Готовый перевод The Mad Princess’s Tale of Doom and Survival / История судьбы и выживания Безумной Принцессы.: Глава 5. Контракт, говоришь?

Глава 5. Контракт, говоришь?

.

Когда я посмотрел на него в ответ, герцог Лютьенс сурово произнес.

─ Тебе нужно заново учиться манерам поведения за столом.

─ Разве уместно говорить такие вещи тому, кто ворвался во время чужой трапезы?

─ Астель!

─ Не повышайте голос. Я что, все еще похожа на испуганного, заикающегося ребенка, который дрожит, когда вы на него кричите?

─ ....

Мой взгляд столкнулся со взглядом герцога Лютьенса.

Удивительно, но именно герцог Лютьенс отступил первым.

Он спокойно сделал глоток воды, ослабляя напряжение в воздухе.

Отступление герцога Лютьенса не было вызвано какими-либо угрызениями совести по отношению к Астель.

Это была просто стратегическая уступка, чтобы получить от меня больше.

─ Кажется, еще слишком рано для трапезы.

─ Я немного подвигалась, а теперь так проголодалась. Я собираюсь начать есть прямо сейчас, так что если вам есть что сказать, пожалуйста, поторопитесь. Я лягу спать сразу после еды.

У герцога Лютьенса от грубого тона отвисла челюсть.

Однако вместо того, чтобы засуетиться, он спокойно объяснил ситуацию.

─ Сегодня утром в небе над Серым Лесом появилась гигантская башня. Мы не знаем, как она может парить, откуда она взялась и какова ее цель. Мы ничего не смогли найти.

Действительно, разрушения, вызванные Созвездиями, пришли и в этот мир.

Я вздохнул. Это было то, что я уже предвидел и с чем однажды столкнулся.

Я мелко нарезал стейк и положил его в рот.

─ Монстры, напавшие на особняк, были теми, что вышли из ворот на площади Хегеа неподалеку.

─ ....

─ Даже с помощью магической башни, храма и королевского дворца мы не смогли победить монстров. Сколько бы мы их ни убивали, они постоянно возрождались. Как будто наступил конец света.

Тон герцога Лютьенса был сухим. В его эмоциях не было никаких изменений, как будто он ждал вторжения.

Он поднял свои темно-зеленые глаза и пристально посмотрел на меня.

─ Однако были замечены люди со способностями. Люди, которые могут полностью уничтожить монстров. С их помощью нам удалось преодолеть кризис, но это еще не конец. Башня не исчезла.

─ ....

─ В ответ на это Его Величество назвал этих людей Охотниками и пообещал им полную поддержку. Кроме того, он поручил Управлению магических дел изучать Охотников и монстров, Храму - следить за поставками зелий и появлением врат... Астель, ты слушаешь?

Я закрыл глаза и стал смаковать стейк. Только потом открыл глаза.

Но ответить не мог. Мне казалось, что если я открою рот, то испущу вздох восхищения.

«Это чертовски вкусно!»

Текстура и вкус мяса, гармония с соусом, покалывание на кончике языка...

«Это не просто вкусно, это искусство!»

Мои ноздри раздувались. Почему-то казалось, что вот-вот на глаза навернутся слезы.

─ Еда не соответствует вашим вкусовым предпочтениям? В таком случае, вместо того чтобы задерживаться, лучше попроси поменять блюдо.

Я сосредоточился на еде, ничего не ответив.

«Что за чушь? Это просто вкусно».

[Анонимное Созвездие: Я думаю, она даже не знает, какое выражение лица у нее сейчас, лол]

[Анонимное Созвездие: Выглядит так, будто она грызет плоть своих врагов, а не ест мясо, понимаете?]

[Анонимное Созвездие: Не, это не так уж и экстремально. Это просто выражение лица, как будто жуешь шину.]

─ Астель, стань Охотником Дома Лютьенс.

Наконец, мы перешли к главному. Заключалось оно в том, что я должен был выступить в качестве представителя семьи.

Когда же они перестанут относиться ко мне как к бельму на глазу и запихивать в какое-нибудь дальнее здание?

─ Это для защиты жителей этого дома? В таком случае, я отказываюсь.

─ Ты должна знать, как защитить свою собственную жизнь. Стать Охотником - значит возвысить честь семьи.

Я неторопливо вытер уголки рта салфеткой.

─ И какова же будет награда?

─ ...Что ты сказала?

─ Если я стану охотником Дома Лютьенс, что вы мне дадите, ваша светлость?

─ Ты смеешь вести со мной торги?

─ Вы быстро соображаете.

Герцог Лютьенс ударил кулаком по столу.

Бам!

Тяжелый шестиместный мраморный стол задрожал.

Я тоже посмотрел прямо на герцога Лютьенса и хлопнул по столу рукой.

Бам!

Несмотря на то, что это была всего лишь ладонь, звук получился такой, словно я ударил молотком по камню.

Затем мраморный стол, сухой, как пересохшее поле, с грохотом раскололся и рухнул.

В результате нагроможденные тарелки опрокинулись и разлетелись вдребезги, создав невообразимый шум.

─ Стой, стой!

─ Ах!

Несмотря на удивленные крики изумленной прислуги, мы с герцогом Лютьенсом остались сидеть на своих стульях, не шелохнувшись.

«Действительно, моя сила возросла. Может, Астель унаследовал его талант? Неужели я похожа на своего отца?»

Не обращая внимания на осколки мрамора, еду и осколки стекла, я уставился на герцога Лютьенса.

─ Сила - это не то, чем можете обладать только вы, ваша светлость.

─ Значит, ты хочешь похвастаться передо мной своей силой?

─ Да, я хочу посмотреть. Ваша Светлость, вы ведь тоже любите покрасоваться, не так ли?

─ Да, мне это нравится. Это был единственный недостаток, но теперь он наконец-то стал чем-то достойным гордости. Тем не менее, я не стану жалеть об этом.

─ Делайте, что хотите. Но каждый раз, когда вы будете хвастаться, вам придется платить.

─ Почему я должен это делать? Все в замке Лютьенс принадлежит мне.

─ Вы что, бредите? Это вы меня спровоцировали, ваша светлость.

─ Это я позволил тебе очернить семью, не приняв никаких мер. Если бы я хотел избавиться от тебя, я бы не стал делать это таким образом.

─ О, это так? Тогда, пожалуйста, позвольте мне обратиться к вам с просьбой. Герцог Лютьенс, не будете ли вы так любезны отлучить меня от семьи?

Я неторопливо откинулся в кресле.

─ Ничего страшного, если замок достанется вам. Нет, на самом деле я бы предпочла, чтобы это сделали вы. Меня уже тошнит от фамилии Лютьенс.

Узкие, вытянутые глаза герцога Лютьенса еще больше сузились от напряжения.

Он тоже был прославленным рыцарем в свои лучшие годы.

Хотя после смерти жены он отказался от меча, он не утратил ауры опытного хищника.

Внимательно изучая меня, словно препарируя мои мысли, он издал короткий смешок.

От этой довольной улыбки я почувствовал себя грязным.

─ Очень хорошо, назовите мне желаемую цену.

─ Давайте оставим все как есть и обойдемся деньгами. Детали будут оговорены в контракте.

─ Контракт, говоришь?

─ Разве вашей милости не удобнее иметь контракт? Разве вы можете мне доверять?

─ ...Я подготовлю его.

Лучше ему поторопиться. Скоро стоимость моих услуг возрастет.

Я намеренно опустил часть, касающуюся ухода из дома.

План обретения независимости должен быть выполнен после составления контракта. Тогда эффект будет больше.

Как бы он отреагировал, если бы я сказал, что уйду из дома сразу после подписания контракта?

Выразит ли он свой гнев, хлопнув по столу, как сейчас?

Или спокойно проинструктирует меня с лицом, которое даже не дрогнет?

На самом деле, скорее всего, ему будет все равно.

Пока я ношу фамилию Лютьенс, я действительно являюсь Охотником семьи.

Пока это условие соблюдается, мне все равно, где жить.

Для него важно только это.

Ценность, которой обладает его ребенок.

«Значит, ему было бы легко отказаться от такого никчемного ребенка, как я».

Герцог Лютьенс немедленно встал, как только вопрос был решен.

Его рост превышал 180 см, безупречно сшитый костюм без единой складки, крепкое телосложение и изысканная внешность.

Совсем не похожий на мужчину средних лет, он неспешно произнес.

─ А теперь покажи свою истинную силу.

─ До свидания.

─ Так ты хочешь сказать, что тебе это не нравится?

─ Да.

─ Астель, ты моя дочь и принцесса рода Лютьенс. Этот факт никогда не изменится. Поэтому различай, на чем ты можешь упорно настаивать, а что неприемлемо.

Среди всех разговоров, которые я слышал после вселения в нее, этот был самым абсурдным.

«Дочь? Теперь? Вот что он говорит?»

Я медленно встал и выпрямил спину.

─ У меня есть один вопрос. Если бы я сегодня не победила монстра, если бы я осталась прежней Астель, вы бы так себя и повели? Вы бы лично пришли в отдельную резиденцию, вытерпели мой гнев и сказали, чтобы я показала свою истинную силу?

─ ...

Герцог Лютьенс ничего не ответил.

─ Я так и знала, что вы этого не сделаете.

Вместо того чтобы лгать, он предпочел промолчать. Такова была его природа.

Из-за своей почти навязчивой натуры он не мог терпеть ни малейшего изъяна. Он не мог произнести даже слова.

Если бы он проявил хотя бы намек на гибкость, он не был бы таким жестким в этой ситуации.

Возможно, он бы проливал слезы и пытался бы манипулировать всякими сладкими словами.

─ Время вышло. Возможность закончилась. Пожалуйста, уходите.

─ ...Значит, ты отказываешься от того, что является частью твоей истинной природы?

─ Я уже сказала вам. Я отказываюсь.

─ Похоже, ты не хочешь сломить свое упрямство...

─ Вы неправильно понимаете. Сейчас я не упрямлюсь и не веду себя неадекватно. Это поведение, которое возникает, когда человек чего-то хочет. Но я ничего не хочу. Вам следует помнить об этом, ваша светлость.

─ В таком случае, что означает твое нынешнее поведение?

─ Я отвергаю предложения с неясными намерениями, выходящими за рамки условий контракта. Я не хочу соглашаться на все подряд и потом жалеть об этом.

На лице герцога Лютьенса появилось необычное выражение.

Как будто перед ним стояла незнакомка.

Теперь он окончательно почувствовал это. Наконец-то.

Как ты мог понять это сейчас, после того как так долго не заботился о своей дочери?

Он больше не злился. Он был просто жалок и ничтожен.

─ Почему ты называешь меня "ваша светлость"?

─ Некоторые события могут изменить человека.

─ Это из-за пробуждения в тебе охотника? Да, действительно, кажется, что ты изменилась. Твоя слабость и зависимость исчезли.

─ С этого момента я решила жить яростно.

─ Яростно... Посмотрим, как долго ты сможешь так жить.

─ Пожалуйста.

После того как герцог Лютьенс ушел, я тоже поднялся в свою спальню.

Я тщательно вымылся и лег на кровать, намереваясь уснуть, но в разговорном окне раздалось тихое бормотание.

[Анонимное Созвездие: Астель, ты разве не проверила награды за обучение? Астель, ты не проверяла награды за обучение? Астель, ты разве не проверила награды за обучение? Астель, разве ты не проверил награды за обучение? Астель, ты не проверила награды за обучение?]

[Анонимное Созвездие: Никакого спама.]

[Анонимное Созвездие: Немного!!! Разберись сама!!!]

[Анонимное Созвездие: Ты с самого начала такой. Мне так скучно, так что проверь это для меня, пожалуйста.]

Во-первых, я забанил Созвездие, которое спамило.

─ Если речь идет о награде за обучение, то это фрагмент памяти?

Возможно, это воспоминания из прошлой жизни. Одно из значимых событий, которое я не могу вспомнить.

Но меня не интересовали ни воспоминания о прошлой жизни, ни вторичные пробуждения.

У меня не было причин усиливать себя здесь.

Зачем увеличивать свою силу, если я намерен веселиться и наслаждаться жизнью?

Мне нужны были не воспоминания из прошлого и не очки, которые используются в магазине.

«Только деньги!»

Однако не стоило сообщать Созвездиям о таких мыслях.

─ О, я забыл. Сейчас проверю.

***

http://tl.rulate.ru/book/99955/3885737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь