Готовый перевод Выживший / Ошибка Выжившего: Глава 17

Я задумчиво сидел на красном песке и смотрел на пистолетик в своих руках. Самый обычный, игрушечный — тяжелый настоящий пистолет в руках держать было пока тяжеловато, да и не то чтобы для прекращения собственных мучений в отражении одной из бесконечных веточек это нужно было.

Сидел и недоумевал.

— Ты идёшь, чёрт возьми? — проворчал стоявший сзади Чарльз.

Я проигнорировал нуарного стилягу, вновь наведя пистолетик на висок.

Выстрел.

Реальность мигнула, и… Я вновь не смог откатиться раньше вспышки дара океана. Это событие будто было принято всем древом, бесчисленные веточки и полноценные ветви направились в сторону развития этого события, не давая мне возможности отменить не самую удачную резервную копию.

У меня и до этого мелькали подобные мысли, но теперь неожиданная слабость окончательно и бесповоротно подтвердилась: то, что связано с океаном, вполне себе может попросту проигнорировать мои прыжки. Проигнорировать, отменить, воспрепятствовать им — ситуативно подойдёт любое слово. Будь то дар океана от Мистера Стивенсона, свалившееся проклятье Тёмного Бога или странный кубик, который я выкачал из сущности человека концептуальным вантузом — всё это следовало за мной сквозь ветви и напоминало мне о том, что я здесь вроде как и рыбак, но рыбак, решивший, что сможет в одиночку вот так с маху поймать кита.

Мне определённо было куда расти.

Или, вернее сказать, куда погружаться.

— Ты идёшь, чёрт возьми? — проворчал стоявший сзади Чарльз.

Я хихикнул.

— Да, иду.

Уже без пистолетика в руках беззаботно поднялся, отряхнув песок. Нас уже ждал открытый фургончик, возле которого, лыбясь во все шестьдесят четыре, неподвижно застыла фигура инопланетной красно-розовой херни. Вокруг фургончика и Редди в частности с огромным интересом расхаживал профессор.

— Впервые вижу такую странную форму жизни! Чарльз, ты только посмотри! Удивительно!

Старик напоминал маленького ребёнка, которому подарили радиоуправляемую машинку. Или взрослого мужчину, который смог позволить себе купить радиоуправляемый вертолётик. В принципе, с первых секунд общения было ясно, что, на фоне себе подобных, он ненормальный.

— Мистер Фишер, я могу его сожрать? — сохраняя широкую улыбку, поинтересовался у меня мой протеже. — Здесь всё равно не будет свидетелей.

— Как удивительно! — продолжал бодро расхаживать вокруг инопланетной страхоёбины Гаррик. — Порождение Бездны умудрилось подчинить себе столь странный организм. Чарльз, где ты вообще достал их? Никогда бы не подумал, что в провинции будут жить столь странные существа! Только ты мог наткнуться на что-то такое. Как жаль, что моё устройство сломалось…

Самого Чарльза смущало кое-что другое.

— Нам точно придётся залезать в эту штуку?

Живая тьма внутри живого извивающегося фургончика (а смысл перед «своими» его как-то скрывать?) как бы намекала, что его там явно будет ждать не люкс-поездка. Скорее всего, даже молочного шейка не принесут.

Или это будет не молочный шейк.

— Если тебе здесь так нравится, приятель, то можешь не залезать, — великодушно дал выбор зеленоглазому стиляге я.

Тот только злобно зыркнул на меня, понимая, в каком он теперь положении. Там у него ситуация была под контролем (или он так думал), но здесь, в этом месте…

Их вопли в случае чего никто не услышит, а если услышит, то будет скорее рад этому. То, что мы оказались не в стране милых розовых пони, это точно. Максимум — в стране милых розовых пони, жрущих, похрюкивая, человеческие мозги.

— Не стоит спорить, друзья, — влез между нами явно получающий удовольствие от смертельного приключения старик. — Чарльз, Феликс уже показал себя вполне разумным существом. Мы оказались здесь из-за ошибки твоих людей, а значит — твоей ошибки. Прояви терпение.

Как ни странно, стиляге было нечего на это ответить. Точнее, может, ответить-то ему как раз хотелось много чего, но в нынешней ситуации, если жизнь дорога, лучше лишний раз всяких тварей на терпение не испытывать.

Приняв молчание за положительную реакцию, Гаррик довольно кивнул и повернул голову на меня.

— Феликс, ты проверил то, что ты хотел?

— Да, — поморщился я, словно ребёнок, у которого отобрали добрую треть вкусного молочного шейка. — Некоторые мои способности здесь работают не лучшим образом. Мы оказались практически на суше.

И я даже не врал, пусть и имел в виду немного не это. Грубо говоря, в этом месте мне было немного тяжелее «дышать». Меня неиронично можно было считать таким же чудовищем из океана, как и моих друзей, пусть я был заметно более слабым и, скажем так, человечным. Молодым. Чем меньше мир был погружен в океан — тем тяжелее окружающее пространство поддавалась воздействию. Каким-то образом дар перенёс нас куда-то настолько далеко, что здесь в принципе практически не было привычной для меня энергии. Нас словно на обочину всего древа реальности куда-то закинуло. Совсем в другую ветвь!

— Суша, — удивлённо пробормотал старик, почесав голову. — Кажется, я понимаю твою аналогию. Что мы будем делать дальше?

— Конечно же, сваливать отсюда! — рыкнул Чарльз. — Профессор, мы явно не в том положении, чтобы искать другие варианты.

Башня вдалеке, как мне показалась, мигнула.

Показалось?

Переключил внимание на Редди.

— Редди?

— Редди-Пинкл, Мистер Фишер, — превратилась улыбка клоуна в оскал. Хотя, в сущности, разницы между этими его состояниями немного. — Думаю, я смогу вывезти нас обратно, но придётся немного попетлять. Запах Земли… кажется весьма отдалённым. Слишком много оттенков. Странно…

Многомерная эволюционировавшая биоэнергетическая жижа с повадками собаки поморщилась, усиленно принюхиваясь к запахам… многомерного пространства.

Кто бы сомневался.

Я поморщился, чувствуя, что потряхивать в фургончике нас будет хорошо. Прошлая поездка всё ещё вызывает у меня не лучшие ассоциации.

— Черти с тобой. Садимся в фургончик, нам нужно убираться отсюда.

— Я бы так не спешил, — улыбнулся старик, напрочь игнорируя убийственный взгляд Чарльза. — Для Совета может быть полезно, если мы немного исследуем эту местность.

— Это не наша работа, — неожиданно спокойно ответил стиляга. — Профессор, мне и так потом отвечать за то, что я втянул в наши дела объект наблюдения. Нам нужно как можно скорее вернуться и… сделать отчёт.

Чарльз с плохо скрываемой болью окинул взглядом сначала меня, затем Редди с его живым фургончиком, а после — весьма специфическое окружение. Да, потом расписывать подробности наших приключений будет сложно.

— Будет тебе, майор, — хохотнул старик. — Как минимум, мы можем подъехать и поближе посмотреть на те башни. Исследование местности, где порождение Бездны имеет меньше власти, очень обрадует Совет. Уже сам факт того, что мы здесь можем спокойно находиться, многое значит! Что может пойти не так?

Мы с Чарльзом переглянулись.

— А этот старик тот ещё адреналиновый маньяк, а?

Бровь Чарльза выразительно дёрнулась. Впрочем, в его взгляде я видел нечто похожее на согласие.

Я довольно захихикал, понимая, что и сам теперь хочу посмотреть на башни поближе. Слишком уж мне понравилось раздражать стилягю.

Башня вдалеке, как мне показалась, вновь мигнула таинственным сиянием.

— Насколько я понимаю, — подал голос мой протеже, — мы можем отправляться в поездку? Я ведь прав, Мистер Фишер?

Из грузовика вышел звук, отдалённо похожий на отрыжку.

— Более чем.

Я довольно оскалился, увидев, как посерело лицо стиляги.

 

***

 

— Никогда бы не подумал, что порождение Бездны будет так хорошо писать картины! — восхищённо похлопал в ладоши Гаррик. — Как много мы всё ещё не знаем про Бездну, не так ли, Чарльз? Феликс, ты очень талантлив!

Я напрочь проигнорировал старика, сосредоточив свой взгляд на своих каракулях. На самом деле, я просто перенёс на мольберт то, что видел. Сделать для нынешнего меня это было совсем несложно: навык был наработан давно, кисти разработаны, про образную память и говорить нечего было. Одного-двух раз было достаточно, чтобы отпечатать в голове увиденное. Оставались лишь инструменты, которые у меня были благодаря «Универсальной Удочке».

Была мысль перенести на мольберт ещё и блюющего недалеко от фургончика Чарльза, но мне не хотелось портить и так не шибко качественную мазню.

Чего-то в ней не хватало. Чего-то, что завершило бы мою мазню и превратило её в настоящее искусство.

Мне нужно было вдохновение. Не бесчисленные образы моих друзей, нет. Они здесь не подойдут. Мне нужен был образ обитателя этого места.

— Пустовато здесь, — сам удивился собственному недовольству в голосе я, подняв взгляд на одну из серых башен. — Хочу осмотреться внутри.

Она была действительно огромной. Сотни и сотни метров в высоту, серая башня своими размерами буквально подавляла. Вокруг башни я чувствовал себя как-то странно, будто странная форма жалости к самому себе. Что-то на краю сознания мне подсказывало, что я смогу получить свой источник вдохновения внутри. Это же «что-то» говорило, что там меня не ждёт ничего хорошего.

Возможно, моя совесть.

На лицо сама собой вылезла улыбка полного психа.

— Полностью поддерживаю, Феликс! — аж подпрыгивать начал от радости профессор. — Давно не чувствовал такого воодушевления, ха-ха!

— Боже, нет…

Мольбы только переставшего блевать стиляги мы со стариком проигнорировали. Что называется, поймали одну волну.

По пространству прошла очередная рябь. Мольберт со всеми моими принадлежностями исчезли. Мы отправились внутрь, и у стиляги не было вариантов, кроме как последовать за нами.

Умом я понимал, что поступаю неразумно. Наверное, не переживи я недавнюю терапию от Мистера Стивенсона, и холодная логика остановила бы мой порыв. Сосредоточила бы внимание на странном чувстве, я бы заметил подвох в полной мере. Однако, моя психика вновь была расшатана и, кажется, теперь уже окончательно. Я сам пришёл к мысли, что полностью нормальным мне быть нельзя.

Мне нужно полагаться на собственные душевные порывы. Не только контролировать их, но и потакать им. Искать баланс. Как обходить бездну, так и прыгать в неё с головой. Руки чесались сделать свою мазню лучше, и на фактическую опасность мне было плевать.

За время пути мы успели немного подискутировать на тему того, куда конкретно могло нас перенести. Единогласно пришли к выводу, что, раз дар океана стремился выполнить какие-то подсознательные желания владельца, это место должно быть как-то связано с ним. Это звучало логично, и мы даже успели подумать, что жертва дара сама хотела оказаться здесь, но, как оказалось, всё было намного проще.

Стоило нам оказаться внутри башни, как всё встало на свои места.

Зря Гаррик ляпнул про семью верующих. Хотел он того или нет, но он создал ассоциацию, которая стала якорем для желания.

Внутри было удивительно ярко. На нас снизошёл свет, разительно отличающийся от того красного светила, что, казалось, всё это время наблюдало за нами.

Против воли я поднял ладонь, захотев прикоснуться к этому теплу. Абсолютно ужасному, мерзкому, взывающему к самым страшным и ужасным чувствам, теплу.

Потусторонний луч света, исходящий с верхушки башни, был столь ярким и чистым, что я, хотел того или нет, почувствовал какую-то странную противоестественную вину за всё то, что делал. Почувствовал скорбь за всех тех, кого когда-то обидел. Ощутил себя тем, кем я и являюсь — грешником, недостойным жизни. Ублюдком, настоящим уродом, раковой опухолью всего человечества. Его жалким подобием, чудовищем, что всё ещё пыталось ассоциировать себя с теми, кем я давно не являлся.

Пространство вокруг меня поплыло.

Мой взгляд приковало к свету и, я готов был поставить свою грешную душу на то, что остальные мои компаньоны против воли сами с замиранием сердца уставились на свет серой башни.

Гигантские стены башни были покрыты письменами. Кажется, Гаррик, расплакавшись, прошептал, что это библейский иврит. Письмена странно блестели, стремясь проникнуть ко мне глубоко в подсознание.

— Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице своё, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал…

Профессор то ли знал библейский иврит, то ли испытал нечто похожее на то, что испытывал сейчас я.

Чарльз неожиданно упал на колени, безучастным взглядом уставившись на согревающий нас свет.

Скопление света зашевелилось. Я рефлекторно сжал ладонь в кулак.

Крылья на верху башни раскрылись. На нас уставился гигантский, по-настоящему ужасающий, пробирающий до тряски коленок крылатый глаз. Смотрящий прямо в самые глубины души, пытаясь найти каждый припрятанный грех. Судья и палач, защитник и убийца. Самый настоящий разрушитель, рождённый из самых страшных фантазий.

Меня захлестнуло такое чувство, будто я вновь впервые встретился в океане со своим первым другом.

Я, сам того не заметив, широко оскалился. Психическая энергия, подпитываемая моими эмоциями и бесчисленными образами в сознании, приятным потоком прошла по телу, смывая любое наваждение твари.

Вдохновение. Вот оно. Прямо передо мной. Моё личное желание.

Кажется, тварь почувствовала мои воздействия, и они ей явно не понравились. Свет наверху башни поплыл, глаз засиял потусторонним светом, раскрылись новые пары огромных белых крыльев. Целых шесть пар.

Ветхий Завет. Грёбаный Ветхий Завет, спрятавшийся где-то в жопе древа реальностей.

Как неожиданно и приятно, сука!

Живая тень подо мной неконтролируемо тряслась, пытаясь сбежать, но бежать было, естественно, некуда. Ко мне аккуратно подползла жижа, принявшая форму красного уродца.

— Босс, не подумайте, что я сомневаюсь в ваших способностях, но мне кажется, что нам нужно валить отсюда. Прямо сейчас! Эта штука выглядит очень грозной!

Я резко перестал смеяться, удивившись тому, что на Редди воздействие твари совсем не подействовало.

Но, в принципе, не важно. Он прав. Истерично захихикав, отпечатав образ своего нового добровольно-принудительного дружбана, я хлопнул в свои детские ладошки.

— Я грешен и получаю от этого удовольствие, лицемерный крылатый ублюдок. Будешь теперь Злым Голубем!

Перед глазами пролетели бесчисленные образы, намерения, чёткие желания и приказы. Волна психической энергии прошла по башне, буквально смывая неестественный свет. В голове неприятно укололо. Наваждение Чарльза и Гаррика исчезло, они очнулись, и стиляга тут же решил поделиться своим мнением на этот счёт:

— Грёбаное дерьмо!!!

Гигантское крылатое создание, созданное извращёнными умами древних людей, взмахнуло всеми своими крыльями. В нас полетели огромные самонаводящиеся перья, размером с человека. Сзади нас через пространственный разрыв выехал фургончик, дверь открылась.

— Так мы едем, босс?

— Ты ещё спрашиваешь? — риторически поинтересовался я.

Я щелкнул пальцем, и тела Чарльза и Гаррика буквально кубарем влетели в «машину». О здоровье пожилого профессора можно было подумать и позже. В голове укололо так сильно, что мне показалось, будто моё тело сейчас вновь не выдержит такого издевательства.

Но это не значит, что издевательство на этом закончилось.

Перед тем самым мигом, когда одно из перьев должно было превратить нас в тонко нарезанные ломтики мяса, в моих руках появилась удочка.

Самая обычная, она мало чем отличалась бы от любой другой удочки, если бы не тот факт, что у меня в руках был, возможно, один из самых сильных и опасных даров океана, что в принципе мог только быть воплощён по тем или иным причинам в океане чудовищ.

В самый последний момент я успел замахнуться удочкой, из-за чего самая обычная леска отправилась в воздух, впрочем, вместо того, чтобы просто упасть, зацепилась за пространство. Материю.

Сосуды вновь лопнули и у меня из носа пошла струйка крови. Неприятно.

Время на миг остановилось. Перед глазами застыло гигантское сияющее перо, способное превращать в кашу не просто тела жертв, но и их души. Проверять, как я перенесу уничтожение своей чёрной душонки, мне решительно не хотелось.

Я потянул за удочку.

По пространству прошёл разрыв. Разрыв, что запустил новую цепную реакцию, которая выпустила в окружающее пространство столько неоформленной чистой энергии океана, что летевшие на нас перья просто смело. Волна была до того сильной, что вся башня вздрогнула. Но на этом ничего не закончилось: из прорыва стал доноситься вой. Громкий, пронзительный, он стал звучать буквально отовсюду, пробирая намного сильнее, чем сила Злого Голубя.

На миг опешив, удивившись тому, к кому это моя удочка открыла случайный прорыв, я упустил из виду, как моя тень, практически в совершенстве овладев сто первым приём карате, ожила и, воплотившись, буквально кинула меня вместе с собой в тут же закрывшийся фургончик.

Реальность поплыла.

— Я уже думал, что не дождусь, Мистер Фишер. Так держать, Шеди-младший! Редди-Пинкл-старший уезжает отсюда!

Сидевший за фиктивным рулём клоун несколько раз нажал на клаксон, из живой машины донеслось весёлое бибиканье. На огромной скорости, на фоне воплей каких-то тварей из самой жопы мироздания, мы влетели в пространственный разрыв. Наши тела скрутило, реальность начала вновь скручиваться, разрываться и преображаться, а вместе с ней и наши тела. Стоило же процессу, что не занял и, кажется, секунды, завершиться, как нас выкинуло куда-то в космос.

И, наверное, можно подумать, что мы оказались в относительной безопасности, но…

— Я правильно понимаю… — полностью пустым голосом пробормотал Чарльз. — Мы… в мультфильме?..

Я опустил взгляд на свои руки. Насквозь мультяшные, яркие, нарисованные. Всё вокруг было нарисованным, удивительно подробным, неестественно реалистичным, однако — нарисованным. Если наша ветвь была мрачной и холодной, то эта…

Такая же мрачная, холодная, и вместе с этим удивительно детская.

— Думаю, это мы можем в отчёте и опустить… — задумчиво пробормотал профессор, смотря на свою руку. — В Совете нас совсем не поймут, Чарльз.

Я широко, безумно улыбнулся, чувствуя, как моя улыбка растягивается до самых ушей. То есть, буквально. Я чувствовал, как мои губы достали до ушей.

Кажется, эта далёкая ветвь меня интерпретировала как отрицательного персонажа.

Тень подо мной зашевелилась, приняв нечто похожее на трёхмерную форму. Миленький комочек тени с ужасом уставился на свои чёрные нарисованные ручки, чуть, кажется, не потеряв сознание. Интересно, тени умеют терять сознание?..

Редди явно не разделял переживаний остальных.

— Не туда свернул, — задумчиво пробормотал клоун, принявшись оглядываться. Его мультяшный вид стал ощущаться заметно дружелюбнее. — Совсем не туда. Впервые такое. Кажется, устроенный вами прорыв немного сбил маршрут, Мистер Фишер. Самую малость. Но ничего, я уже примерно вижу, куда ехать. Один момент, босс!

Напрочь игнорируя начавшего молиться всем известным богам (кроме Библейского) Чарльза, Редди весело засмеялся, вновь несколько раз посигналив. Не нужно уточнять, что по космосу вполне себе разошёлся странный звук, будто кто-то несколько раз жмакнул по сраной жёлтой уточке для ванны.

С очередным насквозь мультяшным «кря-кря!» мы заехали в новый пространственный разрыв, отправившись на поиски родной ветви.

Не нужно уточнять, что прежде, чем мы смогли вернуться, нам пришлось увидеть некоторое дерьмо, которое я точно не буду потом расписывать в своих рефератах в школе.

http://tl.rulate.ru/book/98238/3414947

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ангелы из ветхого завета пострашнее демонов будут, это да
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь