Готовый перевод After Rebirth, the True Eldest Daughter Starts Brewing Tea / После перерождения настоящее сокровище прикинулась простушкой: Часть 5

Бабка Ван притянула её к себе и была очень удивлена: «Барышня, вы...»

 

Прежде чем она закончила говорить, она закрыла рот, потому что Ли Чжичжи плакала, крупные слёзы скатывались по её щекам и капля за каплей падали на одеяло, распуская несколько маленьких цветочков.

 

Старушка была немного растеряна и подсознательно смягчила свой голос: «Почему ты плачешь? Что-то болит?»

 

«Бабушка...» Ли Чжичжи осторожно вдохнула, моргнула и, поперхнувшись, тихо произнесла: «Мне так холодно».

 

Несмотря на то, что в то время была середина лета, чувство отчаяния от погружения в холодную воду всё ещё не покидало её. Каждый раз, когда она думала об этом, у Ли Чжичжи возникала иллюзия паралича её рук и ног, как будто она всё ещё лежит на дне холодного озера.

 

«Эй», - неправильно поняла бабка Ван, быстро помогая ей натянуть одеяло, и сердито сказала, - «Я думаю, ты ворочалась ночью, поэтому скинула одеяло и простудилась».

 

Ли Чжичжи покачала головой, но оправдываться не стала, молча плотнее натягивая одеяло, опустила голову, рассыпав волосы.

 

Внезапно тёплая рука легла ей на плечо, и Ли Чжичжи неосознанно подняла голову и увидела жалость в глазах бабки Ван. Казалось, та осторожно обдумала формулировку и увещевала: «Не печальтесь, барышня, эта старушка сказала вам вчера, что вы только вернулись в особняк и не знакомы с хозяином и хозяйкой, так что в будущем всё уладиться».

 

Что?

 

Ли Чжичжи сначала не поняла, что она имела в виду, но вскоре она отреагировала, оказалось, что другая сторона была обеспокоена тем, что ей грустно.

 

Ли Чжичжи стало немного смешно. Если бы это было сказано в прошлой жизни, то из-за холодного отношения Ли Сен и барыни Ли, ей действительно было бы грустно, но не сейчас.

 

Они недостойны этого!

 

Ли Чжичжи ничего не стала объяснять, просто моргнула, посмотрела на бабку Ван и сказала искренним тоном: «Бабушка, спасибо тебе, в этом мире ты, наверное, единственная, кто относится ко мне лучше всего».

 

Это не было ложью. Будь то в прошлой жизни или в этой, бабка Ван действительно одна из немногих людей, которые готовы быть добрыми к Ли Чжичжи. Она всегда помнила это в своём сердце.

 

Откуда бабка Ван знает причину? Она была всего лишь прислугой в особняке. Когда она услышала это, то почувствовала себя неуютно и немного растерялась. Она повторяла снова и снова: «Барышня, не говорите так, старушка ничего не сделала…»

 

Сказав это, она в конце концов почувствовала себя польщённой, и её отношение к Ли Чжичжи становилось всё лучше и лучше. Она добавила дружелюбным тоном: «Барышня больна, я доложу хозяину и хозяйке, чтобы вызвать врача для вас».

 

Она уже собиралась выйти, сказав это, но Ли Чжичжи схватила её, подняла голову и сказала: «Не уходи, бабушка, это не имеет значения».

 

Старушка удивлённо сказала: «Как это возможно?»

 

Ли Чжичжи покачала головой и сказала: «Это просто я не привыкла к местной среде. Это не имеет значения. Я только что вернулась в особняк и не хочу доставлять неприятности своим отцу и матери».

 

Услышав это, старушка почувствовала, что девочка становится всё более и более вдумчивой, и расстроенно сказала: «Барышня, действительно, глупышка, если вы больны, то следует обратиться к врачу. Как это можно назвать неприятностями? Кроме того, барышня Вань раньше часто болела, и не заметно, чтобы хозяйка что-то выговорила хозяину, наоборот, она всё ещё очень заботлива».

 

Ли Чжичжи опустила голову, спрятала сарказм в своих глазах и тихо сказала: «Как это может быть одно и то же...»

 

Да, как это может быть одно и то же?

 

Ли Сен заботится только о своём собственном авторитете, у него мягкие уши, и его никогда не волнуют эти домашние дела, пока они не ставят его в неловкое положение.

 

Барыня Ли надеется, что Ли Сувань сможет лазить по высоким веткам, взлетит на них и станет фениксом, чтобы принести ей самой больше значимости в обществе.

 

А что такое Ли Чжичжи?

 

Они все получили то, что хотели, только бедняга Ли Чжичжи, тихо утонула в холодной озере.

 

Может быть, Бог смилостивился над ней и дал ей ещё один шанс снова жить…

 

Ли Чжичжи подняла голову, улыбнулась бабке Ван и сказала мягким тоном: «Бабушка, я знаю это в глубине души, что это всего лишь незначительная болезнь, и я не хочу, чтобы мои отец и мать беспокоились. Просто свари тарелку имбирного супа, чтобы выпить, пожалуйста».

 

«Дитя моё», - вздохнула бабка Ван и жалобно сказала, - «Хорошо, я приготовлю для тебя имбирный суп».

 

Ли Чжичжи улыбнулась.

 

Она тоже была больна в своей прошлой жизни. Бабка Ван пошла рассказать Ли Сен и барыне Ли. Они действительно пригласили врача, чтобы лечить её.

 

Но каким-то образом Ли Сувань заболела ещё сильнее.

 

Через несколько дней в доме внезапно появились слухи, что гороскоп Ли Чжичжи конфликтует с гороскопом Ли Сувань, их судьбы столкнулись, и Ли Сувань была побеждена.

 

В результате барыня Ли ненавидела Ли Чжичжи всё больше и больше и пошла к прорицателю, чтобы тот погадал ей.

 

Прорицатель сказал, что в особняке Ли могла быть только одна прямая дочь, но теперь там есть ещё одна, так что, естественно, будет столкновение, поэтому они обе больны. Подразумевается, что только если одна заболеет и умрёт, другая выздоровеет…

 

Барыня Ли поверила в это и поспешно спросила, есть ли способ решить эту проблему. Прорицатель долго подсчитывал и собрал ещё одну сумму денег, прежде чем дать решение: пусть особняк Ли назовёт Ли Чжичжи ребёнком дальних родственников, сделает её племянницей, и, таким образом, конфликта не будет.

 

С того дня Ли Чжичжи стала неказистой и неудачливой двоюродной барышней. Оба её родителя якобы скончались, и она приехала в столицу, чтобы найти убежище. Семья Ли удочерила её и относилась к ней как к своей собственной дочери.

 

Этот шаг также снискал Ли Сен много похвал за его доброжелательность и праведность.

 

Ха-ха, теперь, когда я думаю об этом, это действительно иронично!

 

Глава 3

 

Бабка Ван принесла таз с водой, чтобы дать Ли Чжичжи умыться.

 

Было раннее утро, когда солнце проникало в комнату через оконную щель, яркое и чистое. Деревянный таз был наполнен водой, и поверхность воды рябила.

 

Чувство удушья и отчаянная борьба перед смертью возникла в сознании Ли Чжичжи. Сцена всплыла в памяти, чрезвычайно чёткая и яркая. Она стояла неподвижно, её руки и ноги одеревенели, и она едва могла пошевелиться.

 

Бабка Ван не понимала, что происходит, и подозрительно спросила: «Барышня, в чём дело?»

 

«Бабушка...» Ли Чжичжи неохотно улыбнулась и тихо сказала: «Не могла бы ты, пожалуйста, помочь мне намочить полотенце?»

 

Когда бабка Ван услышала это, она ничего не сказала. Она поспешно намочила полотенце и передала его девочке. Глядя как Ли Чжичжи вытирает лицо, она только почувствовала, что в ней произошли некоторые изменения. Это отличалось от предыдущих нескольких дней, но она не мог сказать, в чём конкретно заключались различия.

 

Приведя себя в порядок, Ли Чжичжи увидела сложенную в одном месте повреждённую одежду.

 

Кем бы ни были подчиненные в особняке Ли, они не стали бы нападать на неё подобным образом. Кто-то стоял за этим.

 

Жаль, что Ли Чжичжи ничего не знала в своей прошлой жизни. Тогда она просто молча починила свою одежду. Когда она жила в деревне, она всё ещё могла носить порванную одежду после её починки, и в этом не было ничего особенного.

 

Но она не ожидала, что Ли Сен будет очень расстроен, когда увидит это. Он почти с негодованием попросил её выбросить всю эту одежду и сказал, что это семья Ли, а не что-то в сельской местности! Позвольте ей отказаться от непристойных привычек прошлого, хорошо выучить правила и этикет и не терять репутацию семьи Ли!

 

Ли Чжичжи протянула руку, взяла один из предметов одежды и осмотрела. Это было самое обычное платье из грубой ткани. Возможно, подчиненные в особняке Ли не могли бы на него посмотреть, но это было лучшее платье Ли Чжичжи. К счастью, оно не было грязным, и оно было порезано только на отвороте.

 

Бабка Ван тоже увидела это, издала стон и спросила: «В чём дело? Что случилось с этой одеждой?»

 

Ли Чжичжи опустила глаза и сказала: «Это было так, когда вчера это вернули обратно, пустяки».

 

Говоря это, она держала в руках свою одежду и с воодушевлением улыбнулась бабке Ван: «Бабушка, пожалуйста, найди мне иголки и нитки.»

 

Бабка Ван внезапно всё поняла и замолчала. Сказав несколько ругательных слов, она пошла за иголкой и ниткой. Штопая одежду, она прошептала Ли Чжичжи: «Через некоторое время я доложу хозяйке, когда барышня вернулась в дом, ей должны сшить несколько новых нарядов».

 

На этот раз Ли Чжичжи не отказала ей в доброте, потому что бабке Ван было бесполезно докладывать. Барыня Ли сейчас не принимала её дела близко к сердцу, и она даже не хотела слышать, как другие упоминают имя Ли Чжичжи.

http://tl.rulate.ru/book/98936/3360334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь