Готовый перевод The Boy from Azkaban / Мальчик из Азкабана: Глава 3

Косой переулок

Амелия отправилась за покупками, а затем поспешила обратно в охраняемую палату Св. Мунго.

"Доброе утро, Гарри. "

"Доброе утро, директор. "

Гарри был вежлив, но все равно выглядел подозрительно. Амелия посмотрела на Гарри. Она чувствовала, что он боится, что внимание, которое он получает, может закончиться в любой момент. Казалось, он ждал, что ему скажут, что его отправят обратно в Азкабан.

"Целители сообщили, что ваша магия находится под контролем, и угрозы неконтролируемой вспышки магии с вашей стороны нет. Поэтому вы не будете возвращены в Азкабан. "

Гарри перевел взгляд на окно. "Спасибо, что сказали мне, директор. Что теперь будет? "

"Я хочу, чтобы ты переоделся в мантию, которую я приготовил для тебя. Затем я отведу тебя в Косой переулок, там мы попадем в Гринготтс, где ты встретишься со своим менеджером по работе с клиентами. "

"Мне десять лет, директор. Разве я не должен быть отправлен к своему опекуну? "

"Пока нет, Гарри. Я сообщил о тебе твоему магическому опекуну, но он не поверил новости, что ты в Азкабане, а не в доме, куда он тебя поместил. "

"Кто такой мой магический опекун? Что он должен был со мной делать? "

"Твой магический опекун - Альбус Дамблдор, главный волшебник Визенгамота, верховный волшебник Международной конфедерации волшебников и директор Хогвартса. Постарайся не думать о нем, Гарри. Я хочу, чтобы тебя проверили гоблины из Гринготтса, тогда никто не сможет оспорить их экспертизу твоей личности. Переоденься, я подгоню тебе мантию и сапоги по размеру. Ты гораздо меньше, чем должен быть. "

Гарри разделся и надел мантию. Амелии пришлось быстро отвернуться, пока Гарри снимал больничную рубашку, совершенно не заботясь о том, чтобы предстать перед ней обнажённым. Жизнь в Азкабане лишила его всякого чувства скромности.

"Директор, я не могу носить эти туфли. Они слишком малы. "

"Позволь мне посмотреть, Гарри. Эта одежда и обувь легко меняют размер. "

Амелия посмотрела на одежду, оставшуюся на кровати, - там по-прежнему лежали носки и шорты.

"Гарри, ты должен носить эти шорты под мантией, как обычно. Большинству людей не нравится быть голыми, если им приходится снимать мантию по какой-либо причине. А еще носки нужно надевать до того, как ты наденешь туфли. "

"О! В Азкабане нам не давали таких вещей, как шорты. Но носки сделают ботинки еще более тесными. "

Амелия произнесла заклинание, чтобы сделать сапоги еще больше.

"Пожалуйста, сначала надень шорты, потом носки и ботинки. Сначала все будет вам немного велико, но когда вы полностью оденетесь, я сделаю все поменьше, чтобы вам было удобно. "

Гарри был готов к выходу, и Амелия еще раз оглядела его. Его лицо было покрыто красными и черными шрамами. Кроме того, его волосы были разделены под странным углом чем-то, похожим на шрамы от когтей. Но над этими ранами не росли волосы. И хотя он подстригся, за ночь его волосы превратились в полный беспорядок. Гарри любил собирать волосы в хвост.

Амелия подарила Гарри традиционную широкополую остроконечную чёрную шляпу.

"Это поможет остановить грубые взгляды, которые будут бросать на твои шрамы, когда мы отправимся в Косой переулок. "

"Целители говорили что-нибудь о моих шрамах? Можно ли их очистить? "

"Они говорили, что все шрамы были вызваны первоначальной магической вспышкой. Их нельзя очистить магическими средствами. Единственный шрам, который не был нанесен тогда, - это шрам в виде молнии, который вы получили несколькими днями ранее. Они хотят еще поработать над ним, пусть посмотрят на него позже, а пока пойдем в Гринготтс. "

Амелия отвела Гарри в аппарирующую зону, взяла его за руку и аппарировала к Дырявому котлу. Этот способ транспортировки ему определённо не нравился.

-оооооооооооооооо

Гарри поднялся с пола, и Амелия снова взяла его за руку. Она кивнула бармену, поспешно проходя через бар.

"Мы ни с кем не будем разговаривать, пока не увидим гоблинов. Так что держись за меня, Гарри, я буду идти так быстро, как только смогу. "

Гарри было нехорошо. Он все еще страдал от последствий недоедания и ел только три раза в день с тех пор, как его вызволили из Азкабана. В результате он пыхтел и хрипел, пока поднимался по лестнице в Гринготтс. Как только они оказались в дверях, Амелия остановилась.

"Прошу прощения за спешку. В ближайшие несколько недель я позабочусь о том, чтобы вы получали нормальную еду и упражнения, чтобы вы могли ходить, не падая в обморок. "

"Вы собираетесь мне помочь? Я думала, вы слишком заняты для этого. "

"Я регент Дома Костей. Дом Боунс находится в официальном союзе с Домом Поттеров, а вы - последний живой представитель этого дома. Это значит, что мой долг - сделать все возможное, чтобы помочь тебе, раз уж твоя семья не может. Это важнее, чем моя работа в Министерстве. Дом Долгопупсов также в союзе с домом Поттеров, и его регент Августа Долгопупс тоже поможет вам. Она еще не знает, что вы здесь. Если бы она знала, то сначала встретилась бы с нами, а потом пошла бы на штурм Министерства и Визенгамота, чтобы разорвать их на части за то, что они сделали с тобой. "

Гарри посмотрел на Амелию. "Я убил трех человек. Почему они должны поступать иначе?"

"Не говори так больше, Гарри. Я не знаю, что именно произошло, но это не твоя вина. Тебе не было и двух лет. "Амелия вздохнула. "Я собираюсь все изменить ради тебя. И это одна из тех вещей, которые я собираюсь изменить. Вместо того чтобы говорить, что с тобой сделали "они", я буду говорить, что сделали "мы". Я был младшим аврором, когда тебя отправили к Дурслям. Я должен был выполнить свой долг перед тобой и потребовать опеки над тобой. Вместо этого я позволил Дамблдору взять над тобой опеку, и он сделал так, что ты исчезла из магического мира. "

Амелия сморщила нос.

" Мы думали, что ты Дадли Дурсль, маглорождённый волшебник. Ни одна волшебная семья не пыталась претендовать на тебя, поэтому мы забрали тебя и забыли о тебе. Ты должен был быстро умереть в Азкабане. Мы должны были следить за твоим делом. Когда магических вспышек больше не будет, тебя должны были взять под стражу".

К ним подошел гоблин в форме. "Госпожа директор, чем может помочь вам сегодня Григоттс? "

"У нас назначена встреча с менеджером по работе с клиентами Остролапом".

"Конечно, госпожа директор, пожалуйста, следуйте за мной. "

Гоблин поспешил прочь. Амелия и Гарри последовали за ним. В конце концов коридоры и переходы закончились возле больших двойных дверей. Гоблин открыл дверь и провел Амелию и Гарри в комнату ожидания. На другой стороне комнаты находились еще одни закрытые двойные двери.

"Пожалуйста, присаживайтесь. Управляющий Остролап скоро освободится. "

Гарри сел на мягкую скамью, а Амелия предпочла сесть в кресло напротив него.

"Гоблины - игроки, Гарри. Они сделают все, чтобы остановить меня, потому что я представляю Министерство. Они наверняка уже знают, кто ты, ведь у них много источников информации. Заставить нас ждать - часть их игры, они хотят, чтобы мы поняли, что банк находится в их руках". "

"Они в ответе? "

"Конечно, они. Они контролируют все деньги, поступающие в хранилище каждого волшебника. Визенгамот соглашается с ними, потому что только гоблинам можно доверять чужие деньги. "

Амелия посмотрела на Гарри.

"Ты знаешь о хранилищах волшебников и деньгах? "

"Да, мои товарищи по Азкабану дали мне полное образование о магическом мире. Но, как ни странно, один из них знал столько же о мире Магл. "

"Они научили вас читать и писать? "

"Да. Я разглаживал пыль на полу и писал на ней с помощью прутика. Потом они заставили меня записывать то, что они мне говорили, чтобы мне было легче все запомнить". "

Внутренние двери открылись, и вошел еще один гоблин в форме.

"Сейчас вас примет менеджер по работе с клиентами Остролап. "

Амелия провела его в кабинет. Пожилой гоблин, одетый в старомодный темный костюм, стоял рядом с роскошным письменным столом.

"Менеджер по работе с клиентами Остролап, пусть твои враги трепещут, когда слышат твое имя. "

"Взаимно, директор Боунс! Пожалуйста, представьте меня вашему молодому спутнику. "

"Это Гарри Джеймс Поттер, наследник древнего дома Поттеров. "

Гарри кивал головой в сторону гоблина.

"Приветствую вас, мистер Поттер! Могу я спросить, почему вы привели мистера Поттера ко мне, директор? Я думал, что его магический опекун возьмет на себя эту обязанность. "

Амелия фыркнула.

"Его магический опекун занят своими политическими проблемами. Пожалуйста, дайте мне немного времени, чтобы объяснить ситуацию. "

Амелия подробно рассказала, как было установлено, что Гарри томится в Азкабане. Обсуждался неконтролируемый выброс магии Гарри, который привел к гибели трех маглов. Остролап спросил, были ли еще какие-нибудь инциденты. Амелия ответила, что никаких признаков не было. Она призналась, что ее отдел не смог разобраться в этом деле, оставив Гарри дожидаться в Азкабане, пока не придет письмо из Хогвартса.

Остролап уставился на Гарри, который ответил ему таким же немигающим взглядом.

Остролап перевел взгляд на Амелию. "Директор, я полагаю, вы хотите действовать от имени хозяина Поттера в отсутствие его магического опекуна?"

"Да. Я требую этого права как регент Боунс. Я выполняю обязательства, возложенные на меня официальным союзом между Домом Боунс и Домом Поттер".

"Хорошо! Что мы будем делать сначала?"

Амелия улыбнулась. Остролап собирался стать ее союзником.

"Я прошу провести тест на наследство по крови для мастера Поттера. Деньги должны быть взяты из моего хранилища. Я также хочу, чтобы для мастера Поттера было создано трастовое хранилище с десятью тысячами галеонов, которые будут переведены из моего личного хранилища. Я предполагаю, что у мастера Поттера уже есть трастовое хранилище. Я также предполагаю, что ключ от этого хранилища находится у Альбуса Дамблдора. Я не ожидаю, что он отдаст его Гарри".

Острелап на мгновение замолчал, а затем спросил. "Дамблдор не признает, что этот молодой человек - настоящий Гарри Джеймс Поттер?"

Амелия фыркнула. "Он утверждает, что настоящий Гарри Поттер в безопасности и живет в доме, куда его поместил Дамблдор. Он утверждает, что Гарри - самозванец. Он не согласился с точностью проведенных нами тестов. Но он не может оспорить тест Гринготтса, поэтому я хочу, чтобы это было сделано сейчас".

Острелап повернулся и, нахмурившись, что-то пробормотал на родном языке в сторону задней стены кабинета. Он сел в большое кресло за своим столом и разложил перед собой пергаменты. В стене открылась потайная дверь, и вошел гоблин, неся каменную чашу и свиток пергамента зеленого цвета. Пергамент был развернут на столе, а чаша поставлена на другой конец стола.

Острелап пригласил Гарри подойти к столу.

"Ты уже сдавал кровь на анализ, так что знаешь, чего ожидать. Конечно, будет больно, но я сразу же вылечу тебя". "Гарри протянул обе руки над чашей. Остролап достал серебряный нож.

"Только левую руку, мистер Поттер". Остролап провел острием ножа по ладони Гарри, и потекла кровь. Несколько капель упали в чашу, порез закрылся и зажил.

"Вы сами себя исцелили, мистер Поттер. Это было очень хорошо. Это произошло только по вашему желанию? - Гарри кивнул.

Остролистая ответила. "Очень хорошо!"

На пергаменте появился изящный узор из линий и имен.

Имена начинались с Гарри Джеймса Поттера и продвигались вверх по свитку:

Джеймс Поттер (отец)

Лили Поттер-Эванс (мать).

Флимонт Поттер (дед по отцовской линии).

Эуфемия Поттер, Смит (бабушка по отцовской линии).

Генри Поттер (прадед по отцовской линии).

Элизабет Поттер-Грей (прабабушка по отцовской линии)Шарлус Поттер (двоюродный дедушка по отцовской линии).

Дорея Поттер-Блэк.

Были прослежены и многие другие линии. Гарри проследил за линией своей прабабушки Элизабет и двоюродной бабушки Дореи, когда они углубились в родословную Блэков. Гарри почти удовлетворенно улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/99656/3396129

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь