Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 75

АЛЬБУС ДАМБЛДОР

Альбус Дамблдор был несколько встревожен встречей с юным Эдвардом. Последствия того, что рассказал ему мальчик, были огромны. Альбус рассудил, что Эдвард рассказал ему не всё, но и этого оказалось более чем достаточно, чтобы слегка растревожить его.

После той встречи он никак не мог выбросить из головы воспоминание о том, как Геллерт задал ему этот вопрос, и решил прийти и задать его. И реакция Геллерта подтвердила все его подозрения: на его губах расцвела улыбка. Геллерт улыбнулся, выходя из тени, и их взгляды встретились, когда его некогда друг заговорил.

"Прошло много лет с тех пор, как я задавал тебе этот вопрос, Альбус. Тогда мы были молоды. Молоды и потеряны друг в друге", - Альбус не мог говорить, всё ещё пытаясь осмыслить последствия своего открытия. Геллерт продолжал, наконец остановившись прямо перед ним, когда их глаза поравнялись друг с другом.

"Итак, скажи мне, Альбус, кто уже задавал тебе тот же вопрос?" Альбус, казалось, был немного ошарашен тем, что Геллерт, похоже, сделал вывод о юном Эдварде и его обсуждении. Это также стало последним гвоздём в крышку гроба. Однако Альбус вздохнул и решил намекнуть своему старому другу.

"Полагаю, ты видел его в одной из британских газет, ведь его недавно сравнивали с тобой за его работу над заклинаниями", - и он увидел, как Геллерт задумался, прежде чем его друг снова улыбнулся, уловив связь.

"AHH! Я вижу чемпиона Хогвартса по Турниру, Эдвард его звали, кажется?" - кивнул Альбус, глядя прямо на Геллерта и думая о том, какие ещё секреты тот от него скрывал. Что ещё он и все остальные пропустили за всё это время?

"Должен сказать, я никогда не думал, что когда-нибудь найдется еще один такой же, как я. И какое совпадение, что его вдохновит такой же человек, как и он сам. Должен сказать, что магия не перестаёт удивлять меня даже спустя столько времени", - закончил Геллерт и разразился задорным смехом.

Альбус тоже был удивлён. Он проверил кровь родителей Эдварда, и она оказалась такой же нормальной, как у любого другого маггла. Насколько он помнил, он не имел кровного родства ни с одним магическим родом, и всё же связь была. Связь между его учеником и одним из самых одарённых волшебников столетия.

Он наблюдал за тем, как Геллерт стоит и молчит, и решил высказаться.

"Почему ты никогда ничего не говорил?" - спросил он Геллерта. Геллерт посмотрел на него, и Альбус заметил, как выражение его лица изменилось с обиженного на мрачное, прежде чем он наконец заговорил.

"А что было говорить Альбусу? Ты бросил меня, оставил одного, отвернулся от нашего видения", - и Геллерт отвернулся от него, подойдя к единственному маленькому окну в комнате, после чего продолжил.

"В тот день, когда я задал тебе этот вопрос, я уже собирался это сделать. Но в последний момент я остановился, почувствовав, что ты еще не готова. И тогда я решил, что расскажу тебе об этом когда-нибудь, в тот день, когда мы осуществим задуманное", - и Геллерт снова повернулся к нему лицом.

"И этот день так и не наступил. И вот мы стоим здесь и говорим о давно забытых мечтах", - кивнул Альбус, обдумывая слова Геллерта и решаясь задать самый главный вопрос, который только мог возникнуть в его голове.

"Что это были за сны, Геллерт? Что именно ты в них видел?" - задал он вопрос, и Геллерт нахмурился, прежде чем с улыбкой задать его.

"Значит, он рассказал вам не все. Умный и осторожный, похоже, я должен когда-нибудь встретиться с этим Эдвардом Райтом", - прокомментировал Геллерт впечатленным тоном, прежде чем продолжить.

"Хотя у вас должны быть свои подозрения. Вы должны иметь представление о том, что мы видели в тех снах", - и он действительно имел представление. Но сама идея была просто умопомрачительной. Настолько умопомрачительной, что он не хотел подносить ее к губам, потому что, как только он сказал, это было бы подтверждением. Подтверждение, которое потрясло бы все его представления о магии.

Поэтому он кивнул: "Да. Но я хочу, чтобы ты подтвердил это", - и Геллерт кивнул, прежде чем произнести слова, которые разрушат его мировоззрение.

"Другая жизнь, Альбус. Они показали мне совсем другую жизнь!"

Альбус Дамблдор закрыл глаза, когда его любовник, ставший врагом, произнёс эти слова, подтвердив его подозрения.

На горизонте замаячили перемены.

0000

ЭЛИЗАБЕТ УАЙТ

Последние несколько недель стали для Элизабет Уайт сущим адом. Несмотря на то что все они остались живы и невредимы после похищения, жизнь после этого превратилась в водоворот движений и перемен. С возвращением Сами-Знаете-Кого дела в магической Британии пошли в гору. Повсюду стали проводиться границы.

В Министерстве шла борьба за власть, хотя, судя по сообщениям "Ежедневного пророка", Дамблдору удалось добиться проведения выборов, и теперь леди Амелия Боунс была на пути к тому, чтобы стать следующим министром. Даже в этом самом зале были проведены границы. На одной стороне были Слизерин и другие группы, симпатизирующие идеалам чистоты крови, на другой - предатели крови, так называемые полукровки и грязнокровки.

Она посмотрела в сторону и увидела Эдварда, который сидел, накрыв половину лица простой чёрной маской, скрывавшей большую часть ожогов, и ел ужин. Напротив него сидела Эми, сплетничая с Седриком, и она знала, на чьей она стороне. Однако то же самое нельзя было сказать о ее семье, и она с ужасом думала об этом.

"Итак, ты все еще планируешь уехать во Францию после экзаменов?" - спросила она Эдварда. Студенты из Босбатонса и Драмстранга вернулись пару недель назад, и теперь их экзамены были не за горами.

"Да, так и планируем. Правда, мне нужно оформить кое-какие документы, но, надеюсь, это не составит труда", - ответил Эдвард, глядя на нее, и у нее снова оборвалось сердце при виде его ран. Под его челюстью виднелись ожоги, переходящие на грудь. Она ненавидела себя за то, что оказалась недостаточно сильной, что не смогла противостоять ему.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3361536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь