Готовый перевод I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 212.

Глава 212: Семиликая Женщина! [1]

 

— Мы хотим нанять вас на выполнение специального задания.

"Багряная Клятва" наведалась в Столичное отделение Гильдии Охотников, там внимание девочек привлекла хорошо знакомая работница. *Чой-чой*, - Фелиция поманила квартет пальцем, после чего отвела в кабинет Гильдмастера на втором этаже.

Собственно, стоило девочкам только войти в кабинет, так они с порога сразу же получили озвученное предложение.

— Что ж, для начала хотелось бы узнать суть задания, а потом уже принимать решение... ... — попросила подробностей в первую очередь Маэвис, лидер группы.

Пускай запрос на выполнение специального задания и исходит от самого Гильдмастера, девочки никогда не возьмутся за невыполняемое или неоправданное задание.

Более того, последнее утверждение останется неизменным вне зависимости от подающего задание лица, будь то хоть дворян, хоть член Королевской семьи.

Нет, это скорее даже не просто утверждение, а правило, что было единогласно принято ещё во времена формирования "Багряной Клятвы".

"Невыполняемое" и "неоправданное" не значит "сложное" или "опасное".

Сложности и опасность никогда не останавливали девочек.

Для квартета понятие "невыполняемое" и "неоправданное" задание заключается в выполнении работы, которую они не могут понять, или работы, к которой у них не лежит душа, которую придётся делать через силу, нарушающую принципы.

— Да, и правда... ... Многие сразу соглашаются на выполнение задания при прямом обращении Гильдмастера, совсем не интересуясь подробностями, но всегда нельзя забывать об осторожности, особенно если хотите прожить как можно дольше, определённо... ... — горько улыбнувшись, ответил Гильдмастер... ...

Собственно, сама история заключалась в следующем... ...

За последнее время произошло много случаев нападений на путешественников вблизи города, находящего приблизительно в четырёх километрах от Столицы.

Нападающие в основном выбирали в качестве целей путешественников без сопровождения. Нападающие убивают мужчин и стариков, грабят багаж и ценности, а лошадей и женщин похищают.

Повозки и прочий транспорт они не трогают, оставляя на месте. Вполне логично, повозки и прочий транспорт оставляют следы, как в буквальном, так и переносном смысле, при съезде с дороги остаются чёткие следы на земле, а при перепродаже чёткие зацепки для проведения расследования.

Опять же, если бы грабили и убивали членов Гильдии Торговцев, то непременно начал бы действовать владелец удела.

Иначе пострадает экономика и это ударит по карману самого владельца удела.

Однако, поскольку целью являются какие-то случайные путешественники, попросту проходящие по землям удела, для владельца подобное не имеет особого значения.

Путешественники сами виноваты в том, что не позаботились о собственной безопасности и не наняли для защиты сопровождение.

Кроме того, награбленное продастся на земле удела задёшево.

Таким образом, подобные нападения скорее даже выгодны для экономики удела.

Руководствуясь подобными мыслями и доводами, владельцу удела не приходится беспокоиться о куче неприятностей и отправке солдат из собственной дружины, а ведь при столкновении с бандитами они могут и пострадать.

... ... достойный владелец удела не станет руководствоваться подобным мышлением и поможет народу. Но существуй в мире только достойные владельцы уделов, то, в первую очередь, никаких бандитов и не было вовсе.

Кстати говоря, хотя сами жители того города, вблизи которого происходили нападения, не страдали и не подвергались нападениям, с заданием на захват бандитов в Гильдию Охотников обратились местные торговцы.

Но, как и следовало ожидать, оказалось трудно найти бандитов.

Охотники пытались ловить бандитов на живца, некоторые горожане переодевались в путешественников, странствующих на повозках, внутри которых прятали Охотников, но, по какой-то причине, уловка не принесла никакого результата.

Нападения не несли никакой угрозы или весомого ущерба для города, но жители всё равно сильно встревожились.

И в конечном итоге народ в городе наконец-то задался вопросом.

Почему бандиты нацелились на путешественников, а не на жителей города или торговцев, или вовсе всех подряд?

Ответ прост, бандиты остерегались отправки дружины, если они начнут нападать на городских жителей и торговцев.

Подобные нападения гарантировано ударят по получению налогов, а значит владелец удела отправит дружину, поскольку остерегается наказания из Королевского дворца за невыполнение долга по защите жителей дарованного удела.

... ... но откуда об этом знали бандиты?

Как они умудрялись нападать только на путешественников, а не на жителей города, да ещё и только на тех, у кого далеко не пустые карманы, а сами они без сопровождения?

... ... сам собой напрашивается вывод о сообщниках, обладающих доступом в Гильдию Охотников, кто может свободно посещать отделение.

Как-никак, бандиты не попались в ловушку на живца, не напав на повозку со спрятавшимися внутри Охотниками.

Таким образом, поскольку предпринятые меры в местном отделении Гильдии Охотников не принесли результата, городские жители решили обратиться с заданием в Столичное отделение.

Да, суть задания заключается в захвате или убийстве бандитов.

— ... ... понятно, вот, значит, как.

Выслушав более подробное объяснение Гильдмастера относительно предлагаемого задания, квартет "Багряной Клятвы" понял обстоятельства.

Девочки также поняли причину, почему Гильдмастер обратился именно к ним.

Во-первых, если они переоденутся в одежу попроще, то совсем перестанут походить на Охотниц, а скорее на обычных девочек.

Во-вторых, девочки никогда не бывали в этом городе, они новые лица.

Да, включая Охотников и работников местного отделения Гильдии.

В-третьих, девочки обладают способностями, чтобы разделаться с бандитами.

Квартет переглянулся между собой и девочки кивнули друг другу.

— Мы берёмся! — ответила "Багряная Клятва" в четыре голоса.

Что ж, иного ответа и не ожидалось.

Меж тем, Паулина продолжила говорить:

— Эмм... ... как на счёт оплаты одежды для переодевания, в смысле для маскировки. Вы оплатите расходы?

Гильдмастер настаивал на том, что покупка одежды для маскировки сопутствующие расходы для выполнения задания, но Паулина утверждала, что этот вопрос требует отдельного внимания, поскольку наряды богатых женщин стоят больших денег и должны входить в стоимость платы за задание.

В общем, после недолгого спора, Гильдмастер согласился покрыть расходы на наряды из магазина подержанной одежды.

У него вспотели руки, знатный получился торг, хорошая игра.

— Мы отправимся завтра утром, сегодня подготовимся и отдохнём. Вот так!

Завтра девочкам предстоит выступить в четырёхдневную дорогу.

Сегодня им действительно следует хорошенько отдохнуть и подготовить ноги.

Но прежде... ...

— Итак, нам нужно наведаться в магазин подержанной одежды, выступаем!

— Оу! — поддержали слова Рены остальные три девочки.

Выбор и покупка одежды - занятие весёлое, как ни крути, хоть в данном случае и подержанной.

Особенно за чужой счёт.

И позже, когда до Гильдмастера дошёл счёт из магазина подержанной одежды, он удивился, смотря на сумму широко раскрытыми глазами.

— Что... ... откуда столько... ... если дела пойдут не очень, другие члены Гильдии могут начать возмущаться, но дело серьёзное, на кону лицо нашего отделения, придётся смириться с этим как с неизбежными и необходимыми расходами. Да... ...

Рядом с Гильдмастером в тот момент находилась одна из работниц Гильдии, после горестной речи начальника она заглянула в счёт, заставивший мужчину застонать, и сказала:

— Ну, это ещё нормально, они выбрали чуть ли не самые дешёвые варианты. Вы не знали, Гильдмастер? Столько стоит одежда девочек.

— Да? Серьёзно, правда? Одежда для девочек очень дорогая! Получается, женская одежда ещё дороже!

— Ну, повседневная одежда подешевле, но тем не менее. Подобные вещи или другие хорошие наряды стоят дорого!

— ... ... ... ...

У Гильдмастера три дочери, но ещё очень юны, так что он ничего толком не знал о стоимости нарядов для девочек.

— ... ... мне нужно начинать зарабатывать куда больше... ...

 

* * *

 

— Мы почти на месте... ...

— Да, скоро уже придём.

Как и сказали Майл с Маэвис, до нужного города, под названием Зарбаф, оставалось совсем немного.

Обычной группе Охотников или Охотниц потребуется целых четыре дня на преодоление дороги от Столицы до Зарбафа.

Но в случае с группой Майл и девочек, "Багряной Клятвой", им потребовалось... ... целых четыре дня, так же, как и всем.

Нет, если бы девочки преодолевали длительное расстояние как обычно, то есть, убрав всё снаряжение и багаж в "Вещевую Коробку" Майл, а сами бежали в построении "Ультразвукового Хода", то дорога заняла три с половиной дня или меньше.

Однако, по какой-то причине Рена, Маэвис и Паулина заявили: "Мы сами понесём свои вещи, как оружие, так и багаж", более того, они не просто взяли для вида лёгкие вещи, а понесли действительно все свои тяжёлые вещи и даже бутыли с водой.

Майл показалось поведение девочек довольно странным.

Но потом, малость подумав, Майл пришла к выводу, что раз им сейчас нужно замаскироваться, а обычно преодоления данного расстояния занимает четыре дня пути, то нет ничего плохого в том, чтобы двигаться обычным способом.

Таким образом, квартет пошёл как обычные люди.

Утром третьего дня они переоделись в купленные наряды.

Девочки не хотели раскрывать маскировку в окрестностях Столицы, чтобы кому-либо стало известно об этом. И также девочки не хотели, чтобы путешественники или кто-то ещё видел их в снаряжении и одежде Охотниц вблизи места назначения. В общем, квартет нашёл уместным переодеться посреди пути.

И девочки переоделись в выбранные наряды по определённым ролям... ...

Майл: дворянская дочка низкого положения.

Маэвис: обучающийся на практике Рыцарь сопровождения.

Паулина: горничная-смотрительница.

Рена: дочка странствующего торговца, выступающая в роли проводника.

Для дворянской дочки подобное довольно необычно. Тем не менее, у дворянских дочерей разные виды обстоятельств.

Например, в зависимости от положения: четвёртой или пятой дочери, дочери от любовницы или горничной... ...

В некоторых случаях дворянской дочке и вовсе лучше держаться как можно дальше от дома.

Да, как Адель тогда.

Таким образом, несмотря на роли и вид, остальные девочки играют роли помощниц, но даже так чисто внешне они совершенно не внушают угрозы, максимум походя на новичков, которые в лучшем случае способны защитить благородную госпожу от некоторых животных, но не способных отбить полноценное нападение, в общем, ничего из ряда вон.

Собственно, наряды под роли девочки выбрали следующие: Майл - прекрасное платье, Паулина - костюм горничной без фартука и чепчика.

Наряды не отличались излишеством, поскольку им предстояла длительная дорога, девочки не стали надевать никаких дополнительных убранств.

Наряды девочки купили в магазине подержанных вещей, то есть, бывших в употреблении, и тем не менее, наряды были дорогими и выглядели соответствующим образом.

Маэвис с Реной же не стали переодеваться, оставшись в обычной одежде и снаряжении.

Нет ничего необычного в том, чтобы путешествовать с посохом или тростью, при том не владея магией. Обычным путешественницам тоже нужно защищаться от кобольдов или гоблинов.

Никто не станет сразу воспринимать Рену магессой из-за одного только посоха.

Да и перед входом в город, само собой разумеется, Майл примет всё лишнее на хранение.

Кстати говоря, хотя Рена и Маэвис не переоделись и остались в обычной одежде, наряды для себя они всё же купили, весь квартет затарился подходящей одеждой за счёт Гильдии.

Свои наряды Рена и Маэвис пока предпочли доверить хранилищу Майл.

И, наконец, в поле зрения появился город Зарбаф.

— Итак, мы почти пришли!

— Оу! — ответили остальные трое в унисон.

Труппа "Багряной Клятвы" открыла представление.

... ... Майл грозная девочка!

 

* * * Примечания ПоПо-водчика: английских исходник – 1677 слов.

http://tl.rulate.ru/book/985/1892632

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Вам спасибо за поддержку
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь