Готовый перевод My In Laws Are Obsessed With Me / Семья мужа одержима мной: Глава 9.2 Срочная новость! Срочная новость!

Теодор безжалостно смял бумажку в своих руках.

— Тот, кто это сделал, узнал, что я заблокировал публикацию статьи, и сам распространил ее. Вероятно, они распространили ее по всей столице. Они явно делают это не из добрых побуждений, так что тебе тоже следует быть осторожной.

— Да. Не волнуйся, я обычно живу в тревоге и беспокойстве, поэтому я осторожна во всем.

Лицо Теодора наполнилось сомнением. Казалось, что «Ты?» было написано на его лице.

«Что, почему?»

С суженными глазами, которые показывали, что он мне не верит, он осмотрел меня с ног до головы, прежде чем продолжить.

— Твоя личная фрейлина прибудет сегодня.

С тех пор, как я стала великой герцогиней, я открыла прием заявок на мою личную фрейлину.

«Хотя на эту должность претендовал только один человек…»

— Неужели можно так выбирать фрейлин?

Семья Лапилеон казалась словно затянутой вуалью. Они избегали нанимать новых слуг и с особой осторожностью впускали в дом посторонних.

Все это делалось для того, чтобы тайна семьи Лапилеон не была раскрыта.

Но подумать только, что они выбрали фрейлину, которую даже не знали хорошо, и ввели ее в дом.

Теодор кивнул в ответ на мой вопрос.

— Тогда неужели ты думаешь, что мы позволим тебе, великой герцогине, разъезжать без фрейлины? Когда ты будешь одна, она будут компаньонкой, с которой можно поговорить, а в остальное время она будет наготове, так что это не имеет значения. Другие горничные, которые работают в резиденции, были наняты таким же образом.

— Правда?

— Да. И на всякий случай, не забудь брать их с собой, когда выходишь из дома.

— …Как мило. Такое ощущение, что у меня появился друг.

Как только я закончила свое предложение, Теодор встал со своего места, даже не притронувшись к своей тарелке.

— Сейчас я иду в газетную редакцию.

— Я тоже!

С решительным лицом, Селфиус встал вслед за Теодором.

— Я пойду с вашей светлостью. Я не могу просто так отпустить на свободу ублюдка, который болтает без умолку, не зная своего места.

С этими словами они бодро вышли из столовой. Глядя на тарелку Селфиуса, я огорченно улыбнулась.

— Он убежал, потому что не хотел есть морковь.

На тарелке Селфиуса лежала тщательно отобранная морковь.

* * *

— Здравствуйте, ваша светлость!

Молодая женщина схватила подол своего милого кружевного платья и сделала реверанс, улыбаясь.

— Отныне я буду прислуживать великой герцогине! Я Ребекка Найтс!

С оранжевыми волосами, заплетенными в две косы, и лицом, усыпанным веснушками, это была прекрасная молодая леди из баронства рыцарей.

— Должно быть, было нелегко преодолеть такое большое расстояние.

До меня дошли слухи, что поскольку богатство рыцарей в последнее время уменьшилось, они будут беспрекословно следовать всему, что вы скажете.

Именно поэтому она была единственной претенденткой на должность моей личной фрейлины, несмотря на страшные слухи о Теодоре, которые отпугивали всех остальных.

Из того, что сказал мне дворецкий, ее репутация не казалась плохой.

— Приятно познакомиться. Я Першати Заха… нет, Лапилеон. С этого момента я вверяю себя в твои руки.

— Пожалуйста, говорите со мной комфортно, ваша светлость. Вы можете называть меня просто «Ребекка».

С добродушным характером, она казалась очень общительной дамой. То, как она морщила нос, когда улыбалась, было особенно очаровательно.

— Хорошо, работы будет немного. Тебе просто нужно будет помогать мне, когда я путешествую, и иногда быть компаньоном, с которым я могу поговорить или выпить чаю. А когда я буду со своей семьей, я предпочту проводить время наедине с ними, поэтому я бы предпочла, чтобы ты тогда уходила.

— Да, ваша светлость!

Ребекка казалась довольно умной. В прошлой жизни я проводила все свое время с Сифом и Рейной, и у меня не было ни одного друга. Хотя она была младше меня, мне было приятно иметь подругу.

— Я приготовила комнату, в которой ты будешь жить. Если ты не против, могу я проводить тебя туда?

— О боже, правда? Спасибо вам большое!

Ярко улыбаясь, Ребекка подхватила свой багаж и последовала за мной.

— Эта сумка — все, что ты привезла?

— Да, мне нечего было брать с собой, потому что мы продали все, что имело хоть какую-то ценность в нашем доме!

«Не с слишком ли веселой улыбкой ты рассказываешь грустную историю?»

— Я так счастлива, что стала фрейлиной вашей светлости! Честно говоря, я никогда не думала, что меня выберут! Я думала, что будет выбрана более квалифицированная леди!..

«Да, это потому, что ты была единственной, кто подал заявку».

— Пока я ехала сюда, я видела столицу в разгар подготовки к фестивалю! Это было так чудесно!

— Правда? Я никуда не выходила, поэтому не знала.

— Правда? Когда начнется фестиваль, вы должны пойти со мной! Наверное, потому что это официальный фестиваль, который финансируется императорской семьей, но масштаб совершенно другой, чем раньше.

По тому, как она болтала без остановки, было понятно, что она нервничает. Поскольку те, кто нервничает, много говорят…

— Я слышала, что этот фестиваль проводится в честь того, как его величество император и его светлость герцог Лапилеон привели империю к победе! Вы знали? Конечно, вы знали! Я думаю, это так круто!

«А может, ее характер изначально такой…»

Выйдя из сада, я миновала конюшни и вошла в пристройку. Наблюдая за Ребеккой, которая не переставала болтать на протяжении всего длинного коридора, я неловко рассмеялась.

«Надо было просто попросить дворецкого проводить ее».

Облегченно вздохнув, я открыла дверь в комнату Ребекки.

— Это место, где ты будешь проводить свое время с этого момента.

— Вау!

Рот Ребекки, который до этого шумно болтал, закрылся через мгновение.

— Тебе нравится? Я постаралась подготовить все так, чтобы тебе не было неловко…

— Это прекрасно! Она даже больше и красивее, чем моя комната дома!

— Я рада, что тебе нравится.

Ребекка подошла и плюхнулась на кровать и даже широко открыла окно, выглядывая на улицу.

— Спасибо, ваша светлость! Наверное, я действительно счастливый человек!

Я не думаю, что это то, за что стоит быть такой благодарной.

От ее чрезмерной похвалы я неловко улыбнулась. Затем Ребекка, казалось, что-то вспомнила, и она вздохнула.

— О, я видела что-то странное по дороге сюда.

— Что-то странное?

Ребекка достала скомканную бумажку из переднего кармана своей сумки.

— Это…

Это была та самая «срочная новость», которую мы видели сегодня утром.

— Когда я шла сюда, я видела, что это разбросано по всем улицам, так много, что они покрывали тротуар. И на стенах тоже было много расклеено.

— До такой степени?

— Да, я принесла это, потому что подумала, что ваша светлость тоже должна знать об этом.

Я скомкала листок, который Ребекка дала мне в руки.

Это означало, что все, кто остался в столице, определенно читали это хотя бы раз.

«Как сказал Теодор, они явно демонстрируют свои недобрые намерения».

Именно в этот момент я скрежетала зубами, думая о том, что мне следует быть осторожнее со своей безопасностью.

— Мадам.

Дворецкий, который дважды постучал в открытую дверь Ребекки, пришел ко мне со сложным выражением лица.

— Что случилось?

— Пришел посетитель.

— Посетитель?

Но ведь ко мне никто не должен приходить?

Когда я наклонила голову, за дворецким мелькнули рыжие волосы.

c3lkFp9UhpmiK2GpARqcpKJKCV60DVGopdjY1inck_Fd5Woka4aUzalwMCWBl6pA4xSYsEE5sfXqfgAoGIEoU7cK.jpg?size=500x500&quality=96&type=album

— Першати.

Это была улыбающаяся Серсия.

http://tl.rulate.ru/book/96829/1978493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь