Готовый перевод High School DXD Daitai Rekishi / DxD: Другая история: Глава 34: Профессор дракон (1)

 

Посреди леса раздался громкий взрыв, от которого деревья и земля начали разлетаться в стороны.

В месте, откуда исходили разрушения, были видны двое молодых людей - мальчик с мечом и девочка с белыми волосами.

Внезапно в облаке из дыма и пыли появилось пугающее присутствие, смотрящее на них пугающими красными глазами и темным силуэтом.

Когда дым рассеивается, вместо темного силуэта становится видно каштанового мальчик с красной перчаткой в левой руке и игривой улыбкой на лице.

"Так ребята… время обеда!!!", - сказал я.

Я подхожу и беру свой бэнто, которое оставил неподалеку, и на том же месте, где мы тренировались, мы садимся и начинаем есть.

Поедая обед, я взял в руки энциклопедию из дома Гремори, в которой рассказывалось о мистических существах. Книга была невероятной, не только потому что она была старинной, но и потому что давала много информации для рассуждений, так вот, один мистический зверь привлек мое внимание.

"Погоди, а фениксы существуют?", - спросил я, с надеждой глядя на Юто.

"Ну, раньше они существовали, но вымерли из-за войны", - ответил он с искренней улыбкой.

"Ах, проклятые войны, уничтожающие все интересное в мире... Но тогда получается, что война трехсотлетней давности была не только между тремя расами", - задумчиво сказал я.

"В поисках союзников для победы в войне расы часто обращались к мистическим зверям, таким как фениксы", - ответила Тодзе на этот вопрос.

"Они вымерли, но их демонические потомки все еще живы", - добавил Юто.

"Потомки?", - спросил я.

"Чтобы предотвратить свое полное истребление, расы демонов и фениксов решили "скрещиваться", чтобы спастись", - пояснил Юто.

"Что значит "скрещиваться"?", - продолжил расспросы я.

Он посмотрел на меня с изумлением, попытался объяснить, но в итоге я только еще больше запутался.

"Слово скрещиваться, тебе ничего не напоминает, если применить его по отношению к людям?", - спросил Юто

"Нет!"

Я почему-то начал раздражаться, и Конэко положила руку мне на плечо.

"Отпусти это, Киба, Анни же рассказывала тебе, как устроена голова Хёдо", - сказала Конэко.

Он вздохнул и ответил по-другому.

"Послушай, Хёдо, допустим, обе стороны взяли часть твоих генов, смешали их вместе и с помощью сложной и длительной процедуры дали начало новой расе демонов", - объяснил он по-другому.

"Круто, это какая-то магия."

"Не совсем, но...", - начал он.

"Но?"

"Знаешь что, забудь, что я имел в виду!", - воскликнул он, опустив руки.

"Сумасшедший парень.... Я бы хотел познакомиться с этими потомками", - ответил я, не обращая внимания на его поведение.

Некоторое время мы просто ели молча.

"Ты когда-нибудь встречал такого потомка?", - снова спросил я.

"Да, я встречал одного потомка", - ответил Юто.

"Не одного, а двух потомков", - добавила Конэко.

"Да, правда. И ты, Иссей, тоже", - Юто начал объяснять дальше. "Просто вспомни того парня с огненными крыльями."

Как только он это сказал, меня осенило.

"Блондинистый идиот - потомок! Точно, у него и фамилия Феникс".

"А второй потомок - та блондинка, с которой ты спорил в гостиной", - сказал Юто.

"Рэйвел Феникс", - подсказала Конэко.

"Точно, она младшая сестра Райзера", - кивнул Юто.

"Это объясняет, почему она такая надоедливая", - задумчиво протянул я.

Мы немного посмеялись, и я вернулся к чтению книги, пока доедал свой обед.

Я читал, но мое внимание привлек спор между ними.

"Конэко, даже здесь ты ешь всю эту дрянь", - сказал Юто.

"Эй, я самостоятельная и вполне могу есть то, что считаю нужным", - ответила Конэко достаточно резко.

"Я знаю, знаю, но с такими тяжелыми тренировками сбалансированное питание более рекомендуется…", - попытался продолжить Юто.

"Да будь ты проклят!", - воскликнула Конэко, вскакивая.

Все, что я мог делать, - это смотреть на ситуацию, прикрывая рот от смеха, но в конце концов я не смог его сдержать.

"Поэтому твое тело не развивается... Аарргх!!!", - продолжил Юто.

Не успел он договорить, как Конэко ударила его по лицу, отправив в полет.

"Хахахахаха!", - я не смог этого вынести.

Он поднялся на ноги с язвительным смехом.

"Ха-ха-ха, очень смешно, ты жалкий человечишка"

Я полностью проигнорировал его и подошел к Тодзе.

"Ну что ж, раз уж все подкрепились и готовы, почему бы нам не вернуться к тренировке?", - сказал я.

"Да, давай начнем", - ответила Конэко без колебаний.

Через несколько секунд после этих слов она попыталась нанести мне быстрый удар в живот.

Я успеваю отскочить в сторону, но, когда я оглядываюсь, вижу, что Юто держит в руках большой меч.

"Рождение меча: Меч рыцаря Гиганта", - сказал Юто.

Мне удается отразить атаку перчаткой, но удар отбрасывает меня на землю.

Я встаю и вижу, как он бежит ко мне с огромным мечом в руках.

Успеваю призвать световой меч и блокирую удар его клинка.

Происходит состязание сил, и спустя мгновение он опускает одну руку и контратакует другим мечом, созданным в освобожденной руке.

Я снова защищаюсь перчаткой и, воспользовавшись ударом, отталкиваю его, чтобы увеличить дистанцию.

После чего бросаюсь на него, вынуждая его перейти к обороне. Я наношу сильный удар и отбрасываю его назад. Прежде чем он успевает оправиться, я делаю вспышку двумя руками.

"Множественный выстрел света", - сказал я, активируя способность.

Несколько вспышек энергии выстреливают на высокой скорости, и от них невозможно защититься.

Свет рассеивается, и наступает очередь Тодзе. Она бросается ко мне, нанося мощный удар правой рукой.

Я отвечаю ей тем же, устраивая состязание в силе кулаков.

"Драконий выстрел!"

Другой рукой я выпускаю удар в ее тело, заставляя ее упасть, но она быстро приходит в себя.

Она, как и я, принимает боевую стойку. Мы оба сходимся в рукопашную.

Порезы и разрушительные удары постепенно ощущаются на моем теле, заставляя меня обороняться, ожидая удобного момента.

"Свет звезд!", - быстро сказал я.

Светящееся поле захватывает все вокруг, делая невозможным что-либо разглядеть.

Пока эти двое были временно ослеплены, я прыгнул между деревьями, за пределы поля, на котором мы находились.

Когда они вновь обрели зрение, я воскликнул:

"А теперь посмотрим, сможете ли вы за мной угнаться!"

 

http://tl.rulate.ru/book/98431/3489963

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь