Готовый перевод The Case Where I Followed the Freezing Lady and She Doted on Me Like Crazy / Случай, Когда я Последовал за Замерзающей Дамой, а Она за Мной Ухаживала как Сумасшедшая: Глава 3: Вы выглядите хорошо для простолюдина

Глава 3: Вы выглядите хорошо для простолюдина

 

 

【Особняк Озлинд, внутренний двор, площадь перед фонтаном】

Прошло несколько недель с тех пор, как я начал работать в особняке семьи Озлинд.

Занимаясь повседневной работой, я услышал множество слухов о госпоже Алисии.

"Ей запрещено посещать светские мероприятия в течение ограниченного времени?" (Грэй)

"Да. Я слышала, что это из-за того, что она издевалась над дочерью другого дворянина и заставляла ее плакать, когда та была ребенком". (Молли-сан)

До меня тоже доходили слухи о бальном зале.

Это что-то вроде вечеринки, где собираются дворяне со всей страны, чтобы углубить дружбу друг с другом.

Я и не подозревала, что Алисии-сама запретили присутствовать на нем.

"Господин хочет, чтобы Алисия-сама как можно скорее нашла себе партнера для брака, но это бесполезно, если она не может попасть на светские приемы ......". (Молли-сан)

"Разве у нее нет невесты или чего-то подобного?" (Грэй)

"Их было несколько. Но все они разорвали свои помолвки, потому что не смогли выдержать [холодного] поведения Алисии-сама". (Молли-сан)

"......" (Грэй)

"И все те, кто разорвал свои помолвки, вскоре нашли себе новых женихов. Теперь они живут долго и счастливо". (Молли-сан)

Я думаю об этом, слушая рассказ Молли-сан.

Даже если Алисия-сама была виновата, очевидно, что это ...... странно, что они разорвали помолвку и обручились с кем-то другим так скоро.

Не знаю, может быть, для аристократов это естественно.

"Аристократы, освобожденные от злодея, Алисия-сама, после этого встретят свою настоящую любовь. Какое-то время об этом даже ходили слухи". (Молли-сан)

"Мне даже жаль ее". (Грэй)

"...... Эй, парень. Тебе действительно нравится Алисия-сама, не так ли? Я имею в виду, она может выглядеть как обычно, но что внутри, то и внутри, понимаешь?" (Молли-сан)

Услышав мое сочувственное бормотание, Молли-сан расстроенно пожала плечами.

За последний месяц мы уже много раз обменивались мнениями.

"Я не скажу ничего плохого. В наше время даже барды не сочиняют любовных историй между слугами и оджо-сама, знаете ли. Кроме того, другая сторона -......." (Молли-сан).

"О? Ты становишься довольно оживленной." (Алисия)

"Гех!" (Молли-сан)

"Не могли бы вы сказать мне, о чем вы говорите?" (Алисия)

Алисия-сама подошла сзади Молли-сан, которая приводила мне веские аргументы.

Видимо, сегодня она прогуливалась во дворе.

"Ти, тити, это Алисия Одзю-сама! Давайте посмотрим! Ах, да! Я забыла, что меня позвал Мастер!" (Молли-сан)

Молли-сан, которую позвала Алисия-сама, вытерла холодный пот со лба и убежала в сторону особняка.

"Тск......." (Алисия)

"Доброе утро, Алисия-сама. Сегодня опять прекрасный день!" (Грэй)

Алисию-сама, которая недовольно щелкала языком, я поприветствовал веселой улыбкой.

Она чуть сузила глаза и повернула голову в мою сторону.

"Вы ...... Грэй, не так ли?" (Алисия)

"Да, это я. Для меня большая честь, что вы помните мое имя". (Грэй)

"..... Не смейтесь надо мной. Несмотря на то, что я имею дело с простолюдинами, я помню лица и имена всех слуг в доме". (Алисия)

"Прошу прощения. Алисия-сама, конечно, очень умный человек". (Грэй)

"Что? ......? О, да. Верно." (Алисия)

Я улыбнулся и кивнул, а Алисия-сама посмотрела на меня с озадаченным выражением лица.

"Грэй......, почему ты улыбаешься?" (Алисия)

"О, простите, я вас обидел?" (Грэй)

"Нет, не обидел. Я просто хочу ...... узнать, почему". (Алисия)

"Я не уверен, в чем причина. Мне, как мужчине, очень приятно общаться с такой красивой женщиной, как Алисия-сама......, и я счастлив от того, что вы сейчас сказали". (Грэй)

"Что я только что сказал ......?" (Алисия)

"Если бы Алисия-сама действительно считала нас низкими простолюдинами, ей не нужно было бы запоминать наши лица и имена, и она не стала бы с нами так разговаривать." (Грэй)

"Это ......" (Алисия)

"Поэтому мне, как слуге, приятно знать, что Алисия-сама так же прекрасна сердцем, как и внешне". (Грэй)

"!?" (Алисия)

Когда я высказал свои искренние чувства, Алисия-сама мгновенно отвела взгляд.

Затем она достала из своей груди модный веер и прикрыла им рот.

"У тебя ...... очень счастливый ум, не так ли?" (Алисия)

"Правда?" (Грэй)

"...... Хм, ну, ладно." (Алисия)

Выражение лица Алисии-сама не видно из-за веера, но ее голос очень высокий,

Тон ее голоса звучал весьма возвышенно.

"Ты первый человек, который говорит мне что-то подобное". (Алисия)

"Что? Что ты только что сказала?" (Грэй)

"Ничего! Просто продолжай уборку!" (Алисия)

"Да!" (Грэй)

О нет. Я был так счастлив поговорить с Алисией-сама, что увлекся.

Это неподобающее поведение для слуги. Я должен подумать об этом.

"А теперь, если вы меня извините." (Грэй)

Я глубоко поклонился и поспешно продолжил уборку.

Алисия-сама, соответственно, начала уходить от меня, но остановилась на середине пути и, не оглядываясь, позвала меня по имени.

"Грэй. С твоим приходом дом выглядит лучше, чем когда-либо". (Алисия)

"!!!" (Грэй)

"Для простолюдина у тебя, похоже, есть еще несколько талантов, и ты будешь продолжать использовать их для меня". (Алисия)

Сказав это, Оджоу-сама уходит.

Эта фраза может вызвать у некоторых слушателей неприятные чувства, но для меня это самый высокий комплимент, который я когда-либо слышала.

"Да! Я буду стараться изо всех сил!" (Грэй)

"...... миуу." (Алисия)

Я думаю, что тело Алисии-сама задрожало, когда я произнес эти слова в ответ........

Ну, это неважно.

Она похвалила мою работу. Это все, что имеет для меня значение.

【Комната Алисии в особняке Озлинда】

Я ненавижу этот особняк.

"......" (Алисия)

Коридор. Кафетерий. Вход. Внутренний двор.

Куда бы я ни шла, меня всегда встречали холодные взгляды.

Всем не по себе, и они даже не пытаются скрыть свою неприязнь.

Даже мой отец, который раньше был добр ко мне, теперь старается избегать меня.

"Хаааах......" (Алисия).

Я плюхаюсь на свою пушистую кровать с балдахином и погружаюсь лицом в мягкую подушку.

Сколько слез я впитала в эту подушку, которую любила столько лет?

Месяц назад. В ту ночь, когда я услышала, как горничные говорят обо мне за моей спиной, я так намочила ее, что думала, что никогда больше не смогу ею пользоваться.......

"......Фу, фуфуфу." (Алисия)

Но не сегодня.

Впервые я могу подарить...... счастливую улыбку подушке, которая знает только вкус слез.

"Грэй" ...... Грэй. Кхукхукху......." (Алисия)

Мальчик-слуга не только приветствовал меня с улыбкой, но и, похоже, наслаждался нашим разговором.

"Интересно....., он немного старше меня". (Алисия)

Рядом с подушкой. Я переворачиваюсь на спину, сжимая обеими руками подаренное мамой чучело медведя (без него я не могу уснуть).

"Эй, эй, ГебеГебе. Со мной сегодня произошла очень хорошая вещь". (Алисия)

"Эй, расскажи мне об этом, Алисия!" (Алисия)

"Да. Это ......." (Алисия)

Как обычно, я играю двойную роль со своим чучелом, Гебегебе.

Я знаю, что это маленькая детская игра, но ...... я не могу не положиться на нее.

"Знаешь, новый слуга, которого мы получили на днях......!" (Алисия)

Сегодняшний вечер, несомненно, будет приятным и без слез.

Все это и даже больше. Благодаря этому слуге ...... Грэю.

О, когда же у меня будет возможность снова поговорить с ним ......?

http://tl.rulate.ru/book/99267/3384499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь