Готовый перевод Harry Potter: The Crazy One / Гарри Поттер : Близнецы: Глава 10.

То, что курьер был домовым эльфом, выбранным потому, что он когда-то служил Малфоям, даже не удостоилось упоминания.

"Я не знаю никаких Гонтов", - сказал Крэбб.

"Последний сын Дома Гонтов - сын Меропы Гонт и магла по имени Том Риддл". Harry replied. "Его имя при рождении - Том Марволо Риддл, но в наши дни он более известен под другим именем".

Теперь Пэнси все поняла. "Нет", - прошептала она. Глаза Крэбба расширились от её реакции, но не от имени - он не знал.

Гарри снова кивнул. "Последний сын Дома Гонта - Лорд Волдеморт".

Винсент закрыл глаза и глубоко вздохнул. "И когда ты говоришь о тех, кто поклялся служить ему..."

Еще один кивок. "Любого, на ком я увижу Темную метку, я убью".

Его взгляд упал на уведомление в его руках. Холодный, безличный язык бюрократов всего мира извещал его о том, что отныне он является Главой Дома Древнего Дома Крэббов.

Давление со стороны отца мгновенно исчезло - теперь всё может наладиться, если не для него, то хотя бы для его матери.

Если не считать Поттера, клянущегося мне в смерти", - размышлял он. Винсент взглянул на Пэнси и увидел, что на её лице всё ещё отражается шок от известия о том, что Тёмный Лорд был полукровкой.

Невилл увидел, как плечи Крэбба опустились, и мальчик, казалось, сдулся. Переглянувшись с двумя гриффиндорцами, Крэбб поднял рукав своей мантии. На нём не было тёмной метки, хотя они этого и не ожидали.

Он наблюдал за тем, как Поттер внимательно рассматривает его руку, а затем поднял голову и встретился с ним взглядом. "Хочешь убить меня сейчас или предпочтешь сначала хорошо поужинать?" - с горечью спросил Крэбб.

Поттер усмехнулся. "Мне некуда идти, наследник Крэбб, и уже двадцать часов или около того прошло с тех пор, как я провел хорошую беседу. Давай поговорим, ты и я".

Пэнси не удержалась. "А с кем была эта беседа?"

Поттер обменялся взглядом с Лонгботтомом. "С отцом Малфоя. Ну, если честно, - пожал он плечами. "В то время у него вроде как был заложник, поэтому не хватало некоторой формальности". Даже несмотря на то, что речь шла о таких серьезных темах, Гарри заметил, что Пэнси позабавила его формулировка.

"Понятно, - сказал Крэбб. Он сражался с отцом Малфоя и выжил". 'Он сражался с папой и убил его'. "Сколько еще людей погибло прошлой ночью, наследник Поттер?"

Тяжелый вздох. "Всего двенадцать".

Винсент переглянулся с Пэнси. Они знали, к чему это приведёт, для них обоих.

Крэбб-старший недвусмысленно сообщил Винсенту, что до конца июля он будет помечен и тем самым посвящён в слуги Тёмного Лорда.

Он знал, что у Грега и Драко схожие планы - Грег по указанию своего деда и главы дома.

Драко принял бы метку сам, даже если бы его родители не одобряли этого.

Он бы получил метку в этом году, если бы они разрешили", - подумал он.

На Пэнси давление оказывал её дядя, помеченный Пожиратель смерти, который неоднократно пытался завербовать её отца.

Если давление станет слишком сильным, он может просто согласиться - и если это произойдёт, она сама будет помечена или отдана тому, кто был помечен.

Однако сейчас, в присутствии Поттера, они осознавали истину, которую всегда знали в глубине души, но никогда не осмеливались произнести вслух: если они примут метку, то умрут.

Каким-то образом Поттер понял, что означало их выражение лица, что передал тот взгляд. "Вы хотите продолжить вражду между нашими домами?" - спросил он.

Крэбб не смог сдержать потрясения, промелькнувшего на его лице. "Мой отец поклялся нашему дому служить ему, Поттер". Когда Гарри ничего не ответил, Крэбб впервые повысил голос. "Что ты хочешь, чтобы я сделал, Гарри?!"

Гарри сохранял ровный взгляд и спокойный голос. "Уходи".

Это, даже больше, чем вздох Пэнси, заставило его остановиться. "Что?"

Поттер пожал плечами. "Моя ссора начинается и заканчивается с Темным Тоссером. Если ты не примешь метку, и если ты - как глава дома - согласишься сохранять нейтралитет, то разногласия между нашими домами закончатся".

---------------

После того как они поели на кухне, Невилл проводил Гарри до ворот, где тот с помощью портключа отправился на Гриммаулд Плейс и официально познакомился со своими родителями и братом.

Они не говорили о Парли, но Гарри чувствовал, что Невиллу не терпится задать вопрос. "Выкладывай, Нев", - сказал Гарри.

Невилл усмехнулся. "С вашего позволения, милорд", - формально ответил он. Оба мальчика захихикали. "Мне просто интересно, что, по-твоему, сделает Крэбб".

Гарри замедлил шаг, размышляя над этим. "Я готов поставить пять галеонов на то, что он уйдет. Ты смотрел на Пэнси, когда я предложил это, но что было в глазах Крэбба, когда я предложил убежище для его матери? Это было не что иное, как облегчение".

"Значит, он не хотел быть помеченным?" - спросил Невилл.

Гарри кивнул. "Я так не думаю." Он улыбнулся, слегка толкнув Невилла локтем. "А как же Пэнси?"

Фыркнул. "А что с ней?"

"Наследник Лонгботтом, вы предложите мисс Паркинсон убежище в ближайшее время?" - спросил Гарри со смехом в голосе.

Невилл не мог не усмехнуться. "Куда Поттер, туда и Лонгботтом", - продекламировал он. "Я скажу то же самое, что ты сказал Сьюзен - ничего для меня, пока война не закончится".

"Ага", - неуверенно сказал Гарри.

Ученик Лонгботтома закатил глаза. "Мерлин, Гарри, то, что я взял на себя обязательства перед командой, не означает, что я умер!"

Гарри похлопал Невилла по плечу. "Это мой брат", - облегченно сказал он. Затем он вспомнил, и выражение его лица изменилось. Невилл почувствовал это, но ничего не сказал. "Черт, у меня есть брат".

"Больше, чем один", - тихо сказал Невилл. "Но один, конечно, новый".

"Да", - рассеянно сказал Гарри. "Как, черт возьми, мне относиться к тому, кто, по-видимому, был выращен, чтобы заменить меня?"

"Но ведь он не был им, не так ли?" спросил Невилл.

Не заметив взгляда Гарри, он продолжил. "Я имею в виду, что он хочет заменить мальчика, который жил, так? Ладно, пусть будет так". Он пожал плечами. "Я стою здесь не потому, что хочу сражаться вместе с чертовым мальчишкой, который жил. Я здесь потому, что мой брат, Гарри Поттер, попросил меня стоять здесь. Никаких других причин".

Гарри еще раз похлопал Невилла по плечу. "Спасибо за это, приятель. Спасибо за всё. Вы пятеро, я имею в виду, вы помогли мне пройти через этот год, ты ведь знаешь об этом?"

Невилл улыбнулся. "Я знаю, Гарри. Я знаю."

Они еще несколько минут шли по тропинке к воротам и к границе палат. Когда они дошли до линии, молчание нарушил Гарри.

"Ты когда-нибудь думал о нем, Нев?" тихо спросил Гарри.

Невилл прекрасно понял, кого Гарри имеет в виду. "Иногда". Он поднял голову, любуясь вечерним небом. "Я назвал свою жабу в его честь, не так ли?"

Гарри усмехнулся. "Всегда удивлялся этому".

"Алджи купил его для меня, ты же знаешь", - сказал Невилл, его голос был густым от эмоций. "Ему было стыдно за то, что он выбросил меня из окна. Поэтому я назвал жабу в честь моего давно умершего близнеца, чтобы ткнуть его носом в то, что он чуть не уронил Наследника Лонгботтома себе на голову с четырех этажей".

Гарри никогда не знал, что он близнец, но Невилл вырос с этим знанием - и со знанием того, что он никогда не будет со своим братом-близнецом, убитым в ту ночь, когда его родители были замучены до безумия.

'Убит Беллатрисой', - мрачно подумал Гарри. По крайней мере, Тревор Льюис Лонгботтом хоть как-то отомстил за прошлую ночь".

"Что мне с ними делать, Невилл?" - спросил Гарри.

Ответ Невилла был незамедлительным. "То, что ты должен, как и всегда".

http://tl.rulate.ru/book/99893/3403232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь