Готовый перевод Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 19: Кольцо Наследника.

Тем временем

Гарри вошел в свою комнату, довольный. Он получил от Мардж то, что хотел. Он собирается послать копию документов в Гринготтс и попросить их перевести все эти активы на его счет. Кстати, о гоблинах: на его кровати лежит письмо с печатью Гринготтса.

Судя по всему, Бладстейн серьёзно отнёсся к своей работе управляющего его счетами и прислал Гарри набор как магических, так и маггловских адвокатов и солиситоров, обладающих магическими способностями, а также несколько фактов о книгах, от которых глаза Гарри расширились до размеров обеденных тарелок.

Он всегда думал о том, как его книги (Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил) могут продаваться миллионами каждый год, ведь во всём мире, возможно, несколько миллионов волшебников.

Когда книга только что вышла, да, она могла бы продаваться, поскольку никто о ней не знал. Но не каждый год, так как новых волшебных детей рождается немного, может быть, тысячи, а магглорожденные и маггловоспитанные не знают о нем до тех пор, пока не попадут в волшебный мир. Ответы на все эти вопросы были даны в одном письме.

Похоже, издатели оказались хитрее, чем Гарри мог себе представить. Эти жадные ублюдки опубликовали "его" книги как в магическом, так и в маггловском мире.

Они сделали все книги доступными в маггловских книжных магазинах в дополнение к магическим, и продажи взлетели до небес, поскольку приключений, о которых они писали, стало больше, превратив книгу в идеальную детскую сказку.

А продажи, они не исчислялись миллионами. Они исчислялись сотнями миллионов каждый год.

Буквально сотни чертовых миллионов. Увидев их, Гарри подсчитал, сколько прибыли они получают от них.

Каждая книга стоила около 2-5 галлеонов в зависимости от размера, и если они продавались сотнями миллионов каждый год, он не мог представить, сколько денег заработали издатели. Но он уверен, что это будут миллионы галеонов. Улыбка Гарри расширилась.

Похоже, ему следует найти адвоката, который сможет работать как в магловских, так и в магических судах. Его поиски хорошего адвоката усилились, и он нашел идеального, который стал его адвокатом.

Следующий день, Лондон

На следующий день Гарри договорился о встрече со своим новым адвокатом, который должен принести ему миллионы галеонов. Он выбрал одного человека из списка, который ему прислал Бладстейн, и теперь собирался встретиться с ним лично.

Он назвал свой псевдоним Генри Голд и визитную карточку, которую любезно предоставил Гринготтс, и добрался до обычной на вид виллы в маггловском Лондоне, палочка его матери - в новой кобуре, готовая к атаке, если кто-то попытается сделать что-то смешное.

Его палочка, сделанная из чешуи Рогатого Змея, может стать невидимой по его желанию, и он может вызвать её в случае необходимости, так как Гарри не хотел показывать её другим. Он трижды постучал в дверь и стал ждать, когда она откроется.

Дверь открыла женщина. Это была красивая ведьма лет тридцати, но сохранившая свою красоту. У неё были каштановые волосы и добрый взгляд, говоривший Гарри о её материнском характере.

Она обладала той же патрицианской красотой и аристократическим выражением лица, которые были характерны для Дома Блэков, о котором Гарри читал в книге "Старые и благородные дома".

"Да, чем я могу вам помочь?" - спросила она мягким тоном. Гарри с удивлением обернулся. Если она Блэк, то по этикету и манерам она не имеет к ним никакого отношения. Он читал, что Блэки - гордые люди, которым нет дела до других, но она по характеру совершенно противоположна им. Похоже, ему нужно знать о семье Блэков больше, чем обычно знают о них люди. Он прочистил горло.

"Здравствуйте, мадам. Я Генри Голд, я здесь, чтобы встретиться с мистером Эдвардом Тонксом. Вот мое назначение". Генри показал ей документ. Она взяла его, осмотрела и кивнула.

"Пожалуйста, проходите, мистер Голд. Устраивайтесь поудобнее. Я позову Эдварда". Она впустила его в кабинет, жестом пригласила сесть на диван и ушла звонить мистеру Тонксу. Гарри порылся на полке в поисках чего-нибудь интересного, нашел "Ежедневный пророк" и взял его почитать.

Новости были те же, что и в "Дырявом котле". В основном о его крёстном отце, Сириусе Блэке, его побеге из Азкабана и о том, что за его голову назначена награда, и о том, как его пытаются поймать.

Он вздохнул. Похоже, мистер Тонкс получит ещё одно дело, если переговоры сегодня прошли успешно. Он почувствовал, что кто-то вошёл, и, подняв голову, увидел вошедшего. Он встал и пожал ему руку.

Это светловолосый мужчина в мантии волшебника с карими глазами. У него такой же добрый взгляд, как у его жены, и он с улыбкой подошел поприветствовать Генри.

"Мистер Голд, я полагаю", - кивнул Генри. "Приятно познакомиться", - сказал мистер Тонкс. Генри ответил на этот жест рукопожатием, и они оба сели за стол, чтобы обсудить дело.

"Я хочу получить от вас слово, что вы не будете ни с кем обсуждать подробности этого дела", - сурово сказал Генри ни с того ни с сего. Судя по тому, что он услышал от Бладстейна, Эдвард Тонкс - человек честный и ни с кем не компрометирует своих клиентов, чего бы это ему ни стоило. Это одна из причин, по которой он изначально выбрал его своим адвокатом.

"Конечно, господин Голд. Я даю магическую клятву никому не разглашать информацию о своих клиентах, и, кроме того, я даю вам слово, что никому не разглашу информацию о вас, включая мою жену, так как она тоже адвокат", - сказал Эдвард, жестом указывая на женщину, которая кивнула в знак согласия и улыбнулась Генри, а он кивнул в знак согласия.

"Я верю вам на слово, мистер Тонкс", - строго сказал Генри и продолжил. "Пожалуйста, зовите меня Гарри", - сказал он, снимая капюшон, чтобы показать свою истинную сущность, и увидел, как глаза Эдварда и его жены расширились от удивления.

"Я здесь для того, чтобы обсудить дело, которое я хочу, чтобы вы подали в магловский и магический суды", - сказал Гарри, после того как они вышли из шокового состояния, что не заняло много времени, поскольку они регулярно сталкивались с подобными вещами.

Гарри рассказал о книгах, написанных о нем и опубликованных без разрешения. Через некоторое время после начала беседы Эдвард попросил его называть его Тедом, и, немного подумав, Гарри стал называть его Тедом, так как знал, что собирается навестить их еще не раз.

"Это моя жена, Андромеда, Андромеда Тонкс", - сказал Тед. Зная о её недовольстве по поводу использования девичьей фамилии. Гарри кивнул в знак признательности.

"Приятно познакомиться с вами, мадам, - сказал Гарри и поцеловал костяшки её пальцев в соответствии с этикетом благородных домов.

"Очень приятно, наследник Поттер", - ответила Андромеда, давая понять Гарри, что она тоже знает об этикете. Хотя кольцо Наследника у него не видно. Гарри признал это, сделав кольцо Наследника Поттера видимым.

"Как видите, я хочу, чтобы вы подали иск на эти компании в МКМ ". заключил Гарри.

"Это можно легко сделать, Гарри. Я могу взять на себя все разбирательства, от тебя, возможно, потребуется один или два раза прийти, чтобы рассказать о своей позиции и лично заявить о том, что они использовали свои ресурсы без разрешения", - пояснил Тед, и Гарри одобрительно кивнул.

"А у меня тем временем тоже есть другое дело". сказал Гарри, его ухмылка слегка омрачилась. Тед кивнул, чтобы продолжить, он знал, что это дело потребует некоторого времени для завершения.

"Сириус Блэк", - при упоминании имени своего крестного отца услышал он вздох Андромеды. Она не могла поверить, что этот парень настолько интеллектуален. Все те моменты, которые они обсуждали, все те планы, которые он вынашивал, мог осуществить только человек, находящийся в Слизерине, а теперь он переключил своё внимание на её кузена, Сириуса.

Хотя они и не самые лучшие кузены, но, по крайней мере, терпимо относятся друг к другу. Сириус не возражал против её решения выйти замуж за Теда, а она не критиковала и не принижала его за его антиквариат или решения. По её мнению, они, возможно, единственные здравомыслящие люди в их Доме.

"Не волнуйтесь, мадам. Сириус - мой крёстный отец, усыновлённый кровью", - Гарри сделал акцент на кровном усыновлении, чтобы развеять её страхи, и она заметно расслабилась. Далее он пояснил.

"Я думаю, вы оба знаете о том, что произошло в тот роковой день?" Спросил Гарри, и Тед с Андромедой торжественно кивнули.

"Сириус невиновен, поскольку он не хранитель тайны, а Питер Петтигрю, и этот ублюдок убил магглов и сбежал в форме анимага, а Сириус в итоге оказался виноват", - грустно сказал Гарри. Он расстроился, что Сириуса посадили в тюрьму ни за что.

"Я хочу, чтобы его привлекли к ответственности. Как на полном заседании Визенгамота. Я не хочу, чтобы его кто-то нашел и сразу осудил за поцелуй Дементора. Я хорошо знаю, как найти Питера, и хочу, чтобы наказали его, а не моего невинного крестного.

Тед, расследуй поглубже его дело и обвинения, которые ему предъявили, чтобы так долго сидеть в тюрьме. А я тем временем попытаюсь найти Петтигрю", - сказал он, на что Тед кивнул. Андромеда вздохнула с облегчением. Она прекрасно понимала, насколько ухудшится положение Сириуса, если Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, выдвинет против него обвинение.

"Спасибо, Гарри. На мгновение я подумала, что ты собираешься подать жалобу на Сириуса", - с облегчением сказала Андромеда.

"Нет, мадам. Я знаю правду. Он единственный, кто остался в семье после того дня. Я не могу потерять и его", - сказал Гарри, и Андромеда его поняла.

"Гарри, если я не перехожу черту, могу ли я предложить тебе кое-что?" осторожно спросил Тед. Гарри кивнул.

"Почему бы тебе не продолжить свое маггловское образование? Ты ведь учился в младшей школе, верно?" Гарри кивнул.

"Тогда почему бы тебе не продолжить обучение в средней школе и не получить маггловскую степень. Насколько я могу судить, ты сможешь это сделать. Правда, это будет не так сложно, как твои предметы в Хогвартсе". Тед сказал это с дружеской улыбкой, и Гарри задумался.

"Спасибо за идею, Тед. Я подумаю об этом и, возможно, тоже сделаю это". сказал он, пожал руку Теду и, кивнув Андромеде, вышел из их дома. Она стояла молча, не рассказывая пока ничего о своих отношениях с Сириусом.

Она хотела рассказать об этом, если все пройдет хорошо и с Сириуса снимут все обвинения. Всё-таки семья для неё очень важна. Она не хочет разбивать сердце Гарри и подвергаться его гневу, если он плохо к этому отнесётся.

"Какой интересный ребенок. Не думала, что Гарри Поттер такой хитрый, умный и амбициозный ребенок", - сказала Андромеда Теду, который мог только кивнуть. Это очень хорошо видно по тому, как он планировал каждый свой шаг.

"Думаю, будет трудно противостоять ему без подготовки в суде", - добавил он, и они оба рассмеялись, глядя на то, как Гарри заставляет компании танцевать у него на ладони.

 

http://tl.rulate.ru/book/99542/3387251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь