Готовый перевод The Boy from Azkaban / Мальчик из Азкабана: Глава 12

Снейп молчал. Дамблдор окинул его тяжелым взглядом, а затем повернулся к Гарри.

"Очистите герб от мантии. В Хогвартсе запрещено заниматься домашними делами".

Гарри уставился на директора. "Директор, у вас нет полномочий приказывать мне это делать. Кроме того, магия семьи Поттеров поместила этот герб на мою мантию и мантию защитника Поттеров. Теперь эти гербы нельзя очистить".

Дамблдор, казалось, не мог ответить.

Через несколько секунд он говорил. "Вы оба можете идти!"

Гарри повернулся и быстро зашагал к двери. Снейп последовал за ним.

"Сюда, Поттер!"

Гарри последовал за Снейпом в подземелье Слизерина.

Снейп назвал пароль, и они вошли в Общую комнату.

Он выглядел почти так же, как и в описании: черная кожа, зеленые стены и серебряная отделка.

Первокурсники сгрудились вместе и ждали. Снейп пригласил Гарри присоединиться к группе.

Снейп произнес, как он думал, свою обычную приветственную речь.

Тон был такой: "Делай, что я говорю, или иначе".

Слизеринская солидарность должна была сохраняться всегда. Мы против них, и у них всегда есть официальная поддержка.

Если между членами Дома возникают какие-то проблемы, они должны решаться за закрытыми дверями. Желательно в Общем зале Слизерина, чтобы были свидетели, если ситуация накалится.

Два префекта пятого курса провели ознакомительную беседу с первокурсниками. К удивлению Гарри, для девочек была организована отдельная беседа, на которой им посоветовали обращаться с любыми проблемами к профессору Септиме Вектор. Она была выпускницей Слизерина и, скорее всего, поймет, с какими проблемами сталкиваются слизеринские девочки. Для него это было в новинку. Ни в одной из его рассылок об этом не говорилось. Также им сообщили, что женщина-префект или профессор Вектор должны сопровождать всех студенток на встречи с мужским персоналом, включая профессора Снейпа. Кроме того, профессор Снейп должен сопровождать любую студентку на собеседование с директором.

Слизеринцы не должны были передвигаться по замку в одиночку. Всегда должна быть группа, чтобы переходить из класса в класс и в Большой зал. У Гарри сложилось впечатление, что все эти меры предосторожности были новыми.

Обо всех действиях против Слизерина со стороны студентов других домов следовало сообщать префекту Слизерина. Особое внимание следует уделять любым действиям, связанным с гриффиндорцами. Профессор Снейп ожидал неприятностей в этом году. Они, как и все остальные, предполагали, что Гарри попадет в Гриффиндор. А значит, профессор Снейп должен был ожидать от него ожидаемых неприятностей.

Гарри знал, что проблемы будут. Однако это были не те проблемы, которых ожидал профессор.

Официальные переговоры закончились. Малфой начал обращаться к группе. "Если кто-то из этих гриффиндорских недоумков захочет пожаловаться на нас, пусть солжет. Держите рты на замке и слушайте меня. Я знаю, как с ними справиться".

Гарри вышел из группы и направился в коридор комнаты для мальчиков. Малфой крикнул. "ПОТТЕР! Ты будешь первым, кто пострадает, если возникнут проблемы".

Гарри не смог удержаться. Он повернулся и медленно пошел назад, чтобы встретиться с Малфоем взглядом. Позже очевидцы рассказывали, что свет в Общем зале словно померк. Температура упала, и люди начали дрожать. Малфой с ухмылкой посмотрел на Гарри. Толпа расступилась. Они чувствовали острую необходимость оказаться в другом месте. Малфой перестал ухмыляться, когда Гарри сделал шаг к нему. Малфой схватил его за лицо. Он начал хватать его за горло, расстегивать галстук и воротник. Затем он начал дико озираться по сторонам и издавать задыхающиеся звуки. Затем он рухнул в кресло позади него.

Гарри подошел к Малфою. "Мне жаль, что ты плохо себя чувствуешь, Драко. Постарайся думать о хорошем. Тогда тебе не будет казаться, что ты задыхаешься".

Гарри повернулся и пошел к дверям комнаты для мальчиков. Малфой громко задышал и сделал несколько глубоких вдохов.

Температура внезапно пришла в норму, и вернулся свет.

Забини посмотрел на Дафну Гринграсс и поднял брови: "Это было впечатляюще!". Дафна ответила молчаливым "Вау!".

Первокурсники поспешно разошлись по своим комнатам, шепотом обсуждая друг с другом произошедшее.

Теодор Нотт стоял над Малфоем. "Что случилось? Ты заболел?"

"Нет! Я вдруг перестал дышать. Как будто сильные руки схватили меня за горло. Но там ничего не было. Поттер произнес заклинание? Вы видели, как он что-то делал?"

Никто ничего не видел и не слышал, кроме слов Гарри, которые никак не были магическими.

Гарри была найдена комната первокурсников. На двери говорилось: "Общая комната первокурсников". Это была уменьшенная версия Общей комнаты Слизерина.

Вокруг стен было шесть дверей и входная дверь. Гарри была дверь с его именем. Он толкнул дверь и стал ждать, но ничего не произошло. Он не чувствовал никаких агрессивных намерений по отношению к себе со стороны магии в Общей комнате или в своей собственной комнате.

В Общую комнату вошел Блез Забини. Он сделал два шага от двери и остановился, наблюдая за Гарри. Гарри взмахнул правой рукой, и его палочка перелетела в левую руку. Затем он произнес шесть бесшумных заклинаний в сторону двери в свою комнату.

"Что это было, Поттер?"

Гарри не оглядывался по сторонам. "Это, Забини, запирающие, уединенные и секретные заклинания. Ты можешь попытаться их снять. Я бы хотел, чтобы кто-нибудь их опробовал".

Гарри вошел в свою комнату, и дверь за ним закрылась. Он наложил на комнату чары обнаружения и не было ничего такого, чего бы он не ожидал. Чары прослушивания и обнаружения магии были стандартными для тюремной камеры на станции отдела магического правопорядка. Он оставил их на месте. Если он захочет уединиться, подслушивающие чары можно будет очистить.

Его сундук стоял на подставке у изножья кровати. Кроме кровати, в комнате имелись письменный стол, стул, кресло, комод и шкаф. Одна дверь открывалась в небольшую, но вполне достаточную ванную комнату.

В дверь настойчиво постучали. Гарри чуть улыбнулся и кивнул. Он догадался, что вошел Драко и пытается взорвать дверь в комнату Гарри агрессивным разрушительным заклинанием.

Гарри открыл сундук и достал дневник, когда в дверь ударила еще дюжина взрывных заклинаний. Вся история разговора Гарри с Распределяющей шляпой была записана, чтобы банда могла прочитать. Гарри предположил, что причиной, по которой Алистер определил его в Слизерин, стало длительное обучение магии, которое он прошел у Пожирателей смерти в Азкабане. Кроме того, Гарри вполне подходил для Слизерина. Он был по-настоящему амбициозен и хитер. В дверь снова сильно постучали, после чего наступила полная тишина.

Гарри принял душ и лег в постель. Он заметил, что на стенах комнаты появилось несколько маленьких ящериц, которые разбегались после каждого удара. Это было многообещающе. Отдохнув и дождавшись, когда сон овладеет им, он обратился к комнате на парселтанге. Он пригласил ящериц прийти к нему и обсудить взаимовыгодное соглашение.

http://tl.rulate.ru/book/99656/3665924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь