Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 38

В этот момент Дамблдор выступил вперед.

"Йольский бал проводится в рамках Турнира трех волшебников с момента его основания". Он говорил, глядя на трёх чемпионов, но только на двух из них он увидел выражение лёгкого удивления.

"Бал состоится на Рождество. По традиции бал открывают чемпионы, поэтому я считаю, что каждый из вас должен подготовиться соответствующим образом. И я думаю, что если у вас есть вопросы, то вы можете их задать".

И когда они не высказались, Дамблдор улыбнулся, завершая обсуждение.

"Тогда я полагаю, что на этом все. Всего вам доброго".

"Спасибо", - хором сказали три чемпиона, и Дамблдор покинул палатку, собираясь навестить старого друга.

0000

ФЛЁР ДЕЛАКУР

Как только Флёр вышла из палатки, она тут же услышала, как её окликнул очень знакомый голос.

"Флёр!" - и она едва успела подхватить белокурый сверток. Хотя Габриель все еще выбивала из нее воздух. Она услышала, как Эдвард подавил смех над выходкой сестры.

"Габриель обняла ее, а Флер обхватила сестру, когда мать подошла к ним и покачала головой.

"Габриель, сколько раз я говорила тебе, чтобы ты перестала быть такой беспечной", - повторяла мать слова, которые Флер слышала уже более пяти лет, но они так и не подействовали на ее сестру, а судя по тому, как она издевалась над Эдвардом, не подействуют и сейчас.

"Ты проиграла. Я же говорила тебе, не так ли? Моя сестра лучше тебя", - поддразнила Габриель Эдварда, который улыбался во весь рот.

"Ага, но это было только первое задание. Турнир еще остался, и нам придется подождать, чтобы увидеть, кто же в конце концов его выиграет". И она бросила на Эдварда небольшой взгляд. Габриель сузила глаза, глядя на Эдварда.

"Посмотрим. Но все равно, она победила тебя сегодня, так что она лучше тебя до следующего задания". надменно сказал Габриель.

"We shall see, little one. Посмотрим."

И как раз в тот момент, когда Габриель собирался ответить, вмешалась их мать с жаром.

"Хватит, Габриель", - и Габриель замолчала, хотя по-прежнему смотрела на Эдварда сузившимися глазами.

"Поздравляю тебя с выступлением, Эдвард. Это было поистине чудесно". Ее мать похвалила Эдварда.

"Спасибо за добрые слова, но это правда, в сегодняшнем соревновании победила Флер", - и Флер слегка покраснела от его слов. Единственная причина, по которой она получила более высокую оценку, чем он, заключалась в Игоре Каркарове. В остальном даже мадам Максим поставила ему оценку выше, чем ей.

Флёр хотела спросить его о заклинании, но пока не было никакой возможности для такого разговора.

"Ах, выступление Флер тоже было великолепным. Но твое выступление само по себе было очень эффектным", - сказала ее мать. Эдвард на это только улыбнулся. И тут Флер наконец заговорила.

"Что ты здесь делаешь, мама?" - спросила она. Она знала, что они смотрят представление, и Флер действительно собиралась присоединиться к ним, но почему ее мать подошла к ней?

"О, дорогая, я просто подумала, что после такого представления мы могли бы устроить небольшой праздник". сказала ее мать с улыбкой.

"Ура! Мама даже пообещала купить мне тот шоколадный торт, который был недавно", - улыбнулась Флер, глядя на реакцию Габриель. Хотя, после такой экскурсии, она считала, что праздник должен быть.

"Конечно, дай только переодеться". ответила она. Рядом с ней заговорил Эдвард, передавая ей обратно золотое яйцо.

"Хорошо, надеюсь, тебе понравится твоя прогулка". Настроение Флер немного упало, когда он слегка улыбнулся ей и начал уходить. Краем глаза Флер заметила пожилую пару, обнимающуюся и смеющуюся с третьим чемпионом.

И она еще раз вспомнила о том, что его некому было поздравить. Однако не успела она заговорить, как мать окликнула его.

"Эдвард!" Она увидела, как он остановился на месте, повернувшись лицом к матери.

"Почему бы тебе не присоединиться к нам на праздновании?" Она увидела, как расширились его глаза от ее слов. Флер почувствовала, как ее губы сложились в улыбку при этих словах.

"Это семейный праздник. Я не хотела бы навязываться...", но она прервала его.

"Ерунда. Будет очень приятно, если вы присоединитесь к нам, к тому же вы сможете показать нам Лондон. Это будет очень весело".

Флер проигнорировала мизерный протест своих младших сестер на их слова.

"Флер права, дорогая. Ты должна присоединиться к нам".

Эдвард посмотрел на нее, и она слегка кивнула ему, а затем он улыбнулся, посмотрев на ее мать, и кивнул головой.

"Тогда я приду. Спасибо за приглашение, миссис Делакур". И с этими словами он начал идти в сторону замка.

"Он загадочный ребенок. Загадочный и умный". сказала ее мать, но потом посмотрела ей прямо в глаза и заговорщически добавила.

"И обаятельный".

Щеки Флер при этом разгорелись. И она слегка кашлянула.

"Пойдемте в карету. Мне нужно переодеться в эту мантию". И они начали идти к карете. Если Габриель ворчала, что пригласила соперницу Флер, то что они могли с этим поделать?

0000

BOOOM. Еще одна глава закончена. Сириуса ждет испытание, а Эдварда - небольшая вечеринка.

Дамблдор планирует навестить старого друга. Старого друга, который поставил Европу на колени. Старый друг, чья тень нависла над его учеником.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь