Готовый перевод Harry Potter and the Child Of Calamity / Гарри Поттер и дитя бедствия: Глава 2.

В глубине запретного леса среди десятков трупов стояла фигура в капюшоне. "Похоже, здесь проводили какой-то темный ритуал". Фигура в капюшоне почувствовала, что за ней наблюдают. Он быстро достал свою палочку и указал на большое дерево.

"Выходи, я знаю, что ты там", - крикнул человек в капюшоне.

Другая фигура в капюшоне вышла вперёд: "Как и ожидалось от мастера окклюменции, Северус, не хочешь ли ты рассказать мне, что ты здесь делаешь?"

"Это не ты, Люциус, почему ты преследуешь меня? Разве Тёмный Лорд не поручил тебе другую работу?" сказал Снейп.

Люциус начал подходить к куче трупов и крепко сжал свою палочку. "Я видел, как вы пробирались из замка. И вот вы убиваете наших. Я знал, что мы не должны были доверять тебе".

Снейп вздохнул: "Так вот почему вы пришли за мной, я здесь по приказу Тёмного Лорда, чтобы принести ему кое-что. Но когда я прибыл сюда, то увидел только трупы. Сейчас я пытаюсь найти эту вещь. "

Люциус рассмеялся: "Разве ты не слышал новости, что Темный Лорд уже мертв?" Во время разговора они услышали тоненький детский плач.

Снейп поспешил на крик, Люциус последовал за ним. Они обнаружили маленького ребенка, завернутого в тряпку, залитую кровью.

Люциус с отвращением посмотрел на ребёнка и фыркнул: "Малыш!" Он направил свою палочку на ребёнка.

"Авадааа..." Как раз в тот момент, когда он собирался закончить заклинание, небо стало кроваво-красным, а луна - чёрной. Заметив изменения, Снейп остановил Люциуса.

"Ступефай..."

Как только он остановил Люциуса, небо стало нормальным.

Снейп взял на руки ребёнка, и как только он взял его на руки, ребёнок перестал плакать. Он почувствовал, что теперь он связан с этим ребёнком.

"Мне нужно поговорить об этом с Дамблдором".

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Литтл Уингинг, Суррей

Пожилой человек в халате шел по улице и достал из кармана странный прибор. Как только он открыл его, свет от уличных фонарей проник внутрь устройства, и вся улица погрузилась в темноту. Он прошел немного вперед и воскликнул "Я знал, что вы придете, профессор МакГонагалл", глядя на кошку.

Кошка превратилась в пожилую женщину: "Добрый вечер, профессор Дамблдор, это правда, что говорят люди? Альбус".

Дамблдор ответил: "Боюсь, но обе эти вещи правдивы, как хорошие, так и плохие".

Минерва воскликнула и обеспокоенно спросила: "А как же ребенок". Дамблдор успокоил её, сказав: "Хагрид приведёт его, не волнуйтесь, я бы даже доверил свою жизнь Хагриду".

С ночного неба послышался громкий шум мотоцикла. Прибыл Хагрид. Он сошёл с мотоцикла: "Профессор Дамблдор, сэр, профессор МакГонагалл", - поприветствовал он и передал ребёнка на руки Дамблдору. "Он уснул еще до того, как я начал полет".

"Альбус, ты уверен, что мы должны позволить этому ребёнку быть с ними? Эти люди - худший вид маглов, который я когда-либо видела", - забеспокоилась МакГонагалл.

"Минерва, это необходимо, они - единственная семья, которая у него есть. Если он будет с ними, то будет защищён от людей из волшебного мира". Он посмотрел на печальное заплаканное лицо Хагрида и сказал: "Хагрид, это всего лишь на несколько лет".

Небо стало кроваво-красным, а луна - чёрной. Но уже через несколько секунд небо стало нормальным.

"Что это было!!!" - воскликнула МакГонагалл.

Дамблдор уставился на небо.

Кабинет директора, замок Хогвартс.

Дамблдор с тревогой ждал прихода Снейпа. Он получил письмо от совы, присланное Снейпом, в котором тот сообщал, что хочет поговорить с ним о чем-то важном.

Дамблдор не смог сохранить самообладание, поэтому, проходя по кабинету, начал бормотать про себя: "Не думаю, что Том так просто умрет, темный лорд может когда-нибудь вернуться".

Снейп только что появился в кабинете. Он был одет в другую чёрную мантию, а на руках у него был завёрнутый в неё ребёнок, который тихо спал: "Это невозможно, Тёмный Лорд ушёл и больше не вернётся".

Дамблдор заметил, что Северус вошёл в кабинет, он перестал расхаживать по кабинету и жестом предложил Снейпу присесть. Когда они оба сели, Дамблдор сказал: "Скажите, вы нашли то, что Волдеморт послал вам найти".

Снейп был в ярости и закричал: "Пытаюсь сменить тему, темный лорд никак не может вернуться. Он мёртв, а мёртвые не могут вернуться к жизни".

"Обычные люди не могут, но я не уверен насчет Тома, он другой. Том изучил темную магию до такого уровня, который мы не можем себе представить. Даже я не был уверен, что смогу победить его", - сказал Дамблдор серьёзным голосом.

Северус не знал, как реагировать на это заявление, но ему ничего не оставалось, как принять его слова, подумав: "Слова, сказанные сильнейшим волшебником, не могут быть ложными".

Дамблдор заметил, что Северус держит на руках ребёнка, и спросил его: "Северус, чей ребёнок у тебя на руках?"

Северус изобразил скорбное выражение лица и объяснил Дамблдору, что произошло. Дамблдор молча выслушал его, а затем спросил: "И что же вы собираетесь делать с этим ребёнком?"

"Есть и другие люди, которые могут знать об этом ребёнке, и я уверен, что он как-то связан с ритуалом. Если вы возьмете мальчика, его могут принять за Гарри, и он все равно будет в опасности, мы даже не знаем, волшебник он или нет. Лучше всего было бы оставить его в приюте".

Дамблдор посмотрел на Северуса: "Вы уверены?" - спросил он. Северус кивнул.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сиротский приют Вула, Лондон

Это квадратное здание, окруженное высокими перилами. Интерьер выглядит очень обшарпанным, но внутри все очень аккуратно и чисто, без единого пятнышка. Этот приют существует уже давно, дети, которые выросли, поддерживают приют, теперь они могут отдавать ему деньги. Раньше такого не было, это был обычный детский дом на грани банкротства, и смотритель мистер Гэри заботился о детях, как мог. Но мистер Гэри состарился и уже не мог заботиться о детях, поэтому место смотрителя заняла миссис Коул, обычная женщина средних лет.

"Данг... данг... данг..."

Стук в дверь был таким громким, как будто кто-то пытался ее открыть.

Миссис Коул, которая вязала на стуле, отложила спицы и нитки и поспешила к двери.

"Кто мог прийти в такое время в такой старый приют?"

Открыв дверь, она обнаружила, что там никого нет, но стоило ей только посмотреть вниз. Она увидела ребенка, укутанного в теплое одеяло. Она взяла малыша на руки.

"Ну разве ты не прелесть, не волнуйся, я позабочусь о тебе".

Она заметила, что в корзине лежит записка. Она взяла ее и прочитала.

Записка: - Берегите его.

Его зовут Лиам Гремори.

_______________________________________________________________

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/98295/3325392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь