Готовый перевод Harry Potter and the Warrior's Path / Гарри Поттер и Путь воина: Глава 29

Как обычно, большой зал был наполнен шумом и людьми, собравшимися на приветственный пир. Трио и их друзья заняли свои места за столами домов, чтобы дождаться начала сортировки. Гарри показалось, что в этом году первокурсников стало гораздо меньше, чем в прошлом. И все они, казалось, до смерти боялись смотреть ему в глаза. Он предположил, что это из-за клеветнической кампании Пророка и Министерства. Что ж, подумал он, похоже, эта кучка идиотов наконец-то сделала хотя бы одну вещь правильно. Он знал, что в этом году ему придётся делать много успокаивающих упражнений. Это было бы хуже, чем когда на втором курсе все считали его наследником Слизерина.

После сортировки Дамблдор встал, чтобы произнести приветственную речь и представить новых сотрудников. После обычных предупреждений о Запретном лесу и запрещённых предметах он представил нового преподавателя Защиты от тёмных искусств Долорес Амбридж. Не успел он перейти к следующему новому сотруднику, как похожая на жабу коротышка прервала речь директора пронзительным щебетанием и встала, чтобы обратиться к ученикам.

Старая карга разговаривала с учениками так, словно они находились в детском саду, а не в средней школе. Она все время говорила о том, что нужно что-то менять, что нужно использовать только утвержденные методы обучения, и т.д. и т.п. Большинство студентов начали терять интерес, их глаза стекленели или они начинали переговариваться шепотом с соседями. Однако троица была очень внимательна. Первое правило ведения боя - знай своего врага. И эта женщина определенно относилась к этой категории. Когда она наконец села, все трое многозначительно переглянулись.

Дамблдор, как всегда, вежливо поблагодарил ее за речь, а затем представил Джошуа. "Профессор Штормчейзер согласился вести занятия по Уходу за магическими существами в первом семестре этого года. Он мой старый друг, и я уверен, что вам понравятся занятия с ним". Джошуа встал и вежливо поклонился Дамблдору, а затем студентам. Ни слова не говоря, он вернулся на свое место. Он совсем не походил на воина, каким его знал Гарри. В чёрном с серыми полосками плаще и начищенных ботинках он выглядел довольно непритязательно, что могло бы обмануть любого. Он казался просто маленьким старичком с тросточкой. Гарри улыбнулся про себя. Внешность может быть обманчивой.

Когда Гарри и Гермиона выводили первокурсников из большого зала по окончании пира, Гарри ощутил колючее чувство, и волоски на его затылке встали дыбом. Он слегка повернулся и увидел, что Амбридж смотрит ему вслед, когда он выходит из огромных двойных дверей. Он подмигнул ей и улыбнулся, когда свернул за угол, так что Рону пришлось потом рассказывать, как её лицо из расчётливого превратилось в яростное.

"Когда она в ярости, она ещё более уродлива", - сказал он позже в их комнате в общежитии.

Когда остальные гриффиндорцы пришли в общую комнату, Гарри заметил, что очень немногие из них встретились с ним взглядом, пока он не поприветствовал каждого по отдельности. Шеймус Финнеган сердито ответил ему на вопрос о том, как ирландский подросток провел лето.

"Моя мама не хотела, чтобы я возвращался в этом году. Она говорит, что Дамблдор разучился верить в твою ложь!" Шеймус, казалось, не замечал, кланяясь Гарри, что Гарри теперь не только выше его на целых шесть дюймов, но и Невилл, Гермиона и все Уизли стоят позади его однокурсника.

Гарри пришлось сдержаться и быстро успокоить себя. "Симус, мне жаль, что ты так считаешь. Я надеялся вовлечь тебя в борьбу с планами Волдеморта, но, видимо, ты этого не хочешь. Ты должен делать то, что говорит твоя мать, если ты считаешь, что повиноваться родителям - это правильно". Гарри повернулся, чтобы подняться в комнату общежития.

Лицо Симуса опустилось. Он понял, что знает Гарри уже пять лет; Гарри всегда помогал ему и был добр к нему. Он считал Гарри своим другом. Почему же сейчас он напал на Гарри? Хотел ли он спрятаться за матерью? Или он хочет сам принимать решения о том, как ему жить дальше? "Гарри?" тихо сказал Симус. Гарри остановился, но не повернулся. "Я... не знаю, что и думать. Что произошло на кладбище? Что на самом деле случилось с Седриком?"

Гарри повернулся лицом не только к Симусу, но и к остальным членам Гриффиндора. "Лорд Волдеморт приказал убить Седрика одному из своих приспешников. Он даже не сделал этого сам. Он сказал: "Убейте запасного!", потому что ему наплевать на всех, только на себя. Он вернулся, я видел, как он вернулся. Он будет набирать силу, если мы не объединимся для борьбы с ним. И я собираюсь бороться с ним. До последнего вздоха, если понадобится. Каждый из вас должен принять свое собственное решение по этому поводу. Но если вы решите не бороться со злом Пожирателей Смерти и их Темного Лорда, вам лучше убраться с дороги, потому что Ад наступает". С этими словами Гарри продолжил подниматься по лестнице, пожелав друзьям спокойной ночи.


Симус посмотрел на Уизли, Невилла и Гермиону: "Вы ему верите? Ты-Знаешь-Кто действительно вернулся?"


"Да, - сказал Невилл, вставая во весь рост в защиту Гарри, - мы с бабушкой верим в это. Дамблдор тоже верит, что должно быть достаточно хорошо для любого человека. Когда это Гарри Поттер лгал или пытался кого-то обмануть? Я доверяю Гарри. И ты тоже должен". Невилл поднялся по лестнице следом за Гарри.

Джинни смотрела на него с глазами, похожими на блюдца. В этот момент Невилл показался ей рыцарем, храбрым солдатом или десертом. Она так гордилась им; она знала, что он способен на это.

Рон посмотрел на Симуса: "Ты, придурок, используй эту голову на плечах для чего-нибудь, кроме как для того, чтобы причесываться. Ты думаешь, Седрик умер от старости? Сед был хорош, иначе кубок никогда бы не выбрал его чемпионом. Думаешь, такой человек просто взял и умер? Не может быть! Неважно, что Гарри Поттер - самый честный и храбрый человек из всех, кого я знаю. Если он сказал, что Волдеморт вернулся, значит, он вернулся". Он последовал за Невиллом и Гарри вверх по лестнице.

Джинни и Гермиона повернулись, чтобы посмотреть на остальных студентов Гриффиндора: "Мы оба верим Гарри и будем сражаться вместе с ним". Гермиона произнесла это срывающимся голосом. Джинни кивнула в знак согласия, глядя на остальных студентов.

"Мы все ему верим", - сказали близнецы на своём близнецовом стереофоническом языке. То, как они смотрели на своих однокурсников, заставило остальных гриффиндорских львов устыдиться того, что они сомневались в Гарри. Хотя никто из них не хотел, чтобы это было правдой - Волдеморт вернулся, - они быстро начинали верить.

Переодевшись в пижаму, Гарри забрался в кровать. Рон, переодевшись в пижаму, лег в позу лотоса, как раз когда Рон сделал то же самое. "Night Ron," said Harry has he closed the bed curtains.

"Спокойной ночи, Гарри, не беспокойся о пратах. Они увидят. Идиоты должны увидеть это, чтобы поверить, я думаю". Он тоже закрыл шторы. Они оба медитировали довольно долго, успокаивая своих искусителей, сосредотачиваясь на самих себе. Невилл недоумевал, какого чёрта они делают, но тихонько готовился ко сну, думая о том, что он, наконец, за что-то заступился. Может быть, для него ещё есть надежда.

 

http://tl.rulate.ru/book/99179/3371757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь