Готовый перевод The Rise of a Dark Lord / Восхождение Темного Лорда: Глава 10.

Первая неделя занятий была интересной, хотя и не очень сложной. Гарри ожидал большего, но он предполагал, что в последующие месяцы каждый предмет будет становиться все сложнее, по крайней мере, он на это надеялся.

Как и говорил префект Розье, они помогали первокурсникам найти дорогу в первые дни, за что Гарри был им благодарен: Хогвартс был огромен, и он был уверен, что хотя бы раз заблудился бы, пытаясь найти нужные классы. Однако ему хотелось исследовать замок, он был огромен и, он был уверен, что в нём должны быть сотни секретов, и ему не терпелось их раскрыть.

Занятия были для него не только интересными, но и разочаровывающими, и он мог только надеяться, что это изменится. Тем не менее, к этому он уже привык: в маггловской школе занятия всегда казались ему скучными, и ему постоянно приходилось искать что-то новое, чтобы развлечься.

Его первым уроком были Чары с профессором Флитвиком, и, хотя они могли быть интересными, на них давали только теорию, которую он уже знал, и, похоже, в ближайшем будущем это не изменится. Гарри хотелось практических занятий, он хотел заниматься чарами, хотел колдовать, но, зная, что на это уйдёт много времени, решил, что будет заниматься этим самостоятельно в своей комнате, по крайней мере, так он хоть чему-то научится.

Трансфигурация была гораздо интереснее для него, и он должен был признать, что она ему вполне нравилась. В начале урока было немного теории, но потом профессор МакГонагалл дала им спичку и велела превратить её в иголку. Гарри направил палочку на спичку, произнёс заклинание, но ничего не произошло. Гарри нахмурился: он сделал всё в точности, как написано в книге, но почему же ничего не получилось?

Теоретически иголка должна была лежать на столе перед ним, но нет, на столе, практически смеясь над ним, по-прежнему лежала спичка. Кроме этого, он ничего не почувствовал. Каждый раз, когда он использовал магию, он что-то чувствовал, прямо под кожей и вокруг себя, не всегда одно и то же ощущение, но он всегда что-то чувствовал, но сейчас не было ничего. В чем же разница? Он все еще смотрел на свою пару, когда его глаза расширились. Прошло немного времени, но он понял, в чем дело. Это было настолько очевидно, что он задал себе вопрос, почему он не замечал этого раньше. Каждый раз, когда он занимался магией, он концентрировался на том, чего хотел, концентрировался на своей воле, и когда он пытался превратить спичку в иглу, он просто произносил заклинание, даже не думая о своей воле. Может быть, в этом причина того, что оно не сработало? Выяснить это можно было только одним способом. Попробовав ещё раз, Гарри не только произнёс заклинание, но и сосредоточился на своей воле, на том, как он хочет, чтобы спичка превратилась в иголку. К его радости, спичка полностью изменилась, и на столе появилась иголка.

"Отличная работа, мистер Поттер!" - раздался голос сзади, и Гарри повернулся, чтобы увидеть профессора МакГонагалл, которая смотрела на него: "А теперь попробуйте превратить эту иголку обратно в спичку".

Так как не было похоже, что профессор собирается уходить, Гарри снова повернулся к иголке и произнёс заклинание, не забыв сосредоточиться на своей воле, и иголка снова стала спичкой.

"Замечательный Поттер, - сказала профессор МакГонагалл с небольшой улыбкой на лице, - у меня никогда не было ученика, который смог бы сделать обе трансфигурации на первом занятии, 20 очков Слизерину. Продолжайте трансфигурировать спичку до конца урока, попробуйте сменить иглу, попробуйте добавить узор на металл или что-то подобное. Заклинание то же самое, это просто вопрос визуализации".

Сказав это, профессор МакГонагалл продолжила ходить по классу, помогая студентам, которые в этом нуждались.

Визуализация? Гарри некоторое время размышлял над тем, что имела в виду профессор. Когда он решил, что понял, что она имела в виду, то признал, что в этом есть большой смысл. Заклинание, с помощью которого он превратил спичку в иголку и иголку в спичку, было одним и тем же, так что, по логике вещей, если он хотел получить другую иголку, он должен был представить, что иголка другая. Когда он превращал спичку в иголку, он не думал об иголке, потому что они уже были совершенно разными, но поскольку он не представлял себе иголку, она превратилась в обычную иголку, и он предположил, что если бы он не знал, как выглядит иголка, это бы не сработало. Но поскольку он знал, что такое игла, его подсознание должно было создать необходимый образ для завершения заклинания.

Удовлетворенный своими рассуждениями, он снова сосредоточился на спичке и произнес заклинание. Однако на этот раз он сосредоточился не только на своей воле, но и на визуализации иглы, представив, что игла имеет цветочный узор. Он был очень рад, когда спичка превратилась в иглу с узором на металле. Однако при осмотре узора он заметил, что в некоторых местах он был более размытым и не таким четким. Он предположил, что для того, чтобы игла работала как надо, необходимо иметь более четкое изображение всей иглы. Поняв, что нужно делать, он стал менять иглу на спичку и пробовать снова, и снова, и снова, пока не добился результата, который его удовлетворил.

Когда в конце занятия профессор МакГонагалл попросила их сдать спички и иголки, только один студент смог превратить спичку в иголку, но не обратно, и это была та самая девушка, которая ворвалась в его купе в поезде. Гарри же сдал иглу, похожую на змею, с красивой детализированной чешуёй, с высунутым языком, который был ушком иглы, и хвостом - остриём. На голове змеи красивым шрифтом были написаны его инициалы. В целом это была потрясающая работа. Профессор МакГонагалл почти целую минуту рассматривала его, пока не отреагировала.

"Ещё десять баллов Слизерину, я никогда не видела, чтобы студент делал что-то подобное с помощью иглы, тем более на первом занятии. Очень хорошо сделано, Поттер".

И она перешла к следующей парте, чтобы забрать свою спичку, оставив учеников смотреть на Гарри. Он не обращал на них внимания, он привык к большинству взглядов, которые на него бросали, в конце концов, ученики его старой школы тоже завидовали ему. Вполне естественно, что и в Хогвартсе будет то же самое, ведь он был лучше их, и они уже начинали это понимать.

Хотя он был рад тому, что даже в этом новом мире он был выше среднего, не то чтобы он был согласен на что-то другое, это помешало бы его плану. Он был уверен, что рано или поздно один или несколько студентов решат с ним поспорить. В конце концов, неважно, чем они занимаются, главное, чтобы к концу обучения они знали свое место.

История магии вызывала у него большой интерес. Даже если история была предвзята к победителю, в ней все равно оставались факты, которые нельзя было изменить, и ему не терпелось узнать больше об этом мире, в который он неожиданно попал. Может быть, они узнают о какой-то непонятной магии, которая использовалась много веков назад. Может быть, магия, как и технология, постоянно развивается. Конечно, он заметил, что в мире волшебников предпочитают более древние инструменты, такие как перья и пергамент, но это не значит, что заклинания и чары не меняются и не развиваются на протяжении веков, совершенно невозможно, чтобы общество совсем не развивалось, оно бы застоялось и погибло. Именно об этих мелочах ему не терпелось узнать.

Однако урок истории оказался разочарованием. Когда Гарри впервые узнал, что профессор - призрак, он очень обрадовался: этот человек из первых рук знает, как изменилась ситуация за прошедшие годы. Однако призрак рассказывал только о войнах гоблинов, он даже не уточнял, в каком классе ведёт занятия, просто выплывал из-за доски и начинал рассказывать о какой-то войне гоблинов, даже не говоря, какая это война и когда она началась. Гарри удалось провести двадцать минут, слушая призрака, после чего он больше не смог и достал из сумки книгу. Он решил, что узнает больше, если будет просто читать исторический раздел в библиотеке, так что лучше провести время с пользой.

Гербология была интересной, но никогда не стала бы одним из его любимых предметов. Он понимал, как полезно знать этот предмет, и ничто не мешало ему стараться изо всех сил и получать довольно высокие оценки, но это был не тот предмет, которому он стал бы уделять больше внимания, чем нужно, и уж точно не стал бы искать интересные книги по этому предмету.

Астрономию он считал пустой тратой времени, она была до пафоса легкой. Может, они ему и не нравились, но он точно знал, что магглы в этом плане развились гораздо больше, чем волшебники в плане знаний.

http://tl.rulate.ru/book/99018/3363401

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь