал терять свою веру в директора. Происходило то, чего опасался Гарри-из-будущего — он слишком сильно начал влиять на свое прошлое «я».

Гарри вернулся на кровать и вслух прочитал ответ Дамблдора:

Здравствуй, мой мальчик!

Меня очень встревожило твое письмо: признаться, я не ожидал, что Волдеморт так скоро восстановит контроль над ситуацией. Он действительно вернулся. Теперь ты должен быть бдительным вдвойне. Не покидай дом своих родственников без крайней на то необходимости. Я надеюсь на твое благоразумие.

Альбус Дамблдор

— И все? — Гарри перечитал текст, надеясь отыскать в нем хоть какую-то информацию, которую не заметил в первый раз. — Да если бы не я, они бы даже не были в курсе, что он вернулся!

— Не кипятись. Лучше посмотри, что там от Рона и Сириуса.

Гарри покосился на сидящую рядом маму — так непривычно было все происходящее.

Привет, Гарри!

Спасибо, что написал — если бы не ты, нам, думаю, не сообщили бы о произошедшем, а так, сопоставив твое письмо с переполохом в доме, мы поняли, что это действительно случилось. («О, — подумал Гарри, — до этого вывода наверняка додумалась Гермиона!») Мы бы очень хотели рассказать тебе все, но Дамблдор запретил.

Ждем встречи,

Гермиона и Рон.

P.S. И все остальные Уизли тоже!

Последняя строчка явно была приписана под давлением близнецов и Джинни.

Последнее письмо, от Сириуса, было чуть информативнее:

Привет, Гарри!

Твое письмо вызвало немалый переполох, Дамблдор всерьез обеспокоен — он уверен, что Волдеморт действительно вернулся. Откуда такая убежденность, я не знаю, но раз директор говорит, значит, так оно и есть. Он считает, что тебе теперь грозит опасность и настаивает, чтобы ты оставался в доме у своих маггловских родственников. Я пытаюсь его переубедить, но ему, кажется, не до этого сейчас. Я бы очень хотел забрать тебя оттуда, но боюсь подвергнуть тебя излишней опасности.

Постарайся ничего не разгромить, когда получишь наши ответы.

Бродяга

Гарри чуть улыбнулся: он тоже соскучился по друзьям, хоть у него и не оставалось времени, чтобы как следует подумать об этом.

— Сириус стал более ответственным, — задумчиво отметила мама. — Раньше он наплевал на опасность и постоянно лез в самое пекло.

— Он и сейчас такой, — отозвался Гарри. — Просто за меня волнуется, вот и старается не делать ничего, что может хоть как-то навредить мне.

Она пристально посмотрела на него и совершенно неожиданно сказала, погладив по голове:

— Ты так вырос, стал по-настоящему взрослым. Я очень горжусь тобой. И Джеймс тоже.

— Ты чего, мам? — смутился Гарри, чувствуя себя самым счастливым человеком на свете.

Тени в комнате чуть задрожали — значит, тот Гарри возвращается. И действительно, он выскочил из особо густой тени, раздраженно фыркая и пыхтя, в руках держал какой-то непонятный крупный сверток.

— Столкнулся с какими-то бандитами в Лютном, — пожаловался он. — Омут Памяти чуть не разбили, дилетанты, ей-богу! — с этими словами он водрузил на письменный стол сверток и принялся распаковывать его. — Ты как, в порядке?

Гарри кивнул и приподнялся, с любопытством наблюдая: через пару минут на столе стояла большая чаша, сделанная из какого-то странного материала: не то камня, не то металла. Гарри удивился: как можно было дотащить такую махину?

— Чары левитации, — будто читая его мысли, пояснил Гарри-из-будущего. — Что такое Омут Памяти, знаешь? — на утвердительный кивок довольно продолжил: — Мы можем просмотреть воспоминания сейчас или же отложить это на завтра, пока ты полностью не восстановишься.

Гарри уже открыл было рот, чтобы предложить сделать это сейчас, но Лили, яростно сверкая глазами, набросилась на Гарри-из-будущего:

— Сейчас?! Когда он только-только очнулся?!

Гарри-из-будущего виновато потупился, а мама, распалившись, продолжила:

— Ты совсем как Джеймс, честное слово! Он тоже ввязывался во всевозможные истории на пару с Сириусом, втягивая в свои приключения Ремуса и… — она осеклась.

— И Петтигрю, — холодно закончил за нее Гарри-из-будущего, глядя серьезно и спокойно. — Но ты права, не стоит сегодня продолжать. Может, сходим в кино? — внезапно предложил он, явно стараясь сгладить неловкость.

— Давай! — поспешно кивнул Гарри.

Мама, бросив печальный взгляд на Гарри-из-будущего, попрощалась и ушла.

Ради маскировки, чтобы не вызывать подозрений у орденцев, Гарри позаимствовал несколько волос с расчески Дадли — и вот через полчаса по улице идут двое мальчишек: невысокий худой паренек с растрепанными черными волосами и тучный блондин. Они шутят и смеются, но веселье это кажется слегка натянутым.

Семейство Дурслей ужинало, когда Гарри и «Дадли» вернулись. Дядя и тетя переводили взгляд с одного «сына» на другого и, кажется, думали о том, что сходят с ума.

— Это кто? — ошеломленно спросил Дадли, рассматривая свою копию.

— Это тот человек, который учит меня, — пояснил Гарри. — Просто если бы я гулял по городу один или в компании с неизвестным, это вызвало бы подозрения, а так никому и в голову не придет, что что-то происходит.

— Что?! — взревел дядя Вернон, привстав. — Ты прикрываешься моим сыном для своих делишек?! Да я тебя…

— Успокойтесь, мистер Дурсль, — властно сказал «Дадли». Дядя осекся — прежде он никогда не слышал таких интонаций от сына. — Вам, как я уже говорил, ничего не грозит, так что не разводите панику, иначе мне придется вас успокаивать, — он нарочито небрежным жестом достал палочку из заднего кармана джинсов.

Дядя Вернон побагровел, но плюхнулся обратно на стул. А Гарри и «Дадли» поднялись на второй этаж. Гарри дал почитать ответы от друзей и директора своему будущему «я». На лице «Дадли» застыла странная смесь тоски и счастья.

— Я до сих пор не могу привыкнуть к мысли, что они живы, — тихо проговорил он. — Оказывается, я так и не смог смириться с этой потерей, — голос странно дрогнул. — Мне пора, до завтра, — он тяжело поднялся, заставив кровать скрипнуть, и, уже улыбаясь, заметил: — Больше никогда не буду «Дадли» — слишком трудно передвигаться!

 

* * *

 

На следующее утро отдохнувший Гарри встал пораньше, позавтракал и теперь сидел в своей комнате, ожидая свое будущее «я». Тот явился в девять утра, как обычно. Поздоровался и деловито спросил:

— С чьего воспоминания начнем?

— Давай с твоего, — благоразумно предложил Гарри, решив не высовываться.

— Тогда приступим, — Гарри-из-будущего прикоснулся палочкой к виску, вытянул серебристую нить, похожую на паутинку, и стряхнул ее в Омут. — Это воспоминание, касающееся возрождения Волдеморта тогда, — пояснил он на всякий случай. — Но раз уж мне удалось раздобыть столь полезную вещицу, то, думаю, потом я покажу тебе и другие свои воспоминания. А теперь вперед, — он склонился над Омутом.

Гарри последовал его примеру. Краски смазались, как при переходе через тени, и вот он стоит на кладбище рядом со своим будущим «я». Впереди стоят Гарри и Седрик из воспоминаний.

— Авада Кедавра! — тело Седрика мешком падает на землю, а второго мальчика привязывают к надгробию.

Борясь с тошнотой, Гарри наблюдал, как Петтигрю проводит ритуал: призывает кость из могилы, отрубает себе руку, берет кровь врага… Как из котла появляется отвратительная безносая голова с горящими красными глазами, а потом и все тело — неестественно худое, сероватого оттенка. Как Лорд призывает своих слуг, а потом устраивает «дуэль» и… проигрывает. И вот уже Гарри — тот Гарри — появляется в лабиринте, сжимая одной рукой тело Седрика, а другой — Кубок…

Очнулся Гарри в знакомой комнате и несколько секунд невидящим взглядом смотрел вперед.

— Это… отвратительно, — прошептал он.

— Не спорю, — кивнул Гарри-из-будущего. — Зрелище не из приятных.

Он объяснил Гарри, что следует делать, чтобы извлечь воспоминания: ничего сложного, в общем-то, лишь концентрация. Они вторично склонились над Омутом. Увиденное не произвело особого впечатления на Гарри-из-будущего, он лишь повторил, что Волдеморт жуткий любитель всяческих спецэффектов и садист, и вскользь заметил, что Снейпу Дамблдор все же сделал «предложение, от которого невозможно отказаться».

Гарри, сопоставив оба виденных воспоминания, поинтересовался, почему в этот раз он не увидел ни слуги, ни тела врага.

— Возможно, — пожал плечами его будущее «я», — тело осталось где-то сзади, как и котел. А слуга… Думаю, это был Барти Крауч. Хотя вполне вероятно, что Каркаров согласился поучаствовать в обряде, чтобы вымолить прощение.

— Но ведь Волдеморт пытал его! — удивился Гарри.

— Он не прощает предателей. А порция Круцио от господина достается Пожирателям почти на каждой встрече с ним, — Гарри-из-будущего говорил отрывисто и холодно, не скрывая презрения.

Гарри-из-настоящего невольно поежился.

 

http://tl.rulate.ru/book/99979/3408135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь