Готовый перевод Chang’an Small Restaurant / Маленький ресторан Чаньянь: Глава 9

В середине ночи пошел дождь. Шэнь Шаогуан была разбужена слабым раскатом грома, прислушиваясь к тому, как сильно идет дождь, возможно, на этот раз он поможет от засухи. Она вспомнила, что полмесяца назад император молил о дожде, и в уголках ее рта появилась улыбка. Похоже, Бог дал своему земному сыну немного лица, иначе было бы совсем неловко.

Шэнь Шаогуан обернула вокруг себя полотняное одеяло и спокойно закрыла глаза. Хорошо, что был дождливый день, когда не нужно было работать и можно было продолжать спать.

Мелкие торговцы могли лениться из-за дождя, но только не те, кто ехал ко двору.

Линь Янь сидела в повозке и видела, что недалеко от нее стоит Люй Фэн с зонтиком в руках. На нем были сандалии из плетеной соломы, и он пережидал дождь с низко опущенной головой. Возможно, земля была скользкой, поэтому он не решился сесть на лошадь и хотел дойти до двора пешком.

Линь Янь указал слуге, стоявшему у кареты, один из них спрыгнул с лошади и подошел к Лю Фэну.

Лю Фэн обернулся, сначала издали поклонился карете Линь Яня, затем сказал несколько слов слуге и вместе подошли к карете.

Когда он сел в карету, Лю Фэн слегка смутился, в животе у него заурчало. Лицо Лю Фэна внезапно вспыхнуло, и он надеялся, что шум дождя на улице скроет его.

Линь Янь взглянул на него.

Покраснев, Лю Фэн скрестил руки и произнес. "Я был невежлив".

"Ничего страшного". Линь Янь слегка улыбнулся, затем сделал паузу и сказал: "Этот Цзяньбин действительно такой вкусный?" Там явно был человек в соломенном плаще, продававший Хубин.

Лицо Лю Фэна становилось все краснее и краснее, он заикался: "Я, Я..."

Линь Янь слегка поднял руку.

Лю Фэн закрыл рот и сидел неподвижно.

Линь Янь закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Шэнь Шаогуан продолжала говорить, проснувшись только около семи-девяти часов. Она медленно умылась, затем протянула зонтик, чтобы поесть на улице. Она съела миску куриных вонтонов, кожа была недостаточно тонкой, а начинки было слишком мало, только основа супа имела какой-то вкус.

Побродив вокруг, она купила немного риса и овощей и медленно пошла обратно. Когда она подошла к задней двери старой резиденции семьи Шен, то увидела, что из стены двора торчит *азиатская яблоня, роняя лепестки. Это была поэтическая сцена: капли дождя падают на лепестки, а тяжелая дверь молчит.

*Цветок вида Malus spectabilis

Шэнь Шаогуан порылась в памяти и действительно нашла несколько впечатлений об этом азиатском яблоке. Мать оригинального тела любила собирать лепестки, но не хоронить их, а смешивать с румянами, говоря, что "их цвет неповторим". Когда приходил ее отец, он кокетливо улыбался и говорил: "К сожалению, аромата нет", отчего мать сердито на него смотрела, но вскоре раздавался смех.

Шэнь Шаогуан вспоминала дни, проведенные в комнате матери. Когда-то она была красивой, но хрупкой, как азиатское яблоко, как она смогла выдержать такую пытку? Она выдержала их всего год, после чего скончалась, оставив владелицу тела, которой было всего девять лет, в одиночестве выживать. Прошёл ещё год, хозяйка тела ушла, как и её мать, и в этот момент на её месте оказалась она, гостья из другого мира.

Шэнь Шаогуан смотрела на этот "дом", в котором раньше не жила, и, вспоминая старые времена, испытывала сильные эмоции.

Она слышала, что сейчас в этом доме живет Цзинчжао Шаоинь, высокопоставленный чиновник в алых одеждах. Хотя они уже несколько дней были соседями, она так и не узнала, как он выглядит. Интересно, когда этот вице-мэр Чанъаня проверит ситуацию с уличной едой... Шэнь Шаогуан позабавило ее собственное чувство юмора. Она подняла зонтик и, отпихивая кучки воды, пошла обратно в монастырь.

Когда она вернулась, то замочила немного клейкого риса, прочитала две страницы книги и написала несколько строк, на этом ее утро закончилось.

На обед она просто нарезала лапшу, положила несколько мелких овощей и вбила яйцо, получилась миска овощного супа с лапшой, к которому также подали две ложки домашнего острого чесночного соуса.

После обеда она лениво передохнула, а затем встала, чтобы приготовить еду.

Поскольку сегодня она купила мелкий клейкий рис, она решила приготовить *Айвово.

*Традиционный десерт.

Во дворце этой династии тоже часто готовили десерты, в том числе такие, как торт "Хрустальный дракон и феникс", торт "Пурпурный дракон", торт "Нефритовый луч", а также торт "Кокон", торт "Хризантема", торт "Макудзу" и т.д., которые готовили специально к Новому году. Названия были очень причудливыми, но аппетит Шэнь Шаогуана они не удовлетворили - возможно, дело в том, что танцы предпочитают, чтобы десерты были очень сладкими.

http://tl.rulate.ru/book/98766/3367755

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь