Готовый перевод The Witcher: Lord of the Empire / Ведьмак: Наследник Старшей Крови: Глава 39: Потерянный караван

Свэйд погнал коня вперед и крикнул: — Перед вами лорд Ланн Ланнистер, лорд Брокилона, молодой лев Цинтры! Кто ты?

Услышав слова Свэйда, солдаты Вердена засуетились.

— Молодой лев Цинтры? Мальчик, который в пятнадцать лет стал чемпионом по фехтованию без всякой видимой причины? — Некоторые солдаты негромко обменивались словами, сопровождая их усмешками.

— Что это значит, что мужчины Цинтры не лучше ребенка владеют мечом? — Хотя голос солдата был низким, в обстановке противостояния его было достаточно хорошо слышно.

— Смело! — Шея Свэйда покраснела от гнева, и они с Хаусом одновременно выхватили мечи. Эйс тоже согнул лук и выпустил стрелу со свирепым выражением лица.

Слуга никогда не допустит ни малейшего оскорбления господина, которому он предан. Их священный долг - защищать честь своего господина до смерти.

Видя, что сторона Ланна намеревается атаковать, а сторона Вердена - не уступать, все они выставили свое оружие, и атмосфера между двумя сторонами внезапно стала напряженной.

В этой напряженной атмосфере только настроение и действия Ланна оставались неизменными.

— Я отвечу на ваш вопрос. Я прибыл из Цинтры в поисках нашей принцессы, и теперь я хочу отправиться туда... — медленно произнес Ланн, подняв руку и указывая на верденских солдат вдалеке: — Что там произошло?

Все слегка перевели взгляд в направлении пальца Ланна...

Впереди на дорогу упало большое дерево с пышными ветвями. В кустах на обочине лежал пень, от которого остались длинные белые щепки. Перед сломанным деревом стояла повозка, накрытая брезентом. Несколько лошадей лежали на земле, запутавшись в поводьях и ручках колесницы, с воткнутыми в них стрелами. Одна из них была еще жива, тяжело дышала и била лапами.

Земля была залита кровью, а вокруг были разбросаны человеческие трупы: одни прилипли к повозке, другие застряли в колесах.

— Я не знал, что это граф, я такой грубый — Отвечая на вопрос Ланна, низкорослый и толстый мужчина отдал нестандартное приветствие. Позади пузатого мужчины косоглазый солдат махнул рукой и велел всем воинам снова убрать оружие.

— Мы - солдаты Настрога под командованием короля Эрвиля. Нас также отправили на поиски принцессы Цириллы. Рады встретить здесь графа — Низкорослый и толстый мужчина улыбнулся: — На самом деле мы прибыли сюда, чтобы проверить ситуацию. Кажется, группа лесных нимф напала на караван.

(Настрог - столица Вердена.)

Низкорослый толстяк сделал вид, что вытирает глаза: — Наш командир - барон Фрейксенет, и бедный барон тоже погиб от рук лесных нимф.

— Ваша светлость, это караван из Цинтры —  Левин выехал вперед и шепнул Ланну: — Но ситуация не совсем подходящая...

Ланн кивнул и взмахом руки приказал своим солдатам убрать оружие, но другую руку заложил за спину и сделал несколько скрытых жестов в сторону сопровождающих.

Хотя Левин не мог понять этого жеста, он был умен и сразу понял намерение Ланна. Он также тайно жестикулировал разведчикам рукой за спиной - тайный сигнал, который знали только они.

Увидев, что Ланн убрал оружие, коротышка и толстяк расслабленно улыбнулся и продолжил: — Неужели на караван Цинтры напали? Очень жаль.

Солдат с прищуром слегка повернулся и сказал, как бы представляя: — Место происшествия очевидно. Караван двигался по дороге и врезался в сломанное дерево.

— Эта сосна упала посреди дороги. Ее срубили не так давно, и в кустах еще остались следы. Когда купцы спустились вниз, чтобы убрать деревья, дриады напали с трех сторон. Стрелы - дело рук лесных нимф. Они сделаны из перьев, склеенных смолой, пропитанных соком деревьев...

Низкорослый и толстый мужчина кивнул, соглашаясь: — Эти злые нимфы леса убили проходящий караван и, возможно, бедную принцессу...

Ланн улыбнулся, но, конечно, никто не мог видеть его угрюмое выражение лица в шлеме.

— Но... — Ланн указал на трупы и прервал невысокого толстяка: — Насколько я вижу, некоторые из них были заколоты стрелами.

— Да, да, эти дриады так жестоки — Коротышка и толстяк вздохнули: — Пожалуйста, сообщите об этом Ее Величеству королеве Цинтры. Наказание дриад Брокилона не терпит отлагательств.

— Но позвольте мне сказать вам, что одного каравана недостаточно, чтобы Цинтра послала сюда армию. Тебе придется постараться...

Прежде чем Ланн закончил говорить, он внезапно ударил коня по брюху, и Черный Ветер вырвался наружу, словно превратившись в настоящий ветер.

— Например... убить нашу принцессу, а не дриад, верно? Верденские мерзавцы!

Эйс натянул лук, с поразительной скоростью наложил стрелы и выпустил три стрелы подряд. Стрелы полетели в сторону их лошадей, и противник не успел среагировать.

Прежде чем стрелять в человека, нужно сначала застрелить лошадь. Этому Эйса научил Ланн. Лошади крупнее и обычно не бронированы.

Большинство людей не стали бы ранить лошадей даже в бою, потому что лошади ценны и являются хорошими трофеями.

Но у семьи Ланнистеров нет такой необходимости.

Позади царил хаос: испуганные лошади опрокидывали рыцарей и нарушали их строй. Один несчастный был раздавлен лошадью, и солдаты, находившиеся неподалеку, даже отчетливо услышали хруст ломающихся костей.

Левин уже был готов организовать атаку с разведчиками, но не ожидал, что граф, который должен был командовать с тыла, выскочит первым.

За ним вплотную следовали его верные помощники - Свэйд и Хаус.

Это не только испугало, но и взволновало его.

— За графа! — крикнул молодой человек и устремился вперед: — За Цинтру!

— За графа, за Цинтру! — Никто не мог устоять перед графом, который возглавлял атаку.

 

http://tl.rulate.ru/book/98946/3561558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь