Готовый перевод kumoko / Да, я паук, и что же?: 309. Счастлива ли птица в золотой клетке?

    После того, как Кушитани вышла, неся на руках Учителя, никто так и не заговорил. Все думали о том, что делать, но не находили на это ответа, потому и молчали. Тем не менее, видно было, что они все поделились на три группы. Первая группа глядела по сторонам. Похоже, они не знали, что делать, и решили, что все решится как-нибудь само собой. Другая группа  смотрела на Кудоу. Но эти взгляды в свою очередь также отличались, некоторые смотрели на нее с осуждением во взгляде, а некоторые продолжали считать ее старостой, и соответственно, ожидали от нее какого-то предложения. И наконец, была третья, самая большая группа людей, которые пялились на меня.

    Ну, кто бы сомневался. Похоже, продолжать разговор придется все-таки мне... А так хотелось бы передать эту работу кому-нибудь другому!

    Гррр, гррр. Ладно, я вернулась на свое место и села. Возможно из-за того, что я занимаюсь тем, что для меня неестественно, или из-за того, что я так много болтаю, я чувствую себя сильно уставшей. Может, уже закончим? Можно же?... Понятно.

    - ... Ты просто сама доброта.

    Неожиданно тишину разрушил неожиданно прозвучавший голос. Или скорее, можно сказать, что не столь уж он был неожиданный?

    - Почему же ты в таком случае... Нет, это неважно...

    Тем, кто заговорил, был Ямада - на его лице отражалась какая-то внутренняя борьба, а затем он замолчал с непонятной гримасой. На его лице пробегали различные эмоции, смешиваясь в причудливых комбинациях, поэтому я никак не могу понять, что же Ямада хотел сказать. Или, скорее надо сказать, что и сам Ямада еще не определился, что он чувствует. С того момента, как я его оттолкнула в сторону, он весь какой-то зажатый, а потом с явным облегчением он уселся на стул. Можно сказать, что на стул он почти рухнул, судя по раздавшемуся скрипу. Оошима погладила его по плечу, пытаясь подбодрить. В ответ Ямада осторожно коснулся руки Оошимы, как бы говоря, что с ним все в порядке.

    Да хватит уже тут на глазах у всех флиртовать, черт вас подери.

    - Староста, может вам тоже присесть?

    Сказал Вратх Кудо, которая так и осталась стоять. На лице той на секунду появилось растерянное выражение, как у ребенка, который потерялся в магазине, а затем Кудо последовала совету и уселась на свое место.

    - Ладно, я уверен, что у всех у вас есть свои мысли на этот счет. Нам тяжело вам что-то объяснить, что происходит за пределами эльфийской деревни, поскольку мы о том, как вы жили внутри нее, знаем только со слов третьих лиц. И не могу сказать что мы понимаем, что вы чувствуете. Но, думаю, по состоянию Учителя вы все поняли, что она собрала вас всех здесь не просто по своей прихоти, а из самых лучших побуждений с ее стороны. По крайней мере, держите в уме хотя бы тот факт, что она очень много сил положила ради всех вас.

    Сказал Вратх спокойным голосом. У всех вокруг на прозвучавшие слова была различная реакция, были те, кто выслушал его с серьезным лицом, но были и те, кто слушал с недовольным.

    - Но ведь всё это не меняет того факта, что мы так и остались пленниками, так?

    Бесцеремонно сказал Шинохара в ответ. После этих слов, на лице Кудоу появилось испуганное выражение. В их прошлой жизни прилежная Кудоу и хулиганистый Шинохара не очень-то и ладили. Похоже, в этой жизни ничего особо не поменялось.

    - Ага, ну типа того, что если бы все пошло как запланировал этот самый По...По...Полимас или как там этого чувака звать, то он бы сделал с нами что-то? И судя по вашим словам это что-то было бы весьма неприятным. Получается, что Учитель была, пусть невольным, но соучастником этого? И вы говорите, что ее надо просто понять и простить?

    Ого? Что за бред ты несешь?

    ....Может мне тебя прикончить прямо тут?

    - Все так.

    - Мы попали в фентезийный мир и всё такое, а вместо того чтобы наслаждаться им, нас тут держат в клетке.

    - Даже если вы и называете это защитой, но это же настоящая тюрьма.

    Раздались голоса в поддержку слов Шинохары. 

    - Но нас же здесь кормят от пуза, может это и не плохой вариант?

    - Может, жизнь тут и была немного скучной, но с другой стороны мне было тут много спокойнее.

    - Я не могу ее осуждать, после того как увидел в каком она состоянии.

    С другой стороны были и те, кто поддерживал Учителя. И тех и других было приблизительно поровну. Вот только, обе стороны говорили о ситуации с явным недовольством. Похоже, их всех не очень радовала жизнь тут. Хотя и осуждать Учителя они тоже не могли. Вот как я поняла увиденное. 

    Парни, похоже, были больше недовольны сложившейся ситуацией. Думаю, им всем хотелось приключений и всего такого? Они все с завистью смотрели на Тагаву, который побывал снаружи и успел стать авантюристом. Или возможно, именно из-за того, что есть такой успешный пример перед глазами, они так и реагируют. Что-то вроде: "Если б я только сумел вырваться во внешний мир, я бы сумел развернуться не хуже".

      ...Неужели они думают, что всё было бы так легко?

    - Хочу вас предупредить, жить снаружи не так уж и просто, вы это понимаете?

    О, Тагава по собственной инициативе решил внести ясность.

    - Знаешь, когда это говоришь ты, то это как-то не очень убедительно.

    Один из парней высказал общую мысль.

    Это да. Когда успешный пример перед их собственными глазами, вроде Тагавы, говорит подобное, то это больше выглядит, как попытка добавить себе очков. Попросту - покрасоваться.

    - Ладно, скажите мне, доводилось ли вам провести целый день вопя от боли? Ну, или что-нибудь попроще возьмем, с переломом там к примеру, или резаной раной?

    В ответ на слова Тагавы, парни переглянулись.

    - Было у меня такое, когда я слегка оступился и заработал перелом.

    - Хорошо, а теперь представь, что это у тебя происходит каждый божий день.

    В ответ на слова этого парня, Тагава ответил без раздумий.

    - Чего?

    - Если хочешь быть авантюристом, то такие ранения будут у тебя каждый день. Даже если их и залечат магией, то ты снова получишь подобное же ранение. Если ты не готов постоянно получать раны и увечья, то ты не сможешь двигаться вперед. Кстати, если бы со мной не было Асуки, то меня бы уже давно не было в живых.

    Он сейчас говорит серьезно или просто запугивает их? Не могу понять.

    - Поскольку я так хотел стать авантюристом, я встал на этот тернистый путь, путь авантюриста. Но потом я часто жалел о своем решении. Я хренову тучу раз валялся при смерти, и если бы Асаки не было рядом, многие из этих ситуаций точно закончились бы моей смертью. Если вам хочется просто для прикола стать авантюристом, мой вам совет - забудьте об этом.

    Тагава сказал это все, буравя взглядом парней. Хмм... Мм. Но все же, он говорит правду или все-таки обманывает их?

    - До сих пор я всегда рассказывал вам о приятной стороне жизни авантюриста, но у всего есть и другая сторона. Будучи авантюристом, я много где побывал и часто видел многое, весьма неприятное. Людей убитых монстрами, людей убитых бандитами и так далее. И это касается не только убитых. Есть еще дети, которые лишились своих родителей, или дети, которых выгнали из дома из-за того, что их не могут прокормить их родители. Староста, твоя семья же была бедной, верно? Если бы ты не попала сюда, интересно, какая судьба ждала тебя?

    Тагава сказал кое-что очень неприятное для Кудоу. Та обхватила голову руками и не может ему ничего возразить. Ведь Кудоу была продана эльфам собственными родителями. Поскольку они продали ее эльфам, с таким же успехом они могли продать своего ребенка и кому-нибудь другому. Думаю, вряд ли ее бы стали продавать малышом, а вот когда б она подросла, это весьма вероятно и случилось бы. И куда бы она попала после продажи, только одному богу известно. Если бы ее продали какому-нибудь купцу, который оценил ее интеллект, то это был бы наилучший вариант.

    Но скорее всего, учитывая, что все реинкарнировавшие выглядят довольно красивыми, то ее продали бы в совсем другое, нелучшее место.

    - Но Тагава может говорить такое только потому, что пожил снаружи, верно? А у нас никогда такого выбора не было.

    Услышав слова Шинохары, реинкарнировавшие опять зашумели.

    Вратх хлопнул в ладоши, чтобы они вели себя потише.

    - Хватит. В конце концов, думаю, нет смысла говорить о том, что могло бы быть. Прошлое нельзя изменить. Поменять факт того, что мы все сейчас живы и здоровы, и собрались здесь, нельзя. Так же, как и поменять того факта, что тот кто умер, появиться здесь уже никогда не сможет. Думаю, лучше радоваться тому, что вы все сумели остаться в живых.

    Услышав слова о том, что быть живым - это уже большое счастье, реинкарнировавшие затихли.

    - И это говоришь ты, тот кто убил Юуго, или точнее сказать Натсуми?

    За исключением одного человека.

  

http://tl.rulate.ru/book/96835/174802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь