Готовый перевод A necromancer who created an army during the apocalypse / Некромант, создавший армию нежити во время апокалипсиса: Глава 34. Строгий план

Ассоциация профессионалов.

Немного попрактиковавшись с мечом, Ву Хэн повел Барсона патрулировать.

Шар света от «Танцующего Света» висел, освещая пространство в пределах его окружности.

— Это заклинание довольно неплохое!

Хотя он нашел и факел, такое заклинание, не потребляющее электричества, казалось ему более эффективным.

Эффект заклинания тоже был очень хорошим, и если в прошлый раз оно использовалось днем, то ночью эффект был еще ярче.

Да и радиус действия был большим, освещая все вокруг.

Однако Ву Хэн обнаружил и недостатки этого заклинания.

Свет находился вокруг самого себя, а это означало, что заклинатель был самым ярким в темноте.

Если есть враг, первый взгляд - на вас.

Поэтому используйте его разумно.

Патрулируя до самой тренировочной площадки, вошел, осмотрелся внутри, ничего не произошло, снова открыл дверь и вышел.

В тот самый момент, когда Ву Хэн открыл дверь, его сердце внезапно вздрогнуло, магия быстро рассеялась, и окружающее пространство полностью погрузилось во тьму.

Только сейчас в темноте он увидел кого-то.

Он был уверен, что его увидел и другой человек.

— Добрый вечер, друг!

Глаза Ву Хэна слегка сузились, он осторожно встал на позицию, достал пистолет и поставил его на предохранитель.

— Ну ты чего? — непринужденно сказал собеседник.

— Остальных так легко обманули, а когда они вернулись, то обнаружили, что все люди здесь были убиты, угадайте, не очень ли это захватывающая штука…

*Бах-бах-бах!*

Не успели эти слова прозвучать, как Ву Хэн выстрелил в ту сторону, откуда доносился звук, и Барсон выстрелил одновременно с ним.

Выстрелы гулким эхом разнеслись по длинному коридору, а дула пистолетов рассыпались на множество искр.

Но темнота окутала все в периметре.

— Где он!

Ву Хэн положил одну руку на плечо Барсона и нажал на курок.

Пуля пронеслась сквозь тьму и бесследно исчезла, как камень, брошенный в грязь и водоросли.

Халатность.

Фонарь был в рюкзаке, и только глаза Барсона позволяли определить примерное местоположение другого человека.

Хорошо, что на этот раз у него было много патронов.

— Черт, что за черт, — донеслось из темноты.

Затем послышался звук бега.

— Задержи его! — приказал Ву Хэн.

Барсон отбросил пистолет, взял меч в обе руки и ринулся в темноту.

Вскоре в темноте послышались звуки борьбы и лязг оружия.

Ву Хэн быстро заменил патроны, достал из сумки факел и посветил им.

Мгновенно загорелся ослепительный столб света, противник согнул руку, чтобы загородить ему обзор, Барсон воспользовался случаем и нанес удар, прямо в шейную артерию.

Когда!

Броня противника устояла, раздался звук столкновения.

В это время Ву Хэн действительно разглядел внешность врага.

Среднего телосложения, худое лицо с густыми бровями, кожаные доспехи, в руках меч.

Ву Хэн бросил взгляд на противника и снова нажал на курок.

В отличие от выстрела вслепую, теперь он мог видеть его положение.

Первый выстрел пришелся по стене, второй - по кувыркающемуся противнику, затем последовали третий и четвертый.

Противник не решился на атаку, и его тело быстро перевернулось.

Вскинув руку, он нащупал откуда-то свиток и с силой дунул.

*Ху!*

Навстречу полетело покрытое черными щупальцами существо.

Ву Хэн выстрелил из пистолета, и пуля прошла сквозь щупальце, не причинив ему никакого вреда.

Тело тоже покатилось по земле и уклонилось в сторону.

Черные щупальца затрещали и расплющились о стену позади.

Противник хотел быстро броситься вдогонку, и когда он увидел, что Ву Хэн снова поднял пистолет, его тело быстро нырнуло в темноту угла, а из него с хрюканьем… Вылетела круглая черная граната.

— Черт, Барсон отступает!

Крича под нос, Ву Хэн быстро отступил назад, и с грохотом граната взорвалась, подняв кучу дыма.

Ву Хэн отступил назад и начал менять магазины.

На этот раз противник был куда более грозным, чем те преступники, которых разыскивали раньше.

Его тело было подвижным, а ритм боя - очень хорошим.

А поскольку ни капитан, ни Калена до сих пор не прибежали, можно было предположить, что противник не только этот.

В город Блэкстоун было переброшено большое количество войск, что должно было заставить людей подозревать, что они попались на уловку, чтобы перебросить тигра подальше от горы.

Снова заменив патроны, магазин упал на землю.

Дым перед ним яростно заклубился, издалека появилась фигура, которая прорвалась сквозь дым и отсекла ему голову мечом.

Барсон быстро бросился туда и остановился посередине между ними, два коротких клинка перекрещивались у него над головой.

Когда!

Раздался еще один звук, и повсюду брызнули искры.

Тело Барсона, словно под действием силы тяжести, подогнуло колени и опустилось.

На лице противника появилась радость, длинный меч в его руке плавно перекинулся и, пробив нагрудную броню, блокировавшую тело, пробил его насквозь.

В тот момент, когда длинный меч пронзил тело, радость на лице мужчины сменилась сомнением.

Почему такое ощущение, что было пусто...

Не долго думая, вор, стоявший перед ним, зажал рукоять меча, а короткий клинок другой руки вонзился по диагонали вверх, в грудь и живот.

В то же время темно-зеленый водяной шар над его головой взорвался.

За городом, у моста.

Различные хищные птицы-разведчики, возвращающиеся из темноты.

Раздался голос докладывающего: — Милорд, перед нами груда камней, следов пребывания людей нет.

— С нашей стороны тоже ничего не обнаружено, уверены, что это то самое место? — рейнджер из профессионального отряда последовал его примеру.

При этих словах все нахмурились.

Если это сказал один человек, то, возможно, произошел какой-то недосмотр, но если это одновременно сказали и охранники, и профессиональный отряд, то ошибиться было невозможно.

Пришли не туда?

— Вперед, весь отряд сюда и окружить фронт, — приказал командир с квадратным лицом.

*Грохот!*

Стражники выскочили и быстро приблизились, окружая хаотичную груду камней впереди.

Это место было остатками рухнувшего поместья, и некоторые купцы по пути останавливались здесь.

Но сейчас, похоже, здесь никого не было.

— Этого не должно быть, разведка сказала, что они прячутся здесь, — пробормотал кто-то.

Дьякон негромко сказал: — Обыскать!

Командир с квадратным лицом приказал: — Обыскать, посмотреть, нет ли подвалов и потайных мест.

Стражники и профессионалы вошли с факелами.

— Нет, ничего не осталось, похоже, новости ложные, — сказал кто-то.

Лица всех мгновенно стали удивленными.

Одновременно в голову пришла ужасающая мысль.

Командир с квадратным лицом задумался на несколько секунд и холодным голосом сказал: — Идите, идите назад!

— Черт возьми, это маг!

Темно-зеленый водяной шар разбился и разлетелся в разные стороны.

Только сражаясь до сих пор, он понял, что его противник - маг.

Жгучее ощущение кислоты затуманило его зрение, и, потеряв память, он развернулся и собрался отступить назад.

— Барсон, убей его!

Барсон снова зарядил пистолет, и Ву Хэн последовал за ним, выпустив еще несколько пуль.

Линия зрения была заблокирована, и его реакция была немного замедлена.

Только услышав выстрел, он перекатился, но было уже поздновато, пули мгновенно попали в его тело.

Ву Хэн быстро нажал на курок, пули попали в цель, и тело с грохотом упало на землю.

Ву Хэн не стал подходить и снова нажал на курок в сторону лежащего на земле противника.

*Бах!*

Одновременно с выстрелом лежащий на земле противник быстро откатился в сторону, пытаясь встать и убежать.

Барсон преградил ему путь.

*Бах!*

Снова раздались выстрелы, один из них пробил шею, хлынула кровь…

http://tl.rulate.ru/book/99016/3407965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь