Готовый перевод Раздраженный Итачи / Раздраженный Итачи: Неправильный Спартак, Правильный Дезинсектор. Часть 2

Достаточно быстро пираты Арлонга сформировали полукруг, оставив немного места для Мугивар. Хотя с ними я все обсудил заранее, но было видно, что с каждой минутой моя идея им нравится все меньше и меньше. Перед тем, как выйти на первую схватку, посмотрел на них, подмигнул и широко улыбнулся. Это их немного успокоило, а вот рыболюди, наоборот, занервничали. Привыкли, суки, иметь дело с запуганными жителями острова, а мое поведение без какого-либо намека на страх или мандраж заставило ощущать давно позабытое липкое чувство страха, когда на вас смотрит хищник.

Первым вышел встречавший меня рыбочеловек с дубинкой. Увидев знак Арлонга начинать, он сразу пошел в атаку, широко замахнувшись рукой с оружием. С ленивым выражением лица я резко сократил дистанцию и ударом кулака выбил из его руки дубинку. Поймав ее, наношу удар по голове рыбочеловека, отправляя его в нокаут.

«Мда, как-то все слишком просто.» — говорю, разминая шею, пока зрители пытаются осознать, что в течении нескольких секунд я вырубил своего соперника и сделал это с неожиданной легкостью. — «Арлонг, давай сделаем все немного сложнее. Давай двух против меня одного. Кстати, не забудь положить миллион рядом с моим кейсом.»

Арлонг заскрежетал зубами, но кивнул и подал знак своим подчиненным. Рядом с кейсом положили мешок с деньгами, а против меня встало двое рыболюдей. Очередной взмах рукой Арлонга, меньше десяти секунд и вот на земле в нокауте лежать два его подчиненных. Зрители начали шептаться и бросать оценивающие взгляды в мою сторону.

«Арлонг, давай теперь трое против меня одного. А то так придется провозиться весь день, пока дойдем до схватки между нами. И да, не забудь про деньги.» — говорю ему, вздыхая.

В этот раз Арлонг был намного злее. Но жадность оказалась сильнее, поэтому он отправил еще своих людей. Так повторялось несколько раз. Отмашка, победа, замена, отмашка. Только с каждым разом количество соперников становилось больше на одного, пока против меня одного не вышло шесть противников. Но даже это не стало проблемой. Для меня. А вот у Арлонга появилась самая нелюбимая среди бизнесменов проблема, отсутствие налички.

«Арлонг. Где. Мои. Деньги? Ты мне должен еще одиннадцать миллионов. Или мне перерезать глотку тем одиннадцати неудачникам?»

«Гррр. Деньги будут. Чу, быстро иди и откопай спрятанные деньги Нами. Принеси все.» — Арлонг был очень зол и, осознавая, что членам его команды могут просто перерезать глотку, приказал жертве пластической хирургии принести деньги Нами. Это вызвало реакцию у замаскированной Нами, черт, надо импровизировать и отвлечь внимание, а то ее раскроют.

«Ну ты и урод Арлонг. Я слышал что знаменитая кошка-воровка Нами член твоей команды. Так ты теперь хочешь ограбить своего же члена команды? Ты жалок, слаб и омерзителен. Тебе бы не пиратами управлять, а в аукционе рабов своих сородичей продавать.» — пытаюсь взбесить его и остальных рыболюдей.

Арлонг пришел в бешенство и хотел было броситься на меня, но я прижал к глотке одного из его подчиненных кунай.

«Но-но. Только сделай лишний шаг, я убью его, а затем займусь остальными. Пусть и потеряю миллион, но ты потеряешь намного больше меня.» — говорю ему и, прижав кунай чуть сильнее, заставляю стечь небольшую каплю крови.

«У меня нет одиннадцати миллионов.» — кое-как Арлонг смог взять себя в руки и начал говорить.

«Хм, тогда отдай мне их. Будут моими рабами, пока не сможешь расплатиться за них, плюс тебе придется платить проценты. Кстати, у тебя ведь еще есть шанс на победу. Ведь, в случае моего проигрыша, тебе уйдут все мои выигранные деньги, включая твоих людей. Ну как, продолжим рисковать, или ты сдашься? Только предупреждаю сразу, у тебя будет возможность выкупить своих людей, но это не значит, что я не продам их кому-нибудь другому. Отправлю тебе расписку о погашении долга.» — говорю ему, продолжая прижимать кунай.

«Гррррр. Чертов выродок. Хорошо. Хорошо! Я согласен. Чу, стой. Ты будешь следующим сражаться с ним.» — глаза Арлонга становятся красными от гнева.

Чу выходит на импровизированную арену, перед этим отпив из бочки. Сразу после того, как Арлонг дает отмашку, Чу собирается выстрелить в меня водой из своих губ, которые заставят завидовать даже Анджелину Джоли. Приготовившись к чему-то такому, достаю кнут и резким взмахом заставляю его губы сомкнуться. Затем тяну в свою сторону растерявшегося и распираемого от воды Чу. Ударом ноги в живот заставляю его упасть на колени, еще один удар, но в грудь, валит его на спину.

«Парень, что-то у тебя не то со ртом. Не смог найти хорошего пластического хирурга и попросил первого попавшегося ветеринара сделать тебе губки мечты светской львицы? Давай я тебе помогу. Пусть у меня и нет диплома врача, но кое-какой опыт работы скальпелем имеется.» — опускаюсь рядом с ним, прижав коленями его руки. Достаю свободный рукой кунай и начинаю наносить несколько уколов вокруг шеи и губ. Из них начинает хлестать вода вперемешку с кровью.

Когда поток воды перестает литься, можно услышать крик полный боли. Прыжком назад отхожу от него, давая ему возможность встать, одновременно выпускаю его рот с губами из уз кнута.

«Больно! Ублюдок! Ты…» — не успевает Чу договорить, как еще одним прыжком оказываюсь позади него и начинаю душить его кнутом, как гарротой. Он пытается силой вырваться, но безуспешно. Не хватка воздуха вместе с болью заставляет его паниковать и размахивать руками, что только ускоряет его проигрыш из-за траты последних сил. Медленно он начинает оседать, пока наконец не теряет сознание.

«Неблагодарный. Помог ему решить проблему, а он в ответ напал на меня. Ну их к черту операции без наркоза. Арлонг, давай следующего.» — убирая кнут, пинаю лежащего без сознания Чу и говорю Арлонгу, который раскрошил подлокотники.

«Курооби, Хаттян! Вперед! Отомстите за то, что он сделал с Чу.» — Арлонг кричит и указывает им на меня.

«Двое на одного? Ну ты и трус, Арлонг».

«Ха, до этого ты сам просил увеличивать количество соперников на одного. Ты должен быть мне благодарен, что я позволил Чу сразиться с тобой в одиночку.» — злобно ухмыляется, эта остроносая сволочь.

«Ну, ну. Запомню. Когда отрежу тебе нос.» — буркнул себе под нос и приготовился ждать их двоих. Достав два куная, приготовился к атаке. Первым напал осьминог, за ним сразу последовал Курооби. Отбив атаку, понял, что он очень силен, и блоками с парированием не обойтись, придется уклоняться. Но Курооби не дает мне спокойно уклонятся, заставляя принимать некоторые атаки на блоки. Использовав инерцию от последнего блока, отскакиваю назад.

«Вот сейчас стало намного интересней. Восемь мечей и сильные рукопашные атаки. Ну что же. Добавим немного веселья.» — надев очки с красными линзами, активирую Шаринганы. — «Ну что ж, пора приукрасить мир красным.»

На высокой скорости иду в атаку на Хаттяна, уклоняясь и парируя, достигаю его тела и начинаю бить по кистям и пальцам. Этого хватает, чтобы ослабить хватку, воспользовавшись моментом, выбиваю все мечи. Ошарашенный Хаттян пытается защитить торс, а я пытаюсь ударить его в живот, чтобы заставить его сложиться, а затем будет нокаутирующий удар по шее. Только в последний момент все испортил своей атакой Курооби, заставив меня уклониться и изменить угол атаки. Так что вместо живота моя нога попала ниже, намного ниже. Этот удар заставил многих скривиться и невольно прикрыть пах.

«ААААААААААА!”- от боли Хаттян сжался и принялся кататься с одного бока в другой.

«Ну что, доволен?! Это ты виноват!» — смотрю с негодованием на Курооби, который от моих слов только уронил челюсть, не понимая в чем его вина, если удар был сделан мной.

«Что??? Так это ты ударил по орешкам, а не я!»

«Если бы не ты, то его ждал бы мягкий нокаут после удара по шее, а не это вот все! Блин, пойду помогу ему.» — Курооби не успевает спросить, как именно, когда мой кулак уже опускается на голову Хаттяна, отправляя его в блаженное беспамятство. — «Вот так хотя бы, когда проснется боль будет не такой уж и сильной. А если приложить лед, то точно станет лучше, чем сейчас.»

Показываю большой палец и улыбаюсь, встав в позу в стиле Майто Гая. Такая странная реакция заставляет Курооби прыгнуть в воду.

«Ммм, Арлонг. Это еще что такое? Разве он не проиграл, выйдя за границы арены?» — изображаю недоумение, хотя сам отлично понимаю, что другого от прижатого к стенке мастера рыбокаратэ трудно ожидать, спрашиваю у Арлонга.

«Разве ты видишь канаты очерчивающие границы дуэльной арены в воде? Раз их там нет, то не зачем останавливать бой.» — злобно отвечает Арлонг.

«Ну тогда пойду расскажу ему сказку про паровозик, который смог. Хотя… Лучше расскажу про тентакли и что они могут сделать.» — с широкой улыбкой прыгаю в воду.

Меня практически сразу атакует Курооби, но я успеваю использовать на нем гендзюцу, отправляя его в объятья тентаклевого монстра, который хочет утолить жажду своего либидо. Подождав секунд десять-пятнадцать, развеиваю гендзюцу, Курооби, который понял, что он больше не в тентаклях озабоченного монстра, немедленно всплывает вверх. Следую за ним, одновременно доставая кнут.

«Стой! Я еще не рассказал тебе про ту часть, в которой мистер Тентакли открывает мир БДСМ!» — в последний момент успеваю накинуть на шею кнут и утянуть обратно в воду почти сбежавшего Курооби. Там вижу глаза Курооби полные ужаса и использую на нем гендзюцу еще раз. Напоследок подплываю к нему и разрезаю сухожилия возле ягодиц. От боли гендзюцу развеивается и Курооби, увидев улыбающегося меня, начинает всплывать наверх. Из-за травмированных сухожилий на всплытие у него уходит больше времени. Но наконец-то он кое-как добирается до бортика бассейна и начинает с помощью рук выбираться из воды. Последовав за ним, тоже выхожу из воды.

«Ну как тебе история? Ножки не держат, да? Может еще раз?» — с добрым выражение лица спрашиваю у трясущегося в страхе Курооби, который прикрывает зад и лицо руками.

«Нет! Нет! Молю! Только не туда! Только ни к нему!» — со слезами умоляет Курооби, продолжая прикрывать зад и лицо.

«Нет? Ну и ладно. Все равно третья часть еще не дописана.» — пинком по голове отправляю его в нокаут.

Смотрю на Арлонга, у которого на лице видна смесь недоумения и ярости. Ну что ж, пришла очередь самого главного говнюка этой дерьмовой арки.

http://tl.rulate.ru/book/98352/3334818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь