Готовый перевод Armoured Mage / Бронированный маг: Глава 5: Насыщенная событиями ночь.

Волдеморт обернулся, услышав приближающийся крик. Не успел он повернуться, как Гарри пронзил его насквозь.

Да, сквозь него. Доспехи Гарри пробили Волдеморта насквозь, унеся с собой большую часть его живота и оставив грудь и ноги Волдеморта валяться на полу.

Гарри плюхнулся на землю в нескольких футах от него... и в нескольких метрах ниже.

"Отличная работа, парень! Вот как надо уничтожать врагов!" радостно воскликнул Арни.

Гарри очень хотелось, чтобы его стошнило, когда он осторожно подбирал кусок внутренностей со своего козырька.

Раздался жуткий вопль, и Гарри, повернувшись к расчлененному телу, увидел, как из останков поднимается знакомый черный фантик.

"Я отомщу, Поттер!" раздался хриплый и искажённый голос.

"Я буду ждать". спокойно сказал Гарри. "Только помни, что всегда нужно начинать с нуля, я становлюсь все опытнее и опытнее с тех пор, как победил тебя в детстве".

Рейф издал невнятный рев и отлетел от Гарри.

"Лучше, чем в прошлый раз. Он пролетел сквозь меня, когда я впервые увидел его таким". пробормотал Гарри.

"Наверное, не захотел рисковать, накладывая на меня чары". объяснил Арни.

"ЗАМОРОЗКА! ПОДНИМИ РУКИ ВВЕРХ И ВСТАНЬ НА КОЛЕНИ!"

Гарри тут же крутанулся на месте, когда его щит поднялся.

К сожалению, королевские пехотинцы из королевской гвардии не стали шутить и немедленно открыли огонь из своего оружия.

Раздался звук нескольких пуль, а затем крики боли.

Гарри выглянул из-за щита и увидел, что все солдаты лежат на полу с различными огнестрельными ранениями.

"О, черт возьми!" воскликнул Гарри. Он действительно не хотел причинять вреда никому, кроме Пожирателей смерти и Волдеморта, и предпочёл бы, чтобы это тоже досталось кому-нибудь другому.

Он быстро бросился к ним и с облегчением убедился, что никто из них не умер, хотя двое были очень близки к этому.

Он нашел того, кто был наиболее в сознании. " Где ваш лазарет?" быстро спросил он.

В ответ солдат испуганно уставился на него и достал рацию. "Человек ранен! Человек ранен! Требуется подкрепление! Враг на месте в секторе 3!"

"Вас понял, подкрепление в пути". пришел ответ.

Гарри только застонал. "Слушай, идиот, я пришел с миром! А ты в меня стрелял!"

Он встал и сделал шаг назад.

"Добби?"

Добби подошел и посмотрел на сцену с приподнятой бровью. "Мастер Гарри напал на солдат-маглов?"

"Нет, они напали на меня. Ты можешь незаметно наблюдать за этими ребятами и следить, чтобы они не погибли? Я попробую найти их лазарет".

"Добби может отвести их к мисс Поппи? Или Добби может привести мисс Поппи".

Гарри посмотрел на солдат. По крайней мере, один из них был на грани смерти.

"Сделай это, а потом помоги ей всем, чем нужно".

Добби вернулся с очень взволнованной мадам Помфри, одетой в ночную рубашку и халат.

"Мистер Поттер! Что... мистер Поттер?" Она замерла, увидев лицо Гарри в огромных доспехах.

"Здравствуйте, мадам Помфри, эти солдаты стреляли в меня и попали под свои же пули. Вы можете им помочь?" Гарри кротко помахал рукой.

Поппи Помфри была ветераном первой войны с волшебниками. Увидев истекающих кровью людей, она мгновенно принялась за работу.

"Лад, этот солдат вызвал подкрепление. Мы должны подготовиться к их приему". предупредил Арни.

"Есть идеи, с какого направления они придут? И как мы можем заставить их вести себя мирно?"

"База, это сектор 3, враждебные могут быть мирными. Они помогают нашим раненым".

Гарри посмотрел на солдата, который ранее вызвал подкрепление и только сейчас попросил их вести себя мирно.

Солдат только пожал плечами. "Вы нарушаете границы, но мы открыли по вам огонь".

"Спасибо, я действительно не могу контролировать пули и заклинания, когда они отклоняются от моего щита. Что странно, учитывая его форму". Гарри нахмурился, глядя на переднюю часть щита. Пули должны были лететь под разными углами, но они попадали прямо в стрелка.

"Часть основных чар, парень. Нельзя, чтобы вражеское заклинание попало в друга, не так ли?" объяснил Арни. "О, вот и они, с востока". предупредил Арни.

"В какой стороне восток?" спросил Гарри.

"Слева от тебя, мальчик!"

"Точно, точно. Извини."

"Помогите мне подняться, если я поговорю с ними, то смогу разрядить обстановку". приказал солдат.

"Ты ранен, тебе нужно подождать, пока мадам Помфри тебя вылечит".

"Ничего страшного, парень. Просто поднимите меня". сказал солдат. На самом деле ранение было в ногу, в голень, и солдат чувствовал, что оно попало в кость. Но он знал, что если приближающиеся солдаты откроют огонь, то им будет еще хуже, чем ему, а парень не сможет ничего сделать.

Гарри потянулся вниз и легко поднял солдата, после чего стал практически нести его, как родитель помогает ребенку идти, подмышками.

"Это чертовски неудобно". Солдат ворчал. "Подстрелили из моего же оружия, а теперь носят как ребенка".

"Хочешь, я подниму тебя как следует?" услужливо предложил Гарри.

"Нет, черт возьми! Здесь повсюду камеры. Я стану еще худшим посмешищем". воскликнул он. "А теперь молчи, пока тебе не зададут вопрос, и позволь мне говорить".

"Хорошо, но только быстро. Там могут быть еще Пожиратели смерти. Я не успел посмотреть, как ты появился".

"Пожиратели смерти?"

"Эээ... террористы".

"На территории дворца?! Боже Всемогущий, давайте ускоримся". Солдат зашипел, прыгая быстрее.

В ответ Гарри принял на себя весь вес солдата и, удерживая его в футе от земли, начал бежать трусцой.

Через минуту они появились в поле зрения.

"Оставайся здесь, парень". приказал солдат.

Гарри осторожно начал ковылять вперед.

"Капитан! Подождите, сэр, у меня есть информация". Солдат крикнул, когда они подошли ближе. К несчастью, фонарики, которыми они пользовались, вспыхнули, и лучи зацепили броню солдата и Гарри, заставив их упасть в огневую позицию, а их оружие взлетело вверх.

" ЛЕГКО!" крикнул солдат. "Он мирный!"

"Сохраняйте позицию, бойцы. Если он сделает резкое движение, стреляйте". приказал капитан, делая шаг вперед. "Солдат, докладывай!"

"Сэр, мы расследовали беспорядки в нашем секторе, когда столкнулись с этим бронекостюмом. Он еще ребенок, сэр. Он не нападал, но мы напугали его, и, возможно, мы перестарались и открыли огонь. Его щит, похоже, отражает пули обратно в стрелка, поэтому нас всех и подстрелили. Его единственное оружие - меч на бедре, но я пока не видел, чтобы он его доставал".

"Ты пил рядовой?" Капитан нахмурился.

"Сэр! Нет, сэр!" Рядовой уважительно рявкнул. "Сэр, вы стреляете, и все ваши люди будут убиты своими же пулями. Это моя пуля в ноге, сэр".

"Вы хотите сказать, что все ваше подразделение погибло?"

"Да, сэр. У парня там сейчас медсестра или врач, они их лечат и стабилизируют".

"Есть еще враги?!" потребовал капитан.

"Мирные нарушители, сэр. Никто из них не проявлял агрессии. Мы с мальчиком даже разговаривали, когда подходили к вам".

"Почему вы оставили свое подразделение, рядовой?"

"По здравому размышлению, сэр. Нужно было убедиться, что вы не откроете огонь, как мы, и не убьете сами себя. Сэр, парень сказал, что он здесь уничтожал террористов и что там могут быть еще люди".

"Вы думаете, что я поверю на слово какому-то пацану в средневековых доспехах?"

"Сэр, эта красная штука на его шлеме - кровь. И она не наша."

"СЭР? МНЕ НУЖНО ВЕРНУТЬСЯ К МАДАМ ПОМФРИ!" позвал Гарри.

"Мадам Помфри?" спросил капитан.

"Он вызвал медика. Он беспокоится, что ей угрожает опасность со стороны террористов".

"Почему вы доверяете этому парню, рядовой?" серьезно спросил капитан.

"Он пытается спасти мое подразделение, сэр, несмотря на то, что мы пытались его убить".

"О'Доннохью, Мэтьюс, идите сюда и помогите рядовому Джеффрису. Он нужен нам как заранее установленный контакт".

Два солдата быстро бросились вперед, чтобы поддержать вес Джеффриса.

"Сэр, он теряет много крови. Возможно, он задел вену или артерию". доложил Мэтьюс.

"Раны достаточно низкие, сэр, жгут меня пока выдержит". Джеффрис сказал пренебрежительно.

"Давай быстрее."

"Гарри Поттер! Что, во имя Мерлина, ты задумал? Эти люди - маглы!" возмутилась Поппи.

"Видишь вон то здание?" спросил Гарри, указывая жестом на частично разрушенное поместье Малфоев. "Это и есть Малфой-мэнор. Видишь вон то здание? Это Букингемский дворец. Малфой сидел на заднем дворе короля".

"Это не оправдание для тебя..."

"Волдеморт прятался в Малфой-мэноре. Я только что убил его. Эти солдаты появились и открыли по мне огонь, но пули отскочили от них". Гарри раздраженно прервал его. "У меня была длинная и насыщенная событиями ночь, так что, если ты не хочешь сказать ничего полезного, заткнись!" Гарри практически прокричал последнюю фразу.

Поппи была ошеломлена. "Там был Сам-Знаешь-Кто?"

"Да, и теперь он там, там и там, и часть его здесь". Гарри скорчил гримасу, постукивая по своему покрытому кровью и запёкшейся кровью шлему. "Кроме того, Люциус и Нарцисса Малфой мертвы в здании, как и многие другие Пожиратели смерти. У меня также есть много Пожирателей смерти, которые где-то связаны".

"Но маглы! Что ты собираешься с ними делать?"

"Расскажу им правду. Не знаю, понимаешь ли ты это, но Волдеморт и его дружки нападали как на маглов, так и на волшебников. Они заслуживают того, чтобы знать, что угроза исчезла".

Поппи вздохнула. Гарри только что сказал ей, что он спас мир волшебников... снова. Это было очень тяжело воспринять. "Мы должны позвонить Альбусу, он должен знать об этом".

"Если хочешь, но не мог бы ты сначала починить другого солдата? Его ранило в ногу".

"Что? Зачем тебе его забирать?"

"Он хотел убедиться, что его прикрытие не собирается стрелять в тебя". промурлыкал Гарри.

"А... ну тогда иди и забери его. И будь с ним помягче!"

"Сэр, рыцарь возвращается". Один из солдат окликнул их, когда они шли обратно к отряду Джеффриса.

"Джеффрис, вперед и в центр!" рявкнул капитан.

Пятиногое существо, состоявшее из О'Доннахью, Мэтьюса и Джеффриса, зашагало вперед. У них было всего несколько минут до того момента, когда нужно будет ослабить жгут, иначе Джеффрис рисковал потерять ногу.

"С ним все в порядке? Мадам Помфри сказала, чтобы я привел его к ней, чтобы она могла его вылечить". объяснил Гарри.

Капитану было не по себе от того, что он позволил кому-то забрать одного из своих людей.

"Сэр, если он понесет меня, мы сможем добраться быстрее, чем если бы мы пытались идти с нашей нынешней скоростью. При такой скорости это займет десять минут". слабо предложил Джеффрис.

"Сэр, его пульс становится очень слабым". доложил Мэтьюс.

Капитан принял решение. "Возьмите его, быстро!"

Гарри шагнул вперед и осторожно поднял рядового на руки, перекинув щит через спину в соответствии с указаниями Арни. Затем он перешел на легкий бег.

"Ого... он действительно может двигаться". О'Доннахью вздохнул, когда Гарри быстро скрылся в ночи.

"Засунь этот язык в рот и постарайся не отставать!"

http://tl.rulate.ru/book/98324/3326918

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь