Готовый перевод Boulevard of Broken Dreams / Северус Снейп Начало: Глава 9: Я усну, когда умру

Было бы замечательно, не прибегая к сказкам о всех великих волшебниках и их хваленом безупречном успехе, сказать, что Северус, Райзлен и Хизер усовершенствовали чары для колдовства на расстоянии меньше чем за час. Вместо этого они провели большую часть ночи в классной комнате Флитвика. Когда все трое, пошатываясь, добрались до общежития Слизерина, было уже четыре утра. Поспать им удастся всего несколько часов, да и то лишь в том случае, если они проспят завтрак.

"Но у нас получилось", - устало подбодрила Хизер.

"Получилось", - усмехнулся Райслен. Он держал в одной руке оперную книгу, размахивая ею над головой. "Эта проклятая штука навсегда осталась целой", - пожаловался он, и Хизер хихикнула. После того как они внесли в заклинание поправки, предложенные Хизер, Райзлен проверил его на практике. Для этого он вызвал домового эльфа своей семьи, чтобы тот отнес оперную книгу домой. Затем он наколдовал ее прямо у себя в руке, при этом ни одна страница не была даже слегка помята.

"Это только первое из многих блестящих оригинальных заклинаний, которые мы создадим", - сказал Северус своим друзьям. Он говорил с уверенностью, которую чувствовал всеми фибрами своего существа. Сама мысль об этом бодрила и придавала сил.

"Но прежде чем мы это сделаем, нам нужно проснуться утром", - сказала Хизер, зевая. "Слушай, если меня не будет за завтраком, пошли кого-нибудь из моих подружек разбудить меня, ладно, Райзлен?"

Райслен потянулась, чтобы потрепать концы своих рыжих локонов, и Северус вздохнул, зная, что за этим последует. "Только если ты будешь моей любимой Хизертой", - промурлыкал он, озорно ухмыляясь.

"Ты такой болван", - огрызнулась она, отталкивая его и ударяя в живот, как она всегда делала, когда он называл её Хизертой. "Без моего участия ты бы не смог нормально завершить колдовские чары на большом расстоянии!"

"В конце концов, мы бы это сделали", - глумливо заметил Северус. "Пусть не так быстро, но..."

Он прервался, когда Хизер отвернулась от Райзлена, чтобы обрушить на него свой гнев. "Ах ты, маленький придурок! Если ты хочешь встать на его сторону после того, как я помогла тебе, то в следующий раз, когда тебе понадобится помощь в разборе одного из твоих заклинаний, ты можешь просто пойти и повеситься".

Северус поднял руки в знак капитуляции. "Простите! Я просто хотел сказать, что в конце концов мы бы с этим разобрались. Но мы очень благодарны вам за помощь, потому что лучше раньше, чем позже. Нам всегда нужна ваша помощь, когда мы работаем над такими вещами. Просто вы не всегда хотите быть рядом с нами".

Она нахмурилась. "Это только Райслену я не всегда хочу быть рядом до сегодняшнего дня. Теперь я добавила тебя в этот список".

"Правда, Хизер. Я не имел в виду ничего плохого, и мне очень жаль", - устало сказал Северус. Иногда девушки бывают такими странными".

Хизер вздохнула. "Ладно. Тогда ладно. Только потому, что ты извинился и сказал, что хочешь, чтобы я была рядом".

"Ну что, теперь мы можем идти спать", - спросил Райзлен, потирая живот. "Я обещаю разбудить тебя в случае необходимости, если я сам проснусь".

"А если я проснусь и не увижу никого из вас, я пойду будить Райзлена и прослежу, чтобы какая-нибудь девушка пришла будить тебя, Хизер", - пообещал Северус.

Хизер кивнула. "Если никто из нас не проснётся, то всё будет в порядке", - с усмешкой сказала она. "Спокойной ночи, Пратс".

"Спокойной ночи", - почти в унисон сказали Райслен и Северус.

Северус проснулся от звуков, которые издавали его соседи по общежитию, готовясь к новому дню. Ему очень хотелось спать, но, проснувшись, он заставил себя подняться с кровати. Он хотел было порадоваться их успеху в работе над новым заклинанием дальнего действия, ведь оно пригодится ему, когда ему понадобятся книги из библиотеки дедушки Прата, но сейчас он был чертовски сонным, чтобы испытывать ликование, которое, как он знал, должно было быть. Впрочем, на это еще будет время, и после крепкого сна его эмоции начнут правильно реагировать. К сожалению, ему предстояло второй день подряд разбираться с гриффиндорской бандой гадов на фоне недосыпа и, как следствие, слабых рефлексов.

В предыдущий день ему повезло: гриффиндорцы были заняты своими делами и поэтому не открывали на него свои язвительные рты. В те несколько раз, когда он замечал их днем, они сгрудились вместе, шепчась над каким-то клочком пергамента, и даже не смотрели в его сторону. В обычной ситуации он хотел бы узнать, что они замышляют, чтобы использовать это против них, но сейчас он слишком устал, чтобы заботиться об этом. Пока что он избегал их и надеялся, что они окажут ему такую же любезность, хотя употреблять это слово применительно к ним было почти смешно. В полубессознательном состоянии он оделся и с усилием заставил себя подняться в Большой зал и подойти к столу Слизерина.

Если Райзлена не будет на месте, он собирался пойти и разбудить его, но старший мальчик уже сидел и с аппетитом поглощал тарелку с завтраком. "Кто-нибудь разбудил Хизер?" - спросил Северус, делая паузу, прежде чем занять место рядом с Райзленом. Он всегда предпочитал сидеть с Райсленом и другими третьекурсниками, а не с первокурсниками, с которыми ему все еще было нечего сказать.

"Ага", - сказал Райзлен с набитым ртом. "Я попросил одну из девочек Слизерина разбудить ее еще до того, как начал есть", - добавил он с гордостью. Северус кивнул, затем сел в кресло. Протянув руку к чашке с тыквенным соком, он выпил половину, надеясь, что это восстановит его силы. "Я хочу попросить у профессора Слизнорта побольше энергетических зелий, но боюсь, что он не одобрит, если мы будем использовать их слишком часто", - пожаловалась Райзлен.

"То есть ты боишься, что он не одобрит наше недосыпание", - сказала Хизер, устраиваясь на свободном стуле по другую сторону от Райзлен. "Кстати, спасибо, что разбудили меня".

"Да, вот так, и не за что", - сказал Райзлен, аккуратно уложив оба высказывания Хизер в одно предложение.

Северус даже не заметил, как подошла Хизер, настолько он устал. "Как прошло заклинание, для которого вы трое использовали мой класс?" Профессор Флитвик стоял рядом с креслом Хизер и радостно улыбался всем присутствующим. Глаза маленького человека были яркими и заинтересованными, как будто он выспался за восемь часов, с завистью отметил Северус.

"Да, сэр", - ответил Райзлен, одарив профессора чародейства ответной восторженной улыбкой, а затем поднял руку, чтобы скрыть зевок. "Теперь мы можем колдовать над книгами на большом расстоянии, не уничтожая их! 

На лице Флитвика появилась широкая улыбка. "Как здорово! Если вы захотите продемонстрировать это профессору Слизнорту и мне за обедом, могу поспорить, что вам за это будут начислены домашние баллы". Он вздохнул. "Мне кажется, что Шляпа ошиблась, не определив вас троих в дом Рейвенкло", - посетовал он. "Я всегда так считал".

Северус почувствовал, как его распирает от гордости. Конечно, он, Райзлен и Хизер гордились своими достижениями в области колдовства, но услышать такие слова из уст главы дома Рейвенкло и одного из его любимых профессоров дало ему столь необходимую порцию адреналина, которая немного разбудила его. "С удовольствием! Спасибо, профессор. Мы найдем вас за обедом, как только немного поедим, если вы не против?"

Флитвик кивнул. "Конечно. Это даст мне и профессору Слизнорту немного времени, чтобы тоже поесть. Мне нравится, когда студенты с умом используют свое внеурочное время, и я надеюсь, что вы трое будете делать то же самое".

"Конечно, профессор", - пообещал Райзлен. "Это уже наш план".

Флитвик снова улыбнулся. "Великолепно. Тогда до обеда". Он махнул рукой, направляясь обратно к столу для персонала. Когда маленький человечек забрался на стопку подушек в своем кресле, которое он использовал для того, чтобы быть достаточно высоким, чтобы дотянуться до стола, он уже оживленно разговаривал с профессором Слизнортом. По мнению Северуса, он наверняка рассказывал тому, какие они трое замечательные. Признание со стороны авторитетных взрослых было захватывающим, хотя и несколько неожиданным. Хотя он и планировал, что это их первое заклинание станет первым шагом на пути к магическому величию, Северус не ожидал, что кому-то ещё есть до этого дело.

Волнение, вызванное этим, дало ему достаточно энергии, чтобы продержаться на занятиях до обеда. Как только закончилась история магии, он первым оказался в дверях и поспешил в Большой зал, чтобы встретиться с Хизер и Райзлен. Возможно, то, что произошло дальше, было следствием того, что за последние два дня он почти не спал. Возможно, это произошло потому, что он так стремился поскорее попасть в Большой зал.

Более чем вероятно, что это было сочетание обоих факторов. В любом случае, он совершенно не заметил, как нога вылетела из-под него. Не успел он поймать себя, как оказался на полу, а стопка книг в его руках упала на пол. Смешки над ним были слишком знакомы. Ему не нужно было поднимать голову, чтобы различить голоса трех из четырех гриффиндорских "бандитов". Либо Люпина не было, либо ему было не до смеха. Северус стиснул зубы и решил, что не доставит им удовольствия даже взглянуть в их сторону. Он также не станет тратить время на перепалку с ними. Не сейчас, когда у него есть дела поважнее.

Он собирался продемонстрировать профессорам Флитвику и Слизнорту заклинание дальнего действия с помощью Хизер и Райзлен. Северус не собирался позволять гриффиндорской шайке гадов заставлять его делать это на голодный желудок, что и произошло бы, если бы он потратил время, отведенное на еду, на дуэли с ними. Он сведет с ними счеты позже, - тихо поклялся он, поднимаясь на ноги с таким достоинством, на какое только был способен. Зная, что если он посмотрит на их глупо ухмыляющиеся лица, то может сорваться и потерять самообладание, он упорно продолжал смотреть на разбросанные книги. Потянувшись к ним, чтобы как можно быстрее подобрать их, он сжал челюсти, борясь за достоинство, которое пробивалось сквозь ярость и смущение, охватившие его. 

Он уже потянулся за своим текстом с чарами - тем самым, который выскользнул из рук дальше всех, - как вдруг нога выбила его из рук. С рыком разочарования он поднялся и сильно топнул ногой. Вопль боли, изданный Сириусом Блэком, заставил его улыбнуться. Улыбка исчезла, когда Джеймс Поттер подскочил к нему и выхватил текст с чарами прежде, чем Северус успел его достать.

"О, смотрите, что я нашел", - сказал он, его голос был полон притворного удивления. "Как ты думаешь, Сириус, что мне с этим делать?"

"Я думаю, тебе следует убрать его в безопасное место", - сказал Сириус. "В конце концов, Снивеллусу он не нужен. Он просто бросил его в пол, не так ли?"

"Думаю, да", - весело согласился Джеймс.

"Отдайте его, или вы все у меня пожалеете", - сердито проворчал Северус. Наконец он поднял голову и окинул всех темным кинжальным взглядом. Питер, Джеймс и Сириус притворились испуганными, насмешливо отпрянув назад и захихикав. Как оказалось, Люпина на месте не было. Северус размышлял над тем, какая серия гексов быстрее всего вернёт ему книгу, чтобы успеть в Большой зал на встречу с профессорами, а то и на обед, когда позади него раздался горловой звук, заставивший гриффиндорских гитлеров замереть на месте. Повернувшись, Северус увидел, что перед ним стоит директор Хогвартса и приятно улыбается. "Что, по-видимому, случилось?" - спросил он. Его тон был добрым и каким-то образом успокаивал гнев Северуса. "Я, например, проголодался. Мы все сейчас должны обедать".

"Северус был невнимателен и упал, сэр", - сказал Джеймс, одарив директора тем, что большинство людей назвали бы очаровательной улыбкой. Тобиас Снейп называл это выражение лица "ухмылкой, пожирающей дерьмо". Это заставило Северуса подумать о том, как бы он хотел заставить всех гриффиндорских выродков съесть целый воз конского навоза.

"Да, сэр", - отозвался Сириус. "Мы просто остановились, чтобы помочь Северусу поднять его книги, потому что он уронил все до единой, когда упал".

Я упал, потому что ты высунул ногу, лживый Гит! И ты пытался украсть мой учебник по чарам!"

Профессор Дамблдор с откровенным разочарованием посмотрел на группу. "Так вот что произошло?" - спросил он. Джеймс, Сириус и Питер покачали головами.

"Нет, сэр", - серьезно сказал Джеймс. "Возможно, это интерпретация Северуса, но у Сириуса просто огромные ноги. Иногда, сэр, они просто мешают".

Северус чуть не задохнулся от ярости. "Ты лживый маленький..."

"Раз уж ты так любезно подобрал книгу по чарам Северуса, почему бы тебе не вернуть её ему", - предложил Дамблдор Джеймсу.

Джеймс кивнул, затем с легким насмешливым поклоном вручил ему книгу по чарам Северуса. Оскалившись в ненависти, Северус протянул руку, чтобы выхватить книгу, и добавил ее к стопке, которую держал в другой руке.

"Приступайте к обеду", - сказал Альбус, махнув Джеймсу, Сириусу и Питеру в сторону Большого зала. Во время разговора он положил руку на плечо Северуса, и тот остался стоять на месте. "У вас есть планы на ближайшее время после окончания занятий", - спросил он.

Северус почувствовал, как его глаза расширились от удивления. "Наверное, что-нибудь с Хизер Найт и Райслен ВестКрейвен, сэр. Мы только что придумали заклинание для создания книг на большом расстоянии, которое предотвращает любые повреждения книги. Мы можем начать работу над чем-нибудь еще сегодня, если не слишком устанем".

"Устали", - спросил Дамблдор, любопытство сквозило как в его тоне, так и в его сверкающих голубых глазах.

"Да, сэр. Мы не выспались прошлой ночью из-за того, что допоздна работали над заклинаниями. Позавчерашняя ночь была не намного лучше". От слов о недостатке сна Северусу почему-то захотелось спать, и он зевнул. "Извините, сэр."

"А, понятно." Дамблдор приятно кивнул. "Не могли бы вы уделить несколько минут, прежде чем присоединиться к мистеру Уэсткрейвену и мисс Найт, чтобы выпить со мной чаю в моем кабинете?"

Северус почувствовал, как его глаза снова расширились. Это было важно. Дамблдор пригласил его на чай - это было важно! Дамблдор мог быть простым директором, но он был также гением, и он только что пригласил Северуса Снейпа выпить с ним чаю. "О да, сэр! Я приду, как только закончится последний урок.

"Замечательно! Тогда увидимся". Альбус Дамблдор сбросил руку с плеча Северуса и направился в большой зал, весело насвистывая себе под нос. Ха! Директор не пригласил гриффиндорскую шайку-лейку на чай, подумал Северус, медленно идя следом. Если повезет, он успеет хотя бы перекусить, прежде чем он, Хизер и Райзлен встретятся с профессорами Флитвиком и Слизнортом, чтобы продемонстрировать свои чары колдовства.

"Где ты был?" - спросила Хизер, как только Северус опустился на место, которое Райзлен припасла для него за столом Слизерина.

"Меня задержала гриффиндорская банда гадов, а потом директор пригласил меня на чай сразу после окончания занятий", - ответил Северус, ухватив кусок жареной курицы.

"Почему", - спросил Райзлен.

"Не знаю", - ответил Северус, набивая рот аппетитной, смачной курицей. Он не любил говорить с набитым ртом, но если они собирались продолжать задавать ему вопросы, он не мог выбирать между вежливостью к друзьям и голодом.

http://tl.rulate.ru/book/99036/3364303

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь