Готовый перевод The Case Where I Followed the Freezing Lady and She Doted on Me Like Crazy / Случай, Когда я Последовал за Замерзающей Дамой, а Она за Мной Ухаживала как Сумасшедшая: Глава 6: Я искренне рад, что познакомился с Вами

Глава 6: Я искренне рад, что познакомился с Вами

 

 

【Кабинет Дилана в резиденции Озлинд】

Утро после бала.

Алисия-сама и я находились в кабинете Дилана-самы.

"Что означает это......?" (Дилан)

"Ну......, это......." (Грэй)

"Меня это не интересует. Я просто собираюсь обучить этого наглого и грубого уборщика, чтобы он стал полноценным слугой." (Алисия)

Алисия-сама посмотрела на Дилана и сказала: "С сегодняшнего дня я собираюсь сделать Грея своим личным слугой, так что тебе придется нанять нового уборщика".

Я уже собирался выйти из комнаты, но она схватила меня за шею и остановила, и вот как меня сейчас допрашивают.

"Я слышала, что произошло прошлой ночью на сайте........ Мы с Маркизом старые друзья". (Дилан)

"!" (Грэй)

Дилан-сама посмотрел на меня.

Он не выглядел таким уж сердитым, но я был уверен, что он винит меня за мое необдуманное поведение.

"Если так, то ты знаешь, какой Грэй дурак, не так ли? Как его хозяин, я не могу просто оставить его в покое". (Алисия)

"Hiyairefu...... " (Грэй)

Алисия-сама ущипнула меня за щеку и потянула за нее, обращаясь к Дилан-саме.

Но такие слова не убедили бы Дилана-саму.

"Если он такой глупый слуга, почему бы вам просто не уволить его?" (Дилан)

"Отец. Я не думаю, что дворянину подобает увольнять слугу только потому, что он не справляется со своими обязанностями." (Алисия)

"...... Должен признаться, что я ценю Грея. Он серьезно относится к своей работе, и вчерашний инцидент был отражением его лояльности к нам." (Дилан)

"Дилан-сама......" (Грэй)

"Слова и поступки Алисии ...... Я без колебаний назначу тебя ее личным слугой в качестве [переводчика], чтобы донести ее истинные намерения до остальных." (Дилан)

"Тогда......!" (Алисия)

"Но я ни в коем случае не могу ...... принять эти условия!" (Дилан)

С грохотом Дилан-сама захлопнул стол перед собой.

Это неудивительно. Ведь предложение Алисии-самы о "личном слуге" - это......

"Мало того, что вы должны вместе есть, так он еще и должен каждую ночь ходить с вами в спальню! Где в мире можно найти такого слугу!?" (Дилан).

Да. Алисия-сама настояла на том, чтобы я сопровождал ее во всем, что она делает.

Вот почему Дилан-сама так противится этой идее.

"Отец, ты же знаешь, что ты не сможешь стать аристократом, если будешь придерживаться норм?" (Алисия)

"Я говорю с тобой не как аристократ, а как отец!" (Дилан)

Это был очень хороший аргумент.

В душе я тоже на стороне господина Дилана.

Я должен быть здесь "они" и наставлять Алисию-сама.

"Алисия-сама, я хотел бы......" (Грэй).

"Я не спрашивала вашего мнения." (Алисия)

"Да." (Грэй)

Вздох.

"...... Алисия. Грей близка к твоему возрасту. Наверное, она как друг, которого у тебя никогда не было. Поэтому ты не знаешь, какую дистанцию можно держать". (Дилан)

"Я друг простолюдинки? Это просто жутко, десува". (Алисия)

Алисия-сама говорит это, но с некоторых пор она оживленно двигает ногами, потирая внутренние стороны бедер.

Сначала я подумал, что она хочет сходить в туалет, но, похоже, она просто смутилась.

"Я разрешу...... ему заботиться о тебе, но если он переступит черту, я использую любые средства, чтобы сделать Грея мертвецом". (Дилан)

"Дилан-сама, вы можете быть спокойны. Уверяю вас, этого никогда не случится". (Грэй)

"............ммм." (Алисия)

"Больно!?" (Грэй)

Я сразу же ответил, и Алисия-сама, надув щеки, ущипнула меня за ногу.

Терпя боль, я продолжал говорить.

"Я хочу, чтобы Алисия-сама была счастлива. Я не понаслышке знаю, с каким человеком я имею дело.......". (Грэй)

"......" (Дилан)

В этих словах нет ни лжи, ни обмана.

Нет ни малейшего шанса, что я понравлюсь Алисии-сама, но даже если бы я ей понравился, я бы никогда не смог ответить ей.......

Я знаю, что такой простолюдин, как я, и такая аристократка, как Алисия-сама, никогда не смогут быть вместе, и никто не будет счастлив.

"Моя задача - исправить плохую репутацию Алисии-сама и сделать так, чтобы нашелся человек, который по-настоящему полюбит ее".

"Что ж, как толкователь истинных намерений Алисии, ты более чем достаточно справишься с этой ролью". (Дилан)

Наверное, он уловил мою решимость по тому, как пересеклись наши взгляды.

Дилан-сама удовлетворенно кивнул, соглашаясь со мной.

"Теперь вы оба можете отойти. Я найду нового уборщика". (Дилан)

"Ха!" (Грэй)

"......Хмммм." (Алисия)

Алисия-сама выглядела недовольной, но, видимо, она поняла, что дальнейшие попытки переубедить его будут бесполезны.

Каким-то образом нам удалось незаметно уйти....... Я надеюсь.

【Резиденция Озлинд, задний двор】

"Алисия-сама ......? Сколько стоит этот ......?" (Грэй)

"Я не собираюсь говорить тебе, Десува. Просто оставайся на месте." (Алисия)

Выйдя из кабинета, Алисия-сама привела меня на пустынный задний двор.

Усадив меня на скамейку, Алисия-сама легла на нее, используя ...... мои колени в качестве подушки.

"......Ты всегда слушаешь моего отца, а не меня". (Алисия)

"Дилан-сама - мой работодатель". (Грэй)

"Значит, ты предпочитаешь моего отца, а не меня?" (Алисия)

"Я не могу сравнивать этих двоих". (Грэй)

"Вы - мой эксклюзив......." (Алисия)

С мрачным лицом Алисия-сама переворачивается на спину и смотрит на мое лицо.

О, даже ее сердитое лицо так красиво.

Просто глядя на нее вот так, я чувствую, что меня засасывает в ее прекрасные глаза.

"Привет, Грэй". (Алисия)

"Да." (Грэй)

"...... Ты действительно загадочный человек, не так ли?" (Алисия)

"Правда?" (Грэй)

"Я ...... почему-то с детства не умею честно выражать свои чувства". (Алисия)

"......" (Грэй)

"Многие люди ненавидели меня, относились ко мне с отвращением ......, но я все равно не могла изменить себя. Я думала, что закончу свою жизнь одиночкой.......". (Алисия)

Голубые глаза Алисии-самы слегка колышутся.

Но так как она смотрит вверх......, слеза не вытекает.

"Вот почему. На самом деле я была очень счастлива. Когда ты впервые улыбнулась мне, и когда ты пыталась защитить меня прошлой ночью". (Алисия)

"Алисия-сама......" (Грей)

"Спасибо. Я так рада, что встретила тебя". (Алисия)

Мягкие белые руки Алисии-самы ласкают мои щеки.

В обычной ситуации мое сердце должно было бы забиться, но я была слишком счастлива, чтобы думать об этом.

"Интересно, почему......? Мне кажется, что наедине с тобой я могу говорить искренне, сколько захочу". (Алисия)

"Уф, уф......." (Грэй)

"О, ты идиот. Почему ты плачешь? Вот так, хороший мальчик, хороший мальчик. Я поглажу тебя по голове, так что перестань плакать". (Алисия)

Слезы переполняли меня.

Я вновь обрел решимость, сдерживая чувство радости, которое поднималось из глубины моей груди.

Я обязательно сделаю этого человека счастливым, несмотря ни на что......

【Дом некоего дворянина, комната некой молодой леди】

"Хи? Я не знал, что это случилось. Если так, то я должна была пойти на бал". (???)

Недалеко от особняка Озлинда находится дворянский дом.

Там дочь принимала доклад от одного из слуг с довольным выражением лица.

"Ну? Что случилось с Римлисом?" (???)

"Фара-сама, похоже, разорвал с ней связь. Похоже, что семья Римлиса-сама ...... Калнерла потеряла большого сторонника". (слуга)

"Точно. Эта старая карга. Глупо пытаться выставить в плохом свете того, кто обладает большей властью, чем ты. О, так вот почему они будут уничтожены. Кусукусуку" (???)

Девушка смеется очень забавно.

Как будто чья-то гибель - это приятная вещь.

"Но я никогда не думала, что у Алисии-ни будет такой приятный рыцарь. Наверное, это неожиданно даже для этой Фран-тян?" (Фран)

Серия беспорядков на балу, описанная в отчете.

Слуга-простолюдин, который объяснил Фаре истинный смысл вспышки Алисии и сказал, что пытается защитить честь Алисии.

Девушка была заинтригована этим человеком.

"Если бы он не был осторожен, его могли бы обвинить в преступлении, караемом смертью. Интересно, что это за чудак, который зашел так далеко, пытаясь защитить Алисию?" (Фран)

Девушка встала с кресла и изобразила на губах кривую улыбку.

Затем он повернулся к стоящему рядом слуге и сказал

"Фран-тян очень любит ломать чужие драгоценные игрушки". (Фран)

Ее звали Франческа Лувиньон.

Для Алисии Озлинд она была единственной двоюродной сестрой.

http://tl.rulate.ru/book/99267/3399547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь