Готовый перевод Child of the Phoenix / Дитя Феникса: Глава 12

Несколько минут, прежде чем Гарри почувствовал настоящую магическую реакцию на присутствие Стивена, показались ему вечностью: они сидели на футонах, подогнув под себя ноги, руки Стивена были связаны с руками Гарри, он смотрел на своего нового ученика, говоря ему: "Это не больно, Гарри: просто расслабься и помни, что я сказал о доверии мне".

В следующее мгновение Гарри почувствовал головокружение, как будто его отделили от тела, а сознание слегка затуманилось на несколько мгновений, прежде чем его осенило. Его тело отшатнулось, словно получив магический удар, а затем, для тех, кто смотрел со стороны, создалось впечатление, что эти двое сцепились в поединке взглядов.

Однако в сознании Гарри истинная цель взаимодействия с Верховным колдуном была ясна как день: Гарри оказался втянут в тёмную комнату, освещённую лишь несколькими редкими огоньками, которые плясали вокруг него, как светлячки в ночи. Прежде чем Гарри успел догадаться об их назначении, рядом с ним появился Стивен, его тело окутала золотистая пелена магического света, и он встал рядом со своим потенциальным учеником.

"Где мы находимся?" - спросил Гарри, снова обратив внимание на огоньки, пляшущие вокруг странной тёмной комнаты.

"В данный момент мы блуждаем внутри представления твоего магического ядра, - пояснил Стивен, спокойным голосом указывая на огоньки, - Эти светящиеся огоньки представляют твою магическую силу, и, хотя я подозреваю, что ты знаешь об этом, их размер указывает на то, что твоя магия ещё не достигла настоящей зрелости. Их крошечные светящиеся тела едва ли способны осветить окружающую нас тьму, в то время как, будь ваше магическое ядро на пределе своих возможностей, их свет сиял бы так ярко, что мог бы ослепить вас".

"Это из-за кровного заклятия, связанного с моей магией?" - спросил Гарри, в глубине души желая дотянуться до огоньков, почувствовать свою магию и, в лучшем случае, приласкать её в своих объятиях, чтобы убедиться в том, что он всё ещё обладает истинной силой. Однако, хотя он мог говорить и поворачивать голову и тело к своему наставнику, Гарри обнаружил, что не может выйти из темноты в тёплый, приветливый свет сияния своего магического ядра.

"Это одно из возможных объяснений, - ответил Стивен, и его слова обрели для Гарри некоторый смысл, когда он добавил: - Судя по тому, что мне рассказали во время общения с Чарльзом, похоже, что ваша магия подверглась интенсивному снижению контроля и скачкам силы, что, как я понимаю, нормально для человека вашего возраста. Однако если вы хотите пройти испытание, на котором будет решаться, готовы ли вы стать моим учеником, то одной из наших задач должно стать удаление этих пятен из вашего тела и, одновременно, наполнение его таким количеством магии, чтобы ваш потенциал почти сравнялся с моим собственным."


"А как же мои заклинания, доктор Стрэндж?" - спросил Гарри, его глаза расширились при мысли о том, что предлагает Стивен, - "Не увеличит ли наводнение моего тела ущерб, который они могут нанести другим или даже мне самому?"


"Нет", - ответил Стивен, его глаза наполнились гордым блеском, когда он слушал Гарри: тот был страстным учеником и достойной душой, но это испытание покажет, насколько сильна его воля. "Ведь когда ты научишься Искусству или овладеешь Силой, это даст тебе такую мощь в магии и заклинаниях, что тебе даже не понадобится палочка. Настоящий колдун творит свои заклинания не так: У меня нет палочки, как и у студентов, которые учатся у меня, поэтому я подозреваю, что то же самое будет и с тобой, Гарри, когда придёт время. Тебя это пугает?"

"Может быть, немного", - признался Гарри, ещё раз взглянув на маленькие огоньки, пляшущие вокруг него, и спросил, - "Что ж, полагаю, что следующим вопросом будет: как освободить мою магию от этой... тьмы?"

"Магия должна победить магию: с помощью своей силы и амулета "Око Агамотто" я должен рассеять тьму, омрачающую твой разум и магию, но если я сделаю это, то ты должен быть готов к тому, что твоему телу придётся выдержать огромную магическую нагрузку. Это лишь одна часть испытания, которое я для тебя приготовил, Гарри: когда ты пройдёшь его, а я знаю, что ты пройдёшь, так как верю в тебя как в волшебника и воина, ты действительно можешь обнаружить, что твоя магия стала легче поддаваться контролю. Однако теперь у нас есть важный вопрос: хотите ли вы, чтобы я продолжил, зная, с какой болью вы столкнётесь?"

Гарри не нужно было ждать, чтобы ответить Верховному Колдуну: "Да".

Последнее, что он увидел, был мощный луч белой магии, вышедший из амулета доктора Стрэнджа, глаза Верховного колдуна светились сырой магией, борясь с темнотой сознания Гарри...

 

http://tl.rulate.ru/book/98427/3335317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь